This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/226/0.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "319", "514", "352"], "fr": "AMAN AND MAICHA", "id": "AMAN DAN MAICHA", "pt": "AMAN E MAICHA", "text": "AMAN AND MAICHA", "tr": "AMANANDMAICHA"}, {"bbox": ["106", "77", "394", "138"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/226/1.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "1089", "734", "1290"], "fr": "Devenir Mao Jingjing est le meilleur choix que j\u0027aie fait dans ma vie jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent !", "id": "MENJADI MAO JINGJING ADALAH PILIHAN PALING TEPAT DALAM HIDUPKU SAMPAI SAAT INI!", "pt": "ME TORNAR MAO JINGJING FOI A ESCOLHA MAIS CERTA DA MINHA VIDA AT\u00c9 AGORA!", "text": "BECOMING MAO JINGJING IS THE BEST DECISION I\u0027VE EVER MADE IN MY LIFE!", "tr": "Kedi Kristal olmak hayat\u0131mda verdi\u011fim en do\u011fru karard\u0131!"}, {"bbox": ["508", "889", "728", "1058"], "fr": "Maintenant, j\u0027ai enfin trouv\u00e9 ! Non seulement je peux \u00e9tudier mes chats pr\u00e9f\u00e9r\u00e9s, mais j\u0027ai aussi re\u00e7u l\u0027affection de nombreux inconnus\u2026", "id": "SEKARANG AKU AKHIRNYA MENEMUKANNYA! TIDAK HANYA BISA MENELITI KUCING KESUKAANKU, AKU JUGA MENDAPAT BANYAK KASIH SAYANG DARI ORANG ASING...", "pt": "AGORA EU FINALMENTE ENCONTREI! N\u00c3O S\u00d3 POSSO PESQUISAR SOBRE OS GATOS QUE MAIS AMO, COMO TAMB\u00c9M RECEBI O CARINHO DE MUITOS ESTRANHOS...", "text": "NOW I\u0027VE FINALLY FOUND IT! NOT ONLY CAN I RESEARCH MY FAVORITE CATS, BUT I\u0027VE ALSO RECEIVED LOVE FROM MANY STRANGERS...", "tr": "Sonunda buldum! Sadece en sevdi\u011fim kedileri ara\u015ft\u0131rmakla kalm\u0131yor, ayn\u0131 zamanda bir\u00e7ok yabanc\u0131dan da sevgi g\u00f6r\u00fcyorum..."}, {"bbox": ["93", "857", "298", "995"], "fr": "Depuis que je suis petit, j\u0027ai toujours cherch\u00e9 un mode de vie libre o\u00f9 je pourrais exprimer ma personnalit\u00e9.", "id": "SEJAK KECIL AKU SELALU MENCARI CARA HIDUP YANG BEBAS UNTUK MENUNJUKKAN KEPRIBADIANKU.", "pt": "DESDE PEQUENA, SEMPRE BUSQUEI UM ESTILO DE VIDA LIVRE, ONDE PUDESSE EXPRESSAR MINHA INDIVIDUALIDADE.", "text": "SINCE I WAS LITTLE, I\u0027VE BEEN SEARCHING FOR A WAY TO EXPRESS MY INDIVIDUALITY AND LIVE FREELY.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcmden beri ki\u015fili\u011fimi sergileyebilece\u011fim \u00f6zg\u00fcr bir ya\u015fam tarz\u0131 ar\u0131yordum."}, {"bbox": ["155", "1353", "355", "1466"], "fr": "Hmph, tu crois que je vais accepter de continuer comme \u00e7a ?", "id": "HMPH, KAMU PIKIR AKU AKAN SETUJU TERUS BEGINI?", "pt": "HMPH, VOC\u00ca ACHA QUE EU CONCORDARIA EM CONTINUAR ASSIM?", "text": "HMPH, DID YOU THINK I\u0027D AGREE TO CONTINUE LIKE THIS?", "tr": "Hmph, b\u00f6yle devam etmeme izin verece\u011fimi mi sand\u0131n?"}, {"bbox": ["127", "2162", "292", "2286"], "fr": "Mais \u00e7a risque de d\u00e9courager les spectateurs.", "id": "TAPI ITU AKAN MEMBUAT PENONTON PERGI.", "pt": "MAS ISSO VAI ESPANTAR OS ESPECTADORES.", "text": "IT MIGHT TURN VIEWERS OFF.", "tr": "Ama bu izleyicileri ka\u00e7\u0131r\u0131r."