This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/0.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "377", "414", "533"], "fr": "On est pi\u00e9g\u00e9s ?", "id": "Ditahan?", "pt": "FOMOS PRESOS?", "text": "Confined?", "tr": "TUTUKLANDIK MI?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/1.webp", "translations": [{"bbox": ["13", "334", "571", "583"], "fr": "Oui, j\u0027ai d\u00e9couvert que le brouillard que j\u0027avais lib\u00e9r\u00e9 se r\u00e9tractait, ce qui est compl\u00e8tement contraire \u00e0 l\u0027ordre que je lui avais donn\u00e9.", "id": "Benar, kabut yang kulepaskan menyusut, ini benar-benar berlawanan dengan perintah yang kuberikan.", "pt": "SIM, DESCOBRI QUE A N\u00c9VOA QUE LIBEREI EST\u00c1 ENCOLHENDO, O QUE \u00c9 O OPOSTO DO COMANDO QUE DEI.", "text": "Yes, I noticed that the fog I released was shrinking, which is the complete opposite of the command I gave it.", "tr": "EVET, SALDI\u011eIM S\u0130S\u0130N K\u00dc\u00c7\u00dcLD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc FARK ETT\u0130M, BU DA VERD\u0130\u011e\u0130M TAL\u0130MATIN TAM TERS\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/2.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "307", "338", "452"], "fr": "Contraire ?", "id": "Berlawanan?", "pt": "OPOSTO?", "text": "Opposite?", "tr": "TAM TERS\u0130 M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/3.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "1056", "525", "1277"], "fr": "\u00c0 part \u00e7a, rien d\u0027autre d\u0027anormal ?", "id": "Selain itu, tidak ada keanehan lain?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O H\u00c1 MAIS NADA DE ANORMAL?", "text": "Besides that, are there any other anomalies?", "tr": "BUNUN DI\u015eINDA BA\u015eKA B\u0130R ANORMALL\u0130K YOK MU?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/4.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "260", "400", "395"], "fr": "Non, rien.", "id": "Tidak ada.", "pt": "N\u00c3O, NADA MAIS.", "text": "Nothing else.", "tr": "HAYIR, YOK."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/5.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/6.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "245", "362", "395"], "fr": "Quelque chose cloche.", "id": "Ada yang tidak beres.", "pt": "ALGO EST\u00c1 ERRADO.", "text": "Something\u0027s not right.", "tr": "B\u0130R TUHAFLIK VAR."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/7.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "197", "328", "328"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/8.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "607", "755", "844"], "fr": "On marche depuis si longtemps, on devrait normalement \u00eatre sortis du village depuis un moment.", "id": "Kita sudah berjalan begitu lama, seharusnya sudah keluar dari desa.", "pt": "J\u00c1 ANDAMOS POR TANTO TEMPO, NORMALMENTE J\u00c1 DEVER\u00cdAMOS TER SA\u00cdDO DA VILA.", "text": "We\u0027ve been walking for so long, we should have been out of the village by now.", "tr": "BU KADAR Y\u00dcR\u00dcD\u00dcK, NORMALDE K\u00d6YDEN \u00c7OKTAN \u00c7IKMI\u015e OLMAMIZ GEREK\u0130RD\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/9.