This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/216/0.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "306", "515", "339"], "fr": "AMAN AND MAICHA", "id": "AMAN DAN MAICHA", "pt": "AMAN E MAICHA", "text": "AMAN AND MAICHA", "tr": "AMAN AND MAICHA"}, {"bbox": ["131", "0", "502", "41"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "fastest and most stable", "tr": ""}, {"bbox": ["427", "0", "719", "42"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "fastest and most stable", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/216/1.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "536", "337", "750"], "fr": "Petit Fugui, attends sagement ici un petit moment et tu pourras rentrer \u00e0 la maison !", "id": "FUGUI KECIL TINGGAL MENUNGGU DENGAN BAIK SEBENTAR DI SINI, LALU BISA PULANG!", "pt": "FUGUI, ESPERE AQUI UM POUQUINHO E LOGO VOC\u00ca PODER\u00c1 IR PARA CASA!", "text": "FUGUI, JUST WAIT HERE FOR A BIT AND THEN WE CAN GO HOME!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK FUGUI, BURADA USLUCA B\u0130RAZ BEKLERSEN EVE G\u0130DEB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}, {"bbox": ["341", "2224", "737", "2326"], "fr": "En ce moment, avec la barri\u00e8re de la langue, tu es le seul dans la chambre ! Quelle chance, petit Fugui, d\u0027\u00eatre si plein d\u0027entrain et pr\u00eat !", "id": "SAAT INI, DI RUANG RAWAT YANG TENANG INI, HANYA ADA KAMU! SANGAT BERUNTUNG, YA, FUGUI KECIL YANG CERIA!", "pt": "NESTA ALA, S\u00d3 TEM VOC\u00ca QUE N\u00c3O ENTENDE A L\u00cdNGUA! QUE SORTE, FUGUI!", "text": "YOU\u0027RE IN LUCK, LITTLE FUGUI! YOU\u0027RE THE ONLY ONE IN THE WARD DURING THIS TIME WHEN COMMUNICATION IS DIFFICULT!", "tr": "BU SAATTE ODADA D\u0130LDEN ANLAMAYAN TEK SENS\u0130N! \u00c7OK \u015eANSLISIN, K\u00dc\u00c7\u00dcK FUGUI!"}, {"bbox": ["423", "1713", "705", "1789"], "fr": "Pas un chat \u00e0 l\u0027horizon.", "id": "TIDAK ADA SATU KUCING PUN.", "pt": "NENHUM GATO \u00c0 VISTA.", "text": "NOT A SINGLE CAT.", "tr": "H\u0130\u00c7 KED\u0130 YOK."}, {"bbox": ["341", "2224", "737", "2326"], "fr": "En ce moment, avec la barri\u00e8re de la langue, tu es le seul dans la chambre ! Quelle chance, petit Fugui, d\u0027\u00eatre si plein d\u0027entrain et pr\u00eat !", "id": "SAAT INI, DI RUANG RAWAT YANG TENANG INI, HANYA ADA KAMU! SANGAT BERUNTUNG, YA, FUGUI KECIL YANG CERIA!", "pt": "NESTA ALA, S\u00d3 TEM VOC\u00ca QUE N\u00c3O ENTENDE A L\u00cdNGUA! QUE SORTE, FUGUI!", "text": "YOU\u0027RE IN LUCK, LITTLE FUGUI! YOU\u0027RE THE ONLY ONE IN THE WARD DURING THIS TIME WHEN COMMUNICATION IS DIFFICULT!", "tr": "BU SAATTE ODADA D\u0130LDEN ANLAMAYAN TEK SENS\u0130N! \u00c7OK \u015eANSLISIN, K\u00dc\u00c7\u00dcK FUGUI!"}, {"bbox": ["254", "166", "560", "255"], "fr": "FUGUI EN FLEURS 40", "id": "FUGUI BERSEMI 40", "pt": "FUGUI FLORESCE 40", "text": "RICHES AND HONOR BLOOM 40", "tr": "FUGUI \u00c7\u0130\u00c7EK A\u00c7IYOR 40"}, {"bbox": ["63", "1847", "257", "2185"], "fr": "Elle n\u0027est pas l\u00e0.", "id": "DIA (PEREMPUAN) TIDAK ADA DI SINI", "pt": "ELA N\u00c3O EST\u00c1 AQUI.", "text": "SHE\u0027S NOT HERE.", "tr": "O BURADA DE\u011e\u0130L."}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/216/2.