}, {"bbox": ["101", "2027", "232", "2135"], "fr": "Un g\u00e9n\u00e9rique aussi grossier,", "id": "PEMBUKAAN YANG KASAR SEPERTI ITU,", "pt": "UMA ABERTURA T\u00c3O MAL FEITA,", "text": "SUCH A ROUGH INTRO,", "tr": "Bu kadar ba\u015ftan savma bir a\u00e7\u0131l\u0131\u015f,"}, {"bbox": ["374", "1712", "550", "1793"], "fr": "Tu es trop insensible ! Jingjing a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 si loin dans ses propos !", "id": "KAMU TERLALU KEJAM! MAO JINGJING SUDAH BICARA SAMPAI SEGININYA!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O INSENS\u00cdVEL! JINGJING J\u00c1 DISSE TANTO!", "text": "YOU\u0027RE SO COLD-BLOODED! JINGJING HAS ALREADY SAID SO MUCH!", "tr": "\u00c7ok kalpsizsin! Kristal bile bu kadar\u0131n\u0131 s\u00f6yledi!"}, {"bbox": ["362", "408", "605", "490"], "fr": "Il n\u0027y a rien de plus joyeux que d\u0027\u00eatre Mao Jingjing.", "id": "TIDAK ADA YANG LEBIH MEMBAHAGIAKAN DARIPADA MENJADI MAO JINGJING.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA MAIS FELIZ DO QUE SER MAO JINGJING.", "text": "THERE\u0027S NOTHING HAPPIER THAN BEING MAO JINGJING.", "tr": "Kedi Kristal olmaktan daha mutlu bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["334", "319", "488", "405"], "fr": "C\u0027est exact,", "id": "BENAR,", "pt": "ISSO MESMO,", "text": "THAT\u0027S RIGHT,", "tr": "Do\u011fru,"}, {"bbox": ["299", "1557", "400", "1658"], "fr": "Grand fr\u00e8re... !", "id": "KAKAK....!", "pt": "IRM\u00c3O...!", "text": "BROTHER...!", "tr": "Abi....!"}, {"bbox": ["141", "174", "660", "261"], "fr": "Le myst\u00e8re de Mao Jingjing, Douzi\u00e8me partie", "id": "MISTERI MAO JINGJING BAGIAN DUA BELAS", "pt": "AS D\u00daVIDAS SOBRE MAO JINGJING, PARTE DOZE", "text": "MAO JINGJING MYSTERY PART 12 \u2460", "tr": "Kedi Kristal Gizemi B\u00f6l\u00fcm On \u0130ki"}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/226/2.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1418", "306", "1558"], "fr": "En plus de refaire le g\u00e9n\u00e9rique, les costumes et les accessoires doivent aussi \u00eatre mis \u00e0 jour ! Apr\u00e8s tout, c\u0027est un travail devant la cam\u00e9ra !", "id": "SELAIN PEMBUKAAN YANG HARUS DIBUAT ULANG, KOSTUM DAN PROPERTI JUGA HARUS DIPERBARUI! LAGIPULA INI PEKERJAAN DI DEPAN KAMERA!", "pt": "AL\u00c9M DE REFAZER A ABERTURA, AS ROUPAS E OS ADERE\u00c7OS TAMB\u00c9M PRECISAM SER ATUALIZADOS! AFINAL, \u00c9 UM TRABALHO NA FRENTE DAS C\u00c2MERAS!", "text": "IN ADDITION TO REDOING THE INTRO, THE COSTUMES AND PROPS ALSO NEED TO BE UPDATED! AFTER ALL, IT\u0027S WORK IN FRONT OF THE CAMERA!", "tr": "A\u00e7\u0131l\u0131\u015f\u0131n yeniden yap\u0131lmas\u0131 d\u0131\u015f\u0131nda, kost\u00fcmlerin ve aksesuarlar\u0131n da g\u00fcncellenmesi gerekiyor! Sonu\u00e7ta kamera \u00f6n\u00fc bir i\u015f!"