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "1282", "467", "1576"], "fr": "Se pourrait-il que Che Xing, furieux d\u0027avoir d\u00e9couvert que tu ne comptais pas couvrir ses arri\u00e8res, cherche \u00e0 se venger en nous pi\u00e9geant ?", "id": "Mungkinkah si kusir becak tahu kamu tidak berniat melindunginya, lalu marah dan membalas dendam dengan menjebak kita?", "pt": "SER\u00c1 QUE O CHE XING DESCOBRIU QUE VOC\u00ca N\u00c3O IA AJUD\u00c1-LO NA RETAGUARDA E, IRRITADO, DECIDIU NOS PREJUDICAR COMO VINGAN\u00c7A?", "text": "Could it be that Che Xing, realizing you weren\u0027t planning to cover his retreat, decided to sabotage us out of spite?", "tr": "ACABA CHE HANG, ARKASINI KOLLAMAYACA\u011eIMIZI FARK ED\u0130P S\u0130N\u0130RLENEREK \u0130NT\u0130KAM ALMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130ZE OYUN MU OYNUYOR?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/10.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "275", "919", "545"], "fr": "Il n\u0027est pas assez f\u00fbt\u00e9 pour \u00e7a. Je parie que ce sont les ennemis que Guo Lie s\u0027est faits qui sont derri\u00e8re tout \u00e7a.", "id": "Dia tidak sepintar itu, kurasa ini ulah musuh yang dicari Guo Lie.", "pt": "ELE N\u00c3O TERIA ESSA IDEIA. ACHO QUE S\u00c3O OS INIMIGOS QUE GUO LIE ATRAIU.", "text": "He\u0027s not that smart. I suspect it\u0027s the enemies Guo Lie made who are behind this.", "tr": "O KADAR ZEK\u0130 DE\u011e\u0130L, SANIRIM BU GUO LIE\u0027N\u0130N BA\u015eINA BELA A\u00c7TI\u011eI D\u00dc\u015eMANLARININ \u0130\u015e\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/11.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1005", "435", "1263"], "fr": "Ces gens sont trop avides ! Ils veulent nous enfermer dans le village avec un mur de fant\u00f4mes pour tous nous capturer d\u0027un coup !", "id": "Orang-orang ini terlalu serakah, mereka ingin menggunakan dinding hantu untuk menjebak kita di desa dan menangkap semuanya sekaligus.", "pt": "ESSAS PESSOAS S\u00c3O MUITO GANANCIOSAS, QUEREM USAR UMA PAREDE FANTASMA PARA NOS PRENDER NA VILA E NOS CAPTURAR DE UMA S\u00d3 VEZ.", "text": "These people are too greedy, trying to use a ghost wall to trap us all in the village and wipe us out.", "tr": "BU ADAMLAR \u00c7OK A\u00c7G\u00d6ZL\u00dc, HAYALET DUVARI \u00d6REREK B\u0130Z\u0130 K\u00d6YDE KISTIRIP HEPS\u0130N\u0130 B\u0130RDEN YAKALAMAK \u0130ST\u0130YORLAR."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/12.webp", "translations": [{"bbox": ["661", "78", "1118", "353"], "fr": "S\u0027ils ne sont pas nombreux, nous n\u0027aurons qu\u0027\u00e0 choisir une ligne de d\u00e9fense relativement faible pour percer.", "id": "Jika tenaga mereka tidak banyak, kita cari saja garis pertahanan yang relatif lemah untuk menerobos.", "pt": "SE ELES N\u00c3O TIVEREM GENTE SUFICIENTE, PODEMOS ESCOLHER UMA LINHA DE DEFESA RELATIVAMENTE FRACA PARA ROMPER.", "text": "If they don\u0027t have enough manpower, we should pick a relatively weak point in their defense and break through.", "tr": "E\u011eER ADAMLARI YETERL\u0130 DE\u011e\u0130LSE, N\u0130SPETEN ZAYIF B\u0130R SAVUNMA HATTI SE\u00c7\u0130P YARAB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["81", "67", "501", "306"], "fr": "Et si j\u0027utilisais le \u00ab Journal Temporel \u00bb pour voir ce qui se passe r\u00e9ellement dehors ?", "id": "Bagaimana kalau aku menggunakan \"Koran Waktu\" untuk melihat situasi di luar?", "pt": "QUE TAL EU USAR O \"JORNAL DO TEMPO\" PARA VER QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O L\u00c1 FORA?", "text": "How about I use the \u0027Time Report\u0027 to see what\u0027s really going on outside?", "tr": "\"ZAMAN GAZETES\u0130\"N\u0130 KULLANARAK DI\u015eARIDA NELER OLUP B\u0130TT\u0130\u011e\u0130NE B\u0130R BAKAYIM MI?"