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "1250", "318", "1367"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027op\u00e9ration, il devra rester en observation ici pour la journ\u00e9e. Vous pourrez venir le chercher demain \u00e0 cette heure-ci.", "id": "SETELAH OPERASI, DIA PERLU DIOBSERVASI DI SINI SEHARI. ANDA BISA MENJEMPUTNYA BESOK PADA JAM YANG SAMA.", "pt": "AP\u00d3S A CIRURGIA, ELA PRECISA FICAR EM OBSERVA\u00c7\u00c3O AQUI POR UM DIA. VOC\u00ca PODE VIR BUSC\u00c1-LA AMANH\u00c3 NESTE MESMO HOR\u00c1RIO.", "text": "SHE NEEDS TO BE OBSERVED HERE FOR A DAY AFTER THE SURGERY. YOU CAN COME PICK HER UP AT THIS TIME TOMORROW.", "tr": "AMEL\u0130YATTAN SONRA B\u0130R G\u00dcN BURADA G\u00d6ZET\u0130M ALTINDA KALMASI GEREK\u0130YOR. YARIN BU SAATTE GEL\u0130P ONU ALAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["450", "1069", "665", "1184"], "fr": "Voici le service d\u0027hospitalisation de notre clinique.", "id": "INI ADALAH BANGSAL RAWAT INAP RUMAH SAKIT KAMI.", "pt": "ESTA \u00c9 A ALA DE INTERNA\u00c7\u00c3O DO NOSSO HOSPITAL.", "text": "THIS IS OUR HOSPITAL\u0027S INPATIENT WARD.", "tr": "\u0130\u015eTE BURASI HASTANEM\u0130Z\u0130N YATAKLI SERV\u0130S\u0130."}, {"bbox": ["59", "1061", "263", "1203"], "fr": "Oh, Dieu des Chats, aie piti\u00e9, par piti\u00e9 pour mes yeux qui me font si mal !", "id": "DEWA KUCING, MOHON BERBAIK HATILAH. LIHATLAH BETAPA SAKITNYA MATAKU INI.", "pt": "DEUS GATO, POR FAVOR, TENHA MISERIC\u00d3RDIA, MEUS OLHOS DOEM TANTO!", "text": "OH, DEAR CAT GOD, PLEASE, FOR THE SAKE OF MY ACHING EYES...", "tr": "KED\u0130 TANRIM, G\u00d6ZLER\u0130M BU KADAR ACIRKEN B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130K YAP BANA!"}, {"bbox": ["176", "1457", "257", "1520"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIKLAH", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "TAMAM."}, {"bbox": ["260", "109", "562", "192"], "fr": "FUGUI EN FLEURS 42", "id": "FUGUI BERSEMI 42", "pt": "FUGUI FLORESCE 42", "text": "RICHES AND HONOR BLOOM 4\u2461", "tr": "FUGUI \u00c7\u0130\u00c7EK A\u00c7IYOR 42"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/216/3.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "1204", "272", "1492"], "fr": "Mmh... C\u0027est parce que je rencontre rarement des chats Garfield, et encore moins un aussi mignon que toi !", "id": "MM... KARENA AKU JARANG BERTEMU KUCING GARFIELD, APALAGI YANG SETAMPAN DIRIMU.", "pt": "HMM... \u00c9 QUE EU RARAMENTE ENCONTRO GATOS GARFIELD, E AINDA MAIS UM T\u00c3O BONITO QUANTO VOC\u00ca!", "text": "UM... BECAUSE I RARELY MEET GARFIELD CATS, ESPECIALLY ONE AS HANDSOME AS YOU.", "tr": "\u015eEY... \u00c7\u00dcNK\u00dc BEN PEK GARFIELD KED\u0130S\u0130NE (EGZOT\u0130K SHORTHAIR) RASTLAMIYORUM, HELE DE SEN\u0130N KADAR YAKI\u015eIKLISINA."}, {"bbox": ["114", "493", "353", "617"], "fr": "Ah ! Encore cette sensation famili\u00e8re, mon c\u0153ur bat la chamade !", "id": "AH... PERASAAN BERDEBAR YANG AKRAB INI LAGI!", "pt": "AHH\u2014AQUELE PALPITAR FAMILIAR!", "text": "AH-- THAT FAMILIAR HEARTFLUTTER AGAIN!", "tr": "AH, Y\u0130NE O TANIDIK KALP \u00c7ARPINTISI!"}, {"bbox": ["454", "2066", "740", "2188"], "fr": "Ce bonheur est arriv\u00e9 si soudainement !", "id": "KEBAHAGIAAN INI DATANG BEGITU TIBA-TIBA!", "pt": "A FELICIDADE VEIO T\u00c3O DE REPENTE!", "text": "HAPPINESS COMES TOO SUDDENLY!", "tr": "BU MUTLULUK \u00c7OK AN\u0130 OLDU!"