}, {"bbox": ["85", "1594", "349", "1728"], "fr": "\u00c0 partir d\u0027aujourd\u0027hui, je suis l\u0027assistant et le monteur de Mao Jingjing !", "id": "MULAI HARI INI AKU ADALAH ASISTEN SEKALIGUS EDITOR MAO JINGJING!", "pt": "A PARTIR DE HOJE, SEREI O ASSISTENTE E EDITOR DE MAO JINGJING!", "text": "FROM TODAY ON, I\u0027M MAO JINGJING\u0027S ASSISTANT AND EDITOR!", "tr": "Bug\u00fcnden itibaren Kedi Kristal\u0027in hem asistan\u0131 hem de post prod\u00fcksiyoncusuyum!"}, {"bbox": ["167", "788", "388", "916"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 de t\u0027avoir rendu malheureux par le pass\u00e9.", "id": "MAAF SUDAH MEMBUATMU TIDAK BAHAGIA SEBELUMNYA.", "pt": "ME DESCULPE POR TE FAZER INFELIZ ANTES.", "text": "I\u0027M SORRY FOR MAKING YOU UNHAPPY IN THE PAST.", "tr": "Daha \u00f6nce seni mutsuz etti\u011fim i\u00e7in \u00f6z\u00fcr dilerim."}, {"bbox": ["166", "1827", "370", "1967"], "fr": "Ouah ! Je suis tellement \u00e9mue, Jingjing !!!", "id": "UWAA! AKU SANGAT TERHARU, JINGJING!!!", "pt": "UAU! ESTOU T\u00c3O EMOCIONADO, JINGJING!!!", "text": "WOW! I\u0027M SO TOUCHED, JINGJING!!!", "tr": "Vay! \u00c7ok duyguland\u0131m Jingjing!!!"}, {"bbox": ["130", "1263", "328", "1412"], "fr": "Mais ! Puisque tu as choisi d\u0027\u00eatre blogueur, il faut se motiver et bien faire les choses !", "id": "TAPI! KARENA SUDAH MEMILIH JADI BLOGER, HARUS SEMANGAT DAN BEKERJA KERAS!", "pt": "MAS! J\u00c1 QUE ESCOLHEU SER UM BLOGUEIRO, TEM QUE SE ANIMAR E FAZER UM BOM TRABALHO!", "text": "BUT! SINCE YOU\u0027VE CHOSEN TO BE A BLOGGER, YOU HAVE TO CHEER UP AND WORK HARD!", "tr": "Ama! Madem blog yazar\u0131 olmay\u0131 se\u00e7tin, o zaman kendini toparlay\u0131p iyi i\u015f \u00e7\u0131karmal\u0131s\u0131n!"}, {"bbox": ["72", "2007", "238", "2139"], "fr": "Tu es vraiment l\u0027homme bien que j\u0027avais rep\u00e9r\u00e9 !", "id": "KAMU MEMANG PRIA BAIK YANG KUPILIH!", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE FAZ JUS AO HOMEM QUE EU ESCOLHI!", "text": "YOU TRULY ARE THE MAN I ADMIRE!", "tr": "G\u00f6z\u00fcme kestirdi\u011fim iyi bir adam olmaya lay\u0131ks\u0131n!"}, {"bbox": ["114", "276", "256", "405"], "fr": "Se pourrait-il que Jingjing, tu...", "id": "JANGAN-JANGAN KAMU, JINGJING.....", "pt": "SER\u00c1 QUE... JINGJING, VOC\u00ca...", "text": "COULD IT BE THAT JINGJING, YOU...", "tr": "Yoksa Jingjing sen....."}, {"bbox": ["295", "1002", "496", "1170"], "fr": "\u00c0 partir de maintenant, grand fr\u00e8re ne te retiendra plus...", "id": "MULAI SEKARANG, KAKAK TIDAK AKAN MENGEKANGMU LAGI...", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, SEU IRM\u00c3O N\u00c3O VAI MAIS TE PRENDER...", "text": "FROM NOW ON, BROTHER WON\u0027T RESTRICT YOU ANYMORE...", "tr": "Bundan sonra abin seni bir daha k\u0131s\u0131tlamayacak..."}, {"bbox": ["200", "567", "356", "647"], "fr": "Ah...", "id": "AH....", "pt": "AH...", "text": "AH...", "tr": "Ah...."}, {"bbox": ["486", "1660", "585", "1706"], "fr": "Grand fr\u00e8re.", "id": "KAK", "pt": "IRM\u00c3O", "text": "BROTHER", "tr": "Abi"}, {"bbox": ["385", "2294", "794", "2400"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["140", "106", "667", "189"], "fr": "Le myst\u00e8re de Mao Jingjing, Douzi\u00e8me partie \u2461", "id": "MISTERI MAO JINGJING BAGIAN DUA BELAS \u2461", "pt": "AS D\u00daVIDAS SOBRE MAO JINGJING, PARTE DOZE \u2461", "text": "MAO JINGJING MYSTERY PART 12 \u2461", "tr": "Kedi Kristal Gizemi B\u00f6l\u00fcm On \u0130ki \u2461"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/226/3.