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/13.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "340", "1115", "520"], "fr": "C\u0027est la seule solution.", "id": "Sepertinya hanya itu caranya.", "pt": "S\u00d3 PODEMOS FAZER ISSO.", "text": "That\u0027s the only way.", "tr": "BA\u015eKA \u00c7ARE YOK G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/14.webp", "translations": [{"bbox": ["935", "1018", "1082", "1099"], "fr": "[SFX] D\u00c9CHIRE !", "id": "[SFX] SREK!", "pt": "[SFX] RASGA!", "text": "[SFX] Tear!", "tr": "[SFX] YIRT!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/15.webp", "translations": [{"bbox": ["765", "333", "1128", "498"], "fr": "Y a-t-il une \u00e9dition sp\u00e9ciale aujourd\u0027hui ?", "id": "Apakah ada berita tambahan hari ini?", "pt": "H\u00c1 ALGUMA EDI\u00c7\u00c3O EXTRA HOJE?", "text": "Any extra editions today?", "tr": "BUG\u00dcN \u00d6ZEL SAYI VAR MI?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/16.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/17.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/18.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "120", "1061", "377"], "fr": "On dirait bien que c\u0027est ce vieil artefact, le Miroir de R\u00e9tention des Impuret\u00e9s, qui nous retient prisonniers dans le village de Fengmen.", "id": "Sepertinya benda tua bernama Cermin Penangkap Kotoran inilah yang menjebak kita di Desa Fengmen.", "pt": "PARECE QUE \u00c9 ESTE ARTEFATO ANTIGO CHAMADO ESPELHO DE APRISIONAMENTO DE IMPUREZAS QUE NOS PRENDEU NA VILA FENGMEN.", "text": "Looks like this old thing called the Confinement Mirror is what\u0027s trapping us in Fengmen Village.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130Z\u0130 FENGMEN K\u00d6Y\u00dc\u0027NDE HAPSEDEN \u015eEY, BU \"K\u0130R HAPSEDEN AYNA\" DENEN ESK\u0130 NESNE."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/19.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "212", "470", "372"], "fr": "Peux-tu en savoir plus \u00e0 son sujet ?", "id": "Bisakah kau mencari tahu tentangnya?", "pt": "CONSEGUE DESCOBRIR MAIS SOBRE ELE?", "text": "Can you probe its background?", "tr": "ONUN SIRRINI \u00c7\u00d6ZEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/20.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "173", "320", "297"], "fr": "Je vais essayer.", "id": "Akan kucoba.", "pt": "VOU TENTAR.", "text": "I\u0027ll try.", "tr": "DENEYEY\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/21.webp", "translations": [{"bbox": ["764", "269", "1192", "459"], "fr": "\u00c0 quoi sert ce miroir ?", "id": "Untuk apa cermin ini digunakan?", "pt": "PARA QUE SERVE ESTE ESPELHO?", "text": "What is this mirror used for?", "tr": "BU AYNA NE \u0130\u015eE YARIYOR?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/22.webp", "translations": [{"bbox": ["855", "487", "1005", "1650"], "fr": "MIROIR DE R\u00c9TENTION DES IMPURET\u00c9S : RETIENT LES \u00c2MES DES D\u00c9FUNTS. \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR, TOUT EST INVERS\u00c9. UNE FOIS PI\u00c9G\u00c9, IL EST TR\u00c8S DIFFICILE DE S\u0027\u00c9CHAPPER, CAR LE MIROIR TROMPE D\u0027UN SEUL REGARD LES ESPRITS VULN\u00c9RABLES.", "id": "SEMUA YANG ADA DI DALAM CERMIN ITU TERBALIK. MEREKA YANG KURANG BIJAKSANA AKAN TERPERANGKAP OLEH CERMIN PENANGKAP KOTORAN INI DAN SULIT MELARIKAN DIRI.", "pt": "ESTE OBJETO ANTIGO \u00c9 O ESPELHO DE APRISIONAMENTO DE IMPUREZAS. UMA VEZ PRESO NELE, \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL ESCAPAR. TUDO DENTRO DO ESPELHO \u00c9 O OPOSTO. COMO O ESPELHO REFLETE O QUE V\u00ca, AQUELES QUE CARECEM DE SABEDORIA S\u00c3O ENGANADOS.", "text": "IN THE ANCIENT KINGDOM OF DIAN, THE DEAD WERE IMPRISONED IN THE CONFINEMENT MIRROR. EVERYTHING IN THE MIRROR IS REVERSED. BECAUSE THE CONFINEMENT MIRROR WILL", "tr": "AYNANIN \u0130\u00c7\u0130NDEK\u0130 HER \u015eEY TERST\u0130R. AYNAYA HAPSOLAN \u015eEYLER\u0130N KA\u00c7MASI \u00c7OK ZORDUR. \u00c7\u00dcNK\u00dc K\u0130R HAPSEDEN AYNA, ONU G\u00d6REN VE B\u0130LGEL\u0130KTEN YOKSUN OLANLARI ETK\u0130LER."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/23.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/24.webp", "translations": [{"bbox": ["810", "1117", "1175", "1334"], "fr": "Alors je comprends \u00e0 peu pr\u00e8s. La m\u00e9thode de l\u0027ennemi pourrait \u00eatre de modifier notre perception.", "id": "Kalau begitu, aku sepertinya mengerti. Cara musuh mungkin adalah mengubah persepsi.", "pt": "ENT\u00c3O, EU PROVAVELMENTE ENTENDI. O M\u00c9TODO DO INIMIGO PODE SER MODIFICAR A COGNI\u00c7\u00c3O.", "text": "Then I think I understand. The enemy\u0027s method might be to alter our cognition.", "tr": "O ZAMAN SANIRIM ANLADIM, D\u00dc\u015eMANIN Y\u00d6NTEM\u0130 MUHTEMELEN ALGIYI DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEK."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/25.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "257", "533", "428"], "fr": "Pourquoi en es-tu si certain ?", "id": "Kenapa kamu begitu yakin?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca TEM TANTA CERTEZA?", "text": "Why are you so sure?", "tr": "NEDEN BU KADAR EM\u0130NS\u0130N?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/26.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1546", "448", "1938"], "fr": "Parce qu\u0027avant m\u00eame que vous ne remarquiez quelque chose d\u0027anormal, j\u0027avais d\u00e9j\u00e0 r\u00e9alis\u00e9 que nous tournions en rond dans le village de Fengmen. Au d\u00e9but, je pensais que c\u0027\u00e9tait un \u00ab mur de fant\u00f4mes \u00bb ennemi.", "id": "Karena sebelum kalian menyadari ada yang aneh, aku sudah sadar kita berputar-putar di Desa Fengmen. Awalnya kukira ini ulah dinding hantu musuh.", "pt": "PORQUE ANTES DE VOC\u00caS PERCEBEREM ALGO ANORMAL, EU J\u00c1 TINHA NOTADO QUE EST\u00c1VAMOS ANDANDO EM C\u00cdRCULOS NA VILA FENGMEN. NO COME\u00c7O, PENSEI QUE F\u00d4SSEMOS V\u00cdTIMAS DE UMA \"PAREDE FANTASMA\" DO INIMIGO.", "text": "Because before you guys noticed anything unusual, I already sensed that we were going in circles in Fengmen Village. At first, I thought we were experiencing a ghost wall created by the enemy.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc S\u0130Z ANORMALL\u0130\u011e\u0130 FARK ETMEDEN \u00d6NCE, BEN ZATEN FENGMEN K\u00d6Y\u00dc\u0027NDE DA\u0130RELER \u00c7\u0130ZD\u0130\u011e\u0130M\u0130Z\u0130 ANLAMI\u015eTIM. \u0130LK BA\u015eTA BUNUN D\u00dc\u015eMANIN \u00d6RD\u00dc\u011e\u00dc HAYALET DUVARA YAKALANDI\u011eIMIZI SANMI\u015eTIM."