}, {"bbox": ["557", "1218", "738", "1389"], "fr": "En fait, d\u00e8s le premier instant o\u00f9 je t\u0027ai vu, j\u0027ai eu un faible pour toi...", "id": "SEBENARNYA, SEJAK PERTAMA KALI MELIHATMU, AKU SUDAH PADAMU...", "pt": "NA VERDADE, DESDE O PRIMEIRO MOMENTO EM QUE TE VI, EU...", "text": "ACTUALLY, FROM THE FIRST MOMENT I SAW YOU, I...", "tr": "ASLINDA SEN\u0130 \u0130LK G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM ANDAN \u0130T\u0130BAREN, SANA KAR\u015eI..."}, {"bbox": ["107", "723", "347", "866"], "fr": "Fr\u00e8re Fugui ! Quelle co\u00efncidence de te voir ici !", "id": "KAK FUGUI! KEBETULAN SEKALI KAMU JUGA ADA DI SINI, YA!", "pt": "FUGUI! QUE COINCID\u00caNCIA VOC\u00ca ESTAR AQUI TAMB\u00c9M!", "text": "LITTLE FUGUI! WHAT A COINCIDENCE, YOU\u0027RE HERE TOO!", "tr": "FUGUI KARDE\u015e! NE TESAD\u00dcF, SEN DE BURADASIN!"}, {"bbox": ["402", "971", "647", "1073"], "fr": "Toi... Tu te souviens vraiment de mon nom !", "id": "KAMU... KAMU TERNYATA INGAT NAMAKU!", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca REALMENTE SE LEMBRA DO MEU NOME!", "text": "YOU... YOU ACTUALLY REMEMBER MY NAME!", "tr": "SEN... SEN GER\u00c7EKTEN ADIMI HATIRLIYORSUN!"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/216/4.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "947", "488", "1049"], "fr": "Sc\u00e9nario et dessin : Ri Pang Da Hai Si", "id": "PENULIS \u0026 ILUSTRATOR: RI PANG DA HAI SI", "pt": "DESENHO E ROTEIRO: RI PANG DAHAI SI", "text": "DRAWN AND COMPOSED BY FATTY DAHAI TEMPLE", "tr": "\u00c7\u0130Z\u0130M VE H\u0130KAYE: RI PANG DA HAI SI"}, {"bbox": ["283", "505", "515", "538"], "fr": "AMANANDMAICHA", "id": "AMAN DAN MAICHA", "pt": "AMAN E MAICHA", "text": "AMANANDMAICHA", "tr": "AMANANDMAICHA"}], "width": 800}, {"height": 1449, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/216/5.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "678", "275", "823"], "fr": "Mise \u00e0 jour chaque mardi et vendredi~ Soyez au rendez-vous, miaou !", "id": "UPDATE SETIAP SELASA DAN JUMAT~ JANGAN SAMPAI KETINGGALAN, MEOW!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS TER\u00c7AS E SEXTAS~ NOS VEMOS L\u00c1, MIAU!", "text": "UPDATED EVERY TUESDAY AND FRIDAY ~ SEE YOU THERE MEOW", "tr": "HER SALI VE CUMA G\u00dcNCELLEN\u0130R~ SAKIN KA\u00c7IRMAYIN, M\u0130YAV!"}, {"bbox": ["40", "944", "209", "1078"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 ajouter \u00e0 vos favoris, commenter, liker et partager !", "id": "SEMUANYA, MOHON UNTUK SIMPAN, KOMENTARI, SUKAI, DAN BAGIKAN SEBANYAK-BANYAKNYA, YA!", "pt": "POR FAVOR, FAVORITEM, COMENTEM, CURTAM E COMPARTILHEM!", "text": "PLEASE LIKE, COMMENT, AND SHARE!", "tr": "L\u00dcTFEN BOL BOL KAYDED\u0130N, YORUM YAPIN, BE\u011eEN\u0130N VE PAYLA\u015eIN!"}, {"bbox": ["346", "54", "469", "145"], "fr": "\u00c9diteur : Yuki", "id": "EDITOR: YUKI", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: YUKI", "text": "EDITOR YUKI", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: YUKI"}, {"bbox": ["330", "198", "481", "284"], "fr": "Une production de Nouveau Manhua", "id": "MEMPERSEMBAHKAN KOMIK BARU.", "pt": "PRODUZIDO POR XIN MANHUA", "text": "PRODUCED BY NEW COMIC", "tr": "YAPIM: XIN MANHUA"}], "width": 800}]
Manhua