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "727", "270", "859"], "fr": "Bien que de nombreuses ann\u00e9es aient pass\u00e9 et que la notori\u00e9t\u00e9 de Mao Jingjing ait grandi,", "id": "MESKIPUN SUDAH BERTAHUN-TAHUN BERLALU DAN NAMA MAO JINGJING SEMAKIN TERKENAL,", "pt": "EMBORA TANTOS ANOS TENHAM SE PASSADO E A FAMA DE MAO JINGJING TENHA CRESCIDO,", "text": "ALTHOUGH MANY YEARS HAVE PASSED AND MAO JINGJING\u0027S FAME HAS GROWN,", "tr": "Y\u0131llar ge\u00e7mesine ve Kedi Kristal\u0027in \u00fcn\u00fc artmas\u0131na ra\u011fmen,"}, {"bbox": ["124", "253", "287", "374"], "fr": "Voil\u00e0 l\u0027histoire de la naissance de Mao Jingjing.", "id": "ITULAH KISAH LAHIRNYA MAO JINGJING.", "pt": "ESTA \u00c9 A HIST\u00d3RIA DO NASCIMENTO DE MAO JINGJING.", "text": "THIS IS THE STORY OF MAO JINGJING\u0027S BIRTH.", "tr": "\u0130\u015fte Kedi Kristal\u0027in do\u011fu\u015f hikayesi bu."}, {"bbox": ["88", "902", "294", "1031"], "fr": "Jingjing insiste toujours pour s\u0027occuper seul du travail d\u0027assistant.", "id": "JINGJING MASIH BERSIKERAS MENGERJAKAN PEKERJAAN ASISTEN SENDIRIAN.", "pt": "JINGJING AINDA INSISTE EM CUIDAR SOZINHO DO TRABALHO DE ASSISTENTE.", "text": "JINGJING STILL INSISTS ON HANDLING THE ASSISTANT WORK ALONE.", "tr": "Jingjing hala asistanl\u0131k i\u015flerini tek ba\u015f\u0131na yapma konusunda \u0131srarc\u0131."}, {"bbox": ["161", "1229", "329", "1351"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 expliqu\u00e9 toute l\u0027histoire en d\u00e9tail.", "id": "AKU SUDAH MENJELASKAN SEMUANYA DENGAN RINCI.", "pt": "J\u00c1 EXPLIQUEI TODA A HIST\u00d3RIA.", "text": "I\u0027VE ALREADY EXPLAINED THE WHOLE STORY.", "tr": "Olan biteni zaten a\u00e7\u0131klad\u0131m."}, {"bbox": ["499", "191", "678", "291"], "fr": "Donc, mon autre identit\u00e9 est celle d\u0027assistant de Mao Jingjing.", "id": "JADI, IDENTITAS LAINKU ADALAH ASISTEN MAO JINGJING.", "pt": "ENT\u00c3O, MINHA OUTRA IDENTIDADE \u00c9 A DE ASSISTENTE DE MAO JINGJING.", "text": "SO, MY OTHER IDENTITY IS MAO JINGJING\u0027S ASSISTANT.", "tr": "Yani, di\u011fer kimli\u011fim Kedi Kristal\u0027in asistan\u0131 olmak."}, {"bbox": ["534", "302", "706", "415"], "fr": "Mao Jingjing est mon fr\u00e8re jumeau.", "id": "MAO JINGJING ADALAH ADIK KEMBAR LAKI-LAKIKU.", "pt": "MAO JINGJING \u00c9 MEU IRM\u00c3O G\u00caMEO MAIS NOVO.", "text": "MAO JINGJING IS MY TWIN BROTHER.", "tr": "Kedi Kristal benim ikiz karde\u015fim."}, {"bbox": ["532", "717", "698", "860"], "fr": "Apr\u00e8s tout, c\u0027est mon petit fr\u00e8re ch\u00e9ri, n\u0027est-ce pas ?", "id": "LAGIPULA DIA ADIK KESAYANGANKU, KAN?", "pt": "AFINAL, ELE \u00c9 O IRM\u00c3O MAIS QUERIDO, N\u00c9?", "text": "AFTER ALL, HE\u0027S MY MOST PRECIOUS LITTLE BROTHER, RIGHT?", "tr": "Sonu\u00e7ta en de\u011ferli karde\u015fim, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["112", "2125", "390", "2228"], "fr": "Ces types...", "id": "ORANG-ORANG INI...", "pt": "ESSES CARAS...", "text": "THESE GUYS...", "tr": "Bu herifler..."}, {"bbox": ["514", "2042", "687", "2094"], "fr": "Dor\u00e9navant, je ne te maudirai plus jamais pour que tu aies un pneu crev\u00e9 en allant au travail.", "id": "AKU TIDAK AKAN LAGI MENYUMPAHIMU BAN KEMPES SAAT BERANGKAT KERJA.", "pt": "NUNCA MAIS VOU PRAGUEJAR PARA QUE SEU PNEU ESTOURE A CAMINHO DO TRABALHO.", "text": "I\u0027LL NEVER CURSE YOUR TIRES TO BURST ON YOUR WAY TO WORK AGAIN.", "tr": "Bundan sonra i\u015fe giderken lasti\u011finin patlamas\u0131 i\u00e7in sana beddua etmeyece\u011fim."}, {"bbox": ["373", "1971", "612", "2048"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que Fr\u00e8re Mao ait un c\u00f4t\u00e9 aussi humain.", "id": "TIDAK KUSANGKA KAK MAO TERNYATA BEGITU MANUSIAWI.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca, IRM\u00c3O MAO, TIVESSE UM LADO T\u00c3O HUMANO.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT MAO GE TO HAVE SUCH A HUMAN SIDE.", "tr": "Mao Abi, senin bu kadar insanc\u0131l olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["146", "1731", "374", "1811"], "fr": "G\u00e9nial ! Son Altesse Mao Jingjing n\u0027est vraiment pas Fr\u00e8re Mao ! J\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir \u00e9chapp\u00e9 \u00e0 un d\u00e9sastre ~", "id": "SYUKURLAH! YANG MULIA MAO JINGJING BENAR-BENAR BUKAN KAK MAO! RASANYA SEPERTI SELAMAT DARI MAUT~", "pt": "QUE \u00d3TIMO! SUA ALTEZA MAO JINGJING REALMENTE N\u00c3O \u00c9 O IRM\u00c3O MAO! SINTO COMO SE TIVESSE ESCAPADO POR POUCO~", "text": "THAT\u0027S GREAT! YOUR HIGHNESS MAO JINGJING REALLY ISN\u0027T MAO GE! I FEEL LIKE I\u0027VE SURVIVED A CALAMITY~", "tr": "Harika! Kedi Kristal Majesteleri ger\u00e7ekten Mao Abi de\u011filmi\u015f! Sanki \u00f6l\u00fcmden d\u00f6nm\u00fc\u015f gibi hissediyorum~"}, {"bbox": ["495", "1232", "663", "1321"], "fr": "Donc, au fond, \u00e7a ne vous pose pas de probl\u00e8me, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KALIAN TIDAK ADA MASALAH HARI INI, KAN?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM NENHUM PROBLEMA HOJE, CERTO?", "text": "THERE SHOULDN\u0027T BE ANY MORE PROBLEMS NOW, RIGHT?", "tr": "Bug\u00fcn bir sorununuz yoktu, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["136", "32", "658", "111"], "fr": "Le myst\u00e8re de Mao Jingjing, Douzi\u00e8me partie \u2462", "id": "MISTERI MAO JINGJING BAGIAN DUA BELAS \u2462", "pt": "AS D\u00daVIDAS SOBRE MAO JINGJING, PARTE DOZE \u2462", "text": "MAO JINGJING MYSTERY PART 12 \u2462", "tr": "Kedi Kristal Gizemi B\u00f6l\u00fcm On \u0130ki \u2462"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/226/4.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "115", "329", "271"], "fr": "Attendez une minute, pourquoi moi, Hai, en tant qu\u0027ancien employ\u00e9, ne suis-je pas au courant pour Mao Jingjing ?", "id": "TUNGGU DULU, KENAPA AKU SEBAGAI KARYAWAN LAMA MALAH TIDAK TAHU SOAL MAO JINGJING.", "pt": "ESPERA A\u00cd, POR QUE EU, SENDO UM FUNCION\u00c1RIO ANTIGO, N\u00c3O SEI NADA SOBRE O MAO JINGJING?", "text": "WAIT A MINUTE, WHY IS IT THAT I, AS A SENIOR EMPLOYEE, DIDN\u0027T KNOW ABOUT MAO JINGJING?", "tr": "Bir dakika, neden ben eski bir \u00e7al\u0131\u015fan olmama ra\u011fmen Kedi Kristal olay\u0131n\u0131 bilmiyorum?"}, {"bbox": ["400", "224", "596", "370"], "fr": "En fait, Fr\u00e8re Mao en a bri\u00e8vement parl\u00e9 \u00e0 la f\u00eate de bienvenue \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "SEBENARNYA DULU WAKTU ACARA PENYAMBUTAN KARYAWAN BARU, KAK MAO PERNAH MENYINGGUNGNYA SEKILAS.", "pt": "NA VERDADE, O IRM\u00c3O MAO MENCIONOU ISSO NA FESTA DE BOAS-VINDAS DAQUELE ANO.", "text": "ACTUALLY, MAO GE MENTIONED IT BRIEFLY AT THE WELCOME PARTY THAT YEAR.", "tr": "Asl\u0131nda o y\u0131lki kar\u015f\u0131lama partisinde Mao Abi bundan bahsetmi\u015fti."}, {"bbox": ["169", "394", "385", "505"], "fr": "C\u0027est juste qu\u0027\u00e0 l\u0027\u00e9poque, tu n\u0027avais bu qu\u0027un demi-verre de bi\u00e8re et tu \u00e9tais d\u00e9j\u00e0 ivre.", "id": "HANYA SAJA WAKTU ITU KAMU BARU MINUM SETENGAH GELAS BIR SUDAH MABUK.", "pt": "S\u00d3 QUE NAQUELA HORA VOC\u00ca S\u00d3 TINHA BEBIDO MEIO COPO DE CERVEJA E J\u00c1 ESTAVA B\u00caBADO.", "text": "IT\u0027S JUST THAT YOU WERE ALREADY DRUNK AFTER ONLY HALF A BEER.", "tr": "Sadece o zamanlar yar\u0131m bardak bira i\u00e7ip \u00e7oktan sarho\u015f olmu\u015ftun."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/226/5.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "780", "469", "861"], "fr": "\u00c9diteur : Yuki", "id": "EDITOR: YUKI", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: YUKI", "text": "EDITOR YUKI", "tr": "Edit\u00f6r: Yuki"}, {"bbox": ["283", "175", "513", "208"], "fr": "AMAN AND MAICHA", "id": "AMAN DAN MAICHA", "pt": "AMAN E MAICHA", "text": "AMANANDMAICHA", "tr": "AMANANDMAICHA"}], "width": 800}, {"height": 853, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/226/6.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "318", "208", "447"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 ajouter \u00e0 vos favoris, commenter, liker et partager !", "id": "SEMUANYA, MOHON UNTUK SIMPAN, KOMENTARI, SUKAI, DAN BAGIKAN SEBANYAK-BANYAKNYA, YA!", "pt": "POR FAVOR, FAVORITEM, COMENTEM, CURTAM E COMPARTILHEM!", "text": "PLEASE LIKE, COMMENT, SHARE, AND SUBSCRIBE!", "tr": "L\u00fctfen bol bol kaydedin, yorum yap\u0131n, be\u011fenin ve payla\u015f\u0131n!"}, {"bbox": ["81", "55", "284", "185"], "fr": "Mise \u00e0 jour chaque mardi et vendredi~ Soyez au rendez-vous, miaou !", "id": "UPDATE SETIAP SELASA DAN JUMAT~ JANGAN SAMPAI KETINGGALAN, MEOW!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS TER\u00c7AS E SEXTAS~ NOS VEMOS L\u00c1, MIAU!", "text": "UPDATED EVERY TUESDAY AND FRIDAY ~ SEE YOU THERE MEOW", "tr": "Her Sal\u0131 ve Cuma g\u00fcncellenir~ Sak\u0131n ka\u00e7\u0131rmay\u0131n, miyav!"}], "width": 800}]
Manhua