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/27.webp", "translations": [{"bbox": ["764", "81", "1194", "331"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 ce que Jiang Bing dise que le brouillard qu\u0027il avait lib\u00e9r\u00e9 ex\u00e9cutait des ordres compl\u00e8tement oppos\u00e9s. Cela m\u0027a fait penser \u00e0 une possibilit\u00e9.", "id": "Sampai Jiang Bing bilang kabut yang dia keluarkan menjalankan perintah yang berlawanan, itu membuatku memikirkan satu kemungkinan.", "pt": "AT\u00c9 QUE JIANG BING DISSE QUE A N\u00c9VOA QUE ELE LIBEROU ESTAVA EXECUTANDO UM COMANDO COMPLETAMENTE OPOSTO, O QUE ME FEZ PENSAR EM UMA POSSIBILIDADE.", "text": "Until Jiang Bing said that the fog he released was executing the exact opposite command, which made me think of a possibility.", "tr": "JIANG BING\u0027\u0130N SALDI\u011eI S\u0130S\u0130N TAM TERS\u0130 KOMUTLARI UYGULADI\u011eINI S\u00d6YLEYENE KADAR, BU AKLIMA B\u0130R OLASILIK GET\u0130RD\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/28.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "1039", "696", "1262"], "fr": "Si notre perception a \u00e9t\u00e9 alt\u00e9r\u00e9e, faisant en sorte que nos actions aillent \u00e0 l\u0027encontre de ce que nous voulons faire, alors tout s\u0027explique.", "id": "Jika persepsi kita diubah sehingga tindakan kita berlawanan dengan apa yang ingin kita lakukan, maka semuanya jadi masuk akal.", "pt": "SE NOSSA COGNI\u00c7\u00c3O FOI ALTERADA, FAZENDO COM QUE NOSSAS A\u00c7\u00d5ES SEJAM O OPOSTO DO QUE PRETENDEMOS, ENT\u00c3O TUDO FAZ SENTIDO.", "text": "If our cognition was tampered with, causing our actions to be the opposite of what we intended, then everything would make sense.", "tr": "E\u011eER ALGIMIZ B\u0130R\u0130LER\u0130 TARAFINDAN DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130LD\u0130YSE VE BU DA DAVRANI\u015eLARIMIZIN YAPMAK \u0130STED\u0130KLER\u0130M\u0130ZLE \u00c7EL\u0130\u015eMES\u0130NE NEDEN OLUYORSA, O ZAMAN HER \u015eEY MANTIKLI GEL\u0130R."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/29.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "95", "484", "350"], "fr": "Par exemple, maintenant, je veux en r\u00e9alit\u00e9 serrer le poing, mais pour vous, il semble que j\u0027ouvre la main.", "id": "Contohnya sekarang, aku sebenarnya ingin mengepalkan tangan, tapi di mata kalian aku malah membuka tangan.", "pt": "POR EXEMPLO, AGORA EU REALMENTE QUERO FECHAR O PUNHO, MAS PARA VOC\u00caS, PARECE QUE ESTOU ABRINDO A M\u00c3O.", "text": "For example, right now, I actually want to make a fist, but to you, it looks like I\u0027m opening my hand.", "tr": "MESELA \u015e\u0130MD\u0130, ASLINDA YUMRU\u011eUMU SIKMAK \u0130ST\u0130YORUM AMA S\u0130Z BEN\u0130M EL\u0130M\u0130 A\u00c7TI\u011eIMI G\u00d6R\u00dcYORSUNUZ."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/30.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "255", "499", "386"], "fr": "Quelle technique \u00e9trange.", "id": "Cara yang sangat aneh.", "pt": "QUE M\u00c9TODO ESTRANHO.", "text": "Such a\u8a6d\u7570method.", "tr": "NE KADAR TUHAF B\u0130R Y\u00d6NTEM."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/31.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "170", "544", "392"], "fr": "C\u0027est \u00e9trange, mais une fois qu\u0027on l\u0027a devin\u00e9, ce n\u0027est pas difficile \u00e0 d\u00e9jouer.", "id": "Memang aneh, tapi selama bisa ditebak, sebenarnya tidak sulit dipecahkan.", "pt": "\u00c9 ESTRANHO, MAS DESDE QUE SE DESCUBRA, N\u00c3O \u00c9 DIF\u00cdCIL DE QUEBRAR.", "text": "It is\u8a6d\u7570, but once you figure it out, it\u0027s not hard to break.", "tr": "TUHAF, EVET, AMA B\u0130R KEZ ANLA\u015eILDI\u011eINDA \u00c7\u00d6ZMES\u0130 ASLINDA ZOR DE\u011e\u0130L."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/32.