This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/319/0.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "305", "518", "337"], "fr": "AMAN AND MAICHA", "id": "AMAN DAN MAICHA", "pt": "AMAN E MAICHA", "text": "AMAN AND MAICHA", "tr": "AMAN AND MAICHA"}, {"bbox": ["35", "0", "525", "64"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTIR, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["35", "0", "526", "107"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTIR, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/319/1.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "325", "679", "458"], "fr": "Et si on faisait de l\u0027exercice \u00e0 la maison avec des jeux \u00e0 d\u00e9tection de mouvements ?", "id": "BAGAIMANA KALAU BERMAIN GAME SENSOR GERAK DI RUMAH UNTUK BEROLAHRAGA SAJA.", "pt": "QUE TAL SE EXERCITAR EM CASA COM JOGOS DE MOVIMENTO?", "text": "Might as well stay home and exercise with a motion-sensing game.", "tr": "EN \u0130Y\u0130S\u0130 EVDE HAREKET SENS\u00d6RL\u00dc OYUNLARLA EGZERS\u0130Z YAPMAK."}, {"bbox": ["116", "825", "281", "944"], "fr": "Assieds-toi d\u0027abord et attache la manette.", "id": "DUDUK DULU DAN PASANG PENGIKAT STIKNYA.", "pt": "PRIMEIRO, SENTE-SE E PRENDA O CONTROLE.", "text": "First, sit down and strap on the controller.", "tr": "\u00d6NCE OTURUP KUMANDAYI SAB\u0130TLEYEY\u0130M."}, {"bbox": ["114", "1839", "513", "1936"], "fr": "[SFX]Pfff, le sport, c\u0027est vraiment fatigant~ Retournons dormir, Maicha.", "id": "FUH, OLAHRAGA BENAR-BENAR MELELAHKAN~ AYO TIDUR LAGI, MAICHA.", "pt": "UFA, SE EXERCITAR \u00c9 MESMO CANSATIVO~ VAMOS TIRAR UMA SONECA, MAICHA.", "text": "Huff, exercising is really tiring~ Time for a nap, Maicha.", "tr": "OF, EGZERS\u0130Z GER\u00c7EKTEN \u00c7OK YORUCUYMU\u015e~ HAD\u0130 B\u0130RAZ DAHA UYUYALIM, MAICHA."}, {"bbox": ["127", "303", "292", "395"], "fr": "Puisqu\u0027il y a des chatons de saule qui flottent dehors", "id": "KARENA SERBUK BUNGA WILLOW BERTERBANGAN DI LUAR", "pt": "J\u00c1 QUE H\u00c1 SALGUEIROS VOANDO L\u00c1 FORA.", "text": "Since there are willow catkins flying outside,", "tr": "MADEM DI\u015eARIDA S\u00d6\u011e\u00dcT PAMUK\u00c7UKLARI U\u00c7U\u015eUYOR"}, {"bbox": ["91", "166", "697", "257"], "fr": "Le printemps est l\u00e0, allongeons-nous d\u0027abord \u2463", "id": "MUSIM SEMI TELAH TIBA, TIDUR DULU SAJA \u2463", "pt": "A PRIMAVERA CHEGOU, PRIMEIRO DEITAR, DEPOIS VEREMOS \u2463", "text": "Spring Has Arrived, Let\u0027s Lie Down First \u2463", "tr": "BAHAR GELD\u0130, \u00d6NCE B\u0130R UZANALIM SONRASINA BAKARIZ \u2463"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/319/2.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "216", "300", "359"], "fr": "Non ! M\u00eame les feuilles font des efforts pour verdir au printemps !", "id": "TIDAK BOLEH! BAHKAN DAUN-DAUN PUN BERUSAHA KERAS MENGHIJAU DI MUSIM SEMI!", "pt": "N\u00c3O PODE SER! AT\u00c9 AS FOLHAS SE ESFOR\u00c7AM PARA FICAR VERDES NA PRIMAVERA!", "text": "No! Even the leaves are trying hard to turn green in spring!", "tr": "OLMAZ! YAPRAKLAR B\u0130LE \u0130LKBAHARDA YE\u015eERMEK \u0130\u00c7\u0130N \u00c7ABALIYOR!"}, {"bbox": ["523", "765", "734", "951"], "fr": "Il me semble qu\u0027il y a un pot de pesto maison offert par Da Liu dans le frigo que j\u0027ai oubli\u00e9 de manger.", "id": "SEPERTINYA ADA SELAI KEMANGI BUATAN TANGAN PEMBERIAN DA LIU DI KULKAS YANG AKU LUPA MAKAN.", "pt": "PARECE QUE TEM UM POTE DE MOLHO PESTO CASEIRO QUE O DA LIU ME DEU NA GELADEIRA, ESQUECI DE COMER.", "text": "It seems I forgot to eat a jar of homemade basil pesto that Da Liu sent me in the fridge.", "tr": "BUZDOLABINDA GAL\u0130BA DA LIU\u0027NUN VERD\u0130\u011e\u0130 EL YAPIMI B\u0130R KAVANOZ FESLE\u011eEN SOSU VARDI, YEMEY\u0130 UNUTMU\u015eUM."}, {"bbox": ["491", "239", "698", "359"], "fr": "Comment puis-je me laisser aller comme \u00e7a !!", "id": "MANA MUNGKIN AKU TERUS BERMALAS-MALASAN SEPERTI INI!!", "pt": "COMO POSSO SIMPLESMENTE FICAR LARGADA ASSIM!!", "text": "How can I just laze around like this!!", "tr": "NASIL B\u00d6YLE YAYILIP KALAB\u0130L\u0130R\u0130M!!"}, {"bbox": ["61", "737", "223", "877"], "fr": "Mais en parlant de feuilles...", "id": "TAPI, NGOMONG-NGOMONG SOAL DAUN...", "pt": "MAS, FALANDO EM FOLHAS...", "text": "But speaking of leaves...", "tr": "AMA YAPRAKLARDAN KONU A\u00c7ILMI\u015eKEN..."}, {"bbox": ["109", "77", "671", "163"], "fr": "Le printemps est l\u00e0", "id": "MUSIM SEMI TELAH TIBA", "pt": "A PRIMAVERA CHEGOU.", "text": "Spring has arrived", "tr": "BAHAR GELD\u0130"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/319/3.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "686", "668", "818"], "fr": "Je peux aussi en profiter pour pr\u00e9parer un bol de poulet pour Maicha !", "id": "SEKALIAN, AKU JUGA BISA MEMASAK SEMANGKUK AYAM UNTUK MAICHA!", "pt": "E TAMB\u00c9M POSSO COZINHAR UMA TIGELA DE FRANGO PARA O MAICHA COMER!", "text": "I can also cook a bowl of chicken for Maicha while I\u0027m at it!", "tr": "HAZIR EL\u0130M DE\u011eM\u0130\u015eKEN MAICHA \u0130\u00c7\u0130N DE B\u0130R KASE TAVUK P\u0130\u015e\u0130REB\u0130L\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["310", "553", "605", "667"], "fr": "Mangeons des p\u00e2tes au poulet et au basilic \u00e0 midi ! Vite, d\u00e9congelons le poulet !", "id": "MAKAN SIANGNYA SPAGETI AYAM KEMANGI SAJA! CEPAT CAIRKAN AYAMNYA!", "pt": "VAMOS COMER MACARR\u00c3O COM FRANGO E PESTO NO ALMO\u00c7O! DESCONGELE O FRANGO RAPIDINHO!", "text": "Let\u0027s have chicken basil pasta for lunch! Quickly defrost the chicken!", "tr": "\u00d6\u011eLE YEME\u011e\u0130NDE TAVUKLU FESLE\u011eENL\u0130 MAKARNA Y\u0130YEY\u0130M! HEMEN TAVU\u011eU \u00c7\u00d6ZD\u00dcRMEL\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["57", "150", "210", "341"], "fr": "En parlant d\u0027oublier de manger...", "id": "NGOMONG-NGOMONG SOAL LUPA MAKAN....", "pt": "FALANDO EM ESQUECER DE COMER...", "text": "Speaking of forgetting to eat...", "tr": "YEMEY\u0130 UNUTMAKTAN BAHSETM\u0130\u015eKEN..."}, {"bbox": ["542", "85", "735", "278"], "fr": "Tante Wang m\u0027a d\u00e9j\u00e0 offert un poulet fermier, il me semble...", "id": "SEPERTINYA BIBI WANG PERNAH MEMBERIKU AYAM KAMPUNG.....", "pt": "A TIA WANG PARECE QUE ME DEU UMA GALINHA CAIPIRA ANTES...", "text": "Aunt Wang seemed to have given me a free-range chicken before...", "tr": "WANG TEYZE SANK\u0130 DAHA \u00d6NCE BANA B\u0130R K\u00d6Y TAVU\u011eU VERM\u0130\u015eT\u0130..."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/319/4.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "653", "357", "793"], "fr": "Bref, tout \u00e7a, c\u0027est \u00e0 cause de la fatigue printani\u00e8re, c\u0027est la faute du printemps !", "id": "POKOKNYA, SEMUA INI DISEBABKAN OLEH RASA MALAS MUSIM SEMI, INI SALAH MUSIM SEMI!", "pt": "ENFIM, A CULPA DE TUDO ISSO \u00c9 DA PREGUI\u00c7A DA PRIMAVERA, \u00c9 CULPA DA PRIMAVERA!", "text": "In short, the reason for all this is spring lethargy, it\u0027s spring\u0027s fault!", "tr": "KISACASI, B\u00dcT\u00dcN BUNLARIN SEBEB\u0130 BAHAR YORGUNLU\u011eU, BAHARIN SU\u00c7U BU!"}, {"bbox": ["557", "756", "737", "1034"], "fr": "D\u00e8s que ce temps nonchalant sera pass\u00e9, je retrouverai ma discipline surhumaine !", "id": "ASALKAN CUACA YANG MEMBUAT LESU INI BERLALU, AKU PASTI AKAN KEMBALI DISIPLIN SEPERTI SUPERMAN!", "pt": "ASSIM QUE ESSE TEMPO PREGUI\u00c7OSO PASSAR, COM CERTEZA VOU RECUPERAR MINHA AUTODISCIPLINA SOBRE-HUMANA!", "text": "As long as this lazy weather passes, I will definitely regain my superhuman self-discipline!", "tr": "BU UYU\u015eUK HAVA GE\u00c7ER GE\u00c7MEZ, KES\u0130NL\u0130KLE O \u0130NSAN\u00dcST\u00dc \u00d6ZD\u0130S\u0130PL\u0130N\u0130ME GER\u0130 D\u00d6NECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["68", "127", "389", "226"], "fr": "Et voil\u00e0 comment une journ\u00e9e de farniente s\u0027est \u00e9coul\u00e9e", "id": "AKHIRNYA, SEHARIAN BERMALAS-MALASAN PUN BERLALU BEGITU SAJA.", "pt": "NO FIM, UM DIA PREGUI\u00c7OSO SE PASSOU ASSIM.", "text": "As a result, the lazy day just passed by like that", "tr": "SONU\u00c7 OLARAK, TEMBEL B\u0130R G\u00dcN DAHA B\u00d6YLECE GE\u00c7\u0130P G\u0130TT\u0130."}, {"bbox": ["507", "430", "736", "604"], "fr": "Pas fait de sport du tout", "id": "SAMA SEKALI TIDAK BEROLAHRAGA.", "pt": "SEM NENHUM EXERC\u00cdCIO.", "text": "Didn\u0027t exercise at all", "tr": "H\u0130\u00c7 SPOR YAPMADIM."}, {"bbox": ["402", "1708", "707", "1791"], "fr": "(*Qu\u0027est-ce que \u00e7a peut me faire ?)", "id": "(*BUKAN URUSANKU.)", "pt": "(*O QUE EU TENHO A VER COM ISSO?)", "text": "(*None of my business.)", "tr": "(*BEN\u0130MLE NE ALAKASI VAR K\u0130.)"}, {"bbox": ["89", "1189", "668", "1397"], "fr": "Maicha, \u00e0 l\u0027avenir, qu\u0027il vente ou qu\u0027il pleuve, au fil des saisons, dans la pauvret\u00e9 ou la maladie, seras-tu toujours l\u00e0 pour veiller sur moi pendant mes s\u00e9ances de sport ?", "id": "MAICHA, UNTUK KE DEPANNYA, TIDAK PEDULI ANGIN ATAU HUJAN, MUSIM SEMI, PANAS, GUGUR, DINGIN, MISKIN