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "342", "668", "557"], "fr": "Accrochez-vous. Pendant que l\u0027ennemi n\u0027a pas encore pris de mesures suppl\u00e9mentaires contre nous, je vais d\u0027abord vous sortir de ce p\u00e9trin.", "id": "Pegangan yang kuat, selagi musuh belum mengambil tindakan lebih lanjut, aku akan membawa kalian pergi dari tempat bermasalah ini.", "pt": "SEGUREM-SE. ANTES QUE O INIMIGO FA\u00c7A ALGO MAIS CONTRA N\u00d3S, VOU TIR\u00c1-LOS DESTE LUGAR PROBLEM\u00c1TICO PRIMEIRO.", "text": "Hold on tight. Before the enemy can further target us, I\u0027ll get us out of this mess first.", "tr": "SIKI TUTUNUN, D\u00dc\u015eMAN DAHA FAZLA HAMLE YAPMADAN \u00d6NCE S\u0130Z\u0130 BU BELALI YERDEN \u00c7IKARACA\u011eIM."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/33.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "413", "575", "635"], "fr": "Tout est invers\u00e9 dans le miroir ? Pas \u00e9tonnant qu\u0027on n\u0027arrive pas \u00e0 sortir alors qu\u0027on le veut.", "id": "Semua yang ada di cermin terbalik? Pantas saja kita tidak bisa keluar.", "pt": "TUDO NO ESPELHO \u00c9 O OPOSTO? N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE N\u00c3O CONSEGUIMOS SAIR QUANDO QUER\u00cdAMOS.", "text": "Everything in the mirror is reversed? No wonder we couldn\u0027t get out no matter how hard we tried.", "tr": "AYNANIN \u0130\u00c7\u0130NDEK\u0130 HER \u015eEY TERS M\u0130? \u00c7IKMAK \u0130STEY\u0130P DE \u00c7IKAMAMAMIZA \u015eA\u015eMAMALI."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/34.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "576", "468", "745"], "fr": "As-tu demand\u00e9 ? La m\u00e9thode pour partir.", "id": "Apa kamu sudah bertanya? Cara untuk pergi.", "pt": "VOC\u00ca PERGUNTOU? O M\u00c9TODO PARA SAIR.", "text": "Did you ask? The way to leave.", "tr": "SORDUN MU? \u00c7IKI\u015e YOLUNU."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/35.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "219", "508", "425"], "fr": "Oui. Il faut prendre le pousse-pousse de Che Xing.", "id": "Sudah, kita perlu naik becak si kusir.", "pt": "PERGUNTEI. PRECISAMOS PEGAR O RIQUEX\u00d3 DO CHE XING.", "text": "I asked. We need to take Che Xing\u0027s rickshaw.", "tr": "SORDUM, CHE HANG\u0027\u0130N \u00c7EK\u00c7EK ARABASINA B\u0130NMEM\u0130Z GEREK\u0130YOR."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/36.webp", "translations": [{"bbox": ["743", "251", "1101", "456"], "fr": "O\u00f9 est Che Xing maintenant ?", "id": "Di mana kusir becak itu sekarang?", "pt": "ONDE EST\u00c1 O CHE XING AGORA?", "text": "Where is Che Xing now?", "tr": "CHE HANG \u015e\u0130MD\u0130 NEREDE?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/37.webp", "translations": [{"bbox": ["846", "199", "1096", "342"], "fr": "Laisse-moi voir.", "id": "Coba kulihat.", "pt": "DEIXE-ME VER.", "text": "Let me see.", "tr": "BAKAYIM."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/38.webp", "translations": [{"bbox": ["838", "771", "1057", "1724"], "fr": "IL EST \u00c0 L\u0027ANTRE AVANT DU DIEU ERRANT EN PATROUILLE.", "id": "DIA ADA DI DEPAN SARANG ROH PENGELANA YANG SEDANG BERPATROLI.", "pt": "ELE EST\u00c1 NA CAVERNA FRONTAL DO DEUS ERRANTE QUE PATRULHA.", "text": "IT\u0027S THE TRAVELING GOD WHO\u0027S CURRENTLY PATROLLING THE BORDER", "tr": "O, \u015eU ANDA B\u00d6LGEDE DEVR\u0130YE GEZEN GEZG\u0130N TANRI\u0027NIN \u00d6N MA\u011eARASINDA."}], "width": 1200}, {"height": 1978, "img_url": "snowmtl.ru/latest/3-pm-at-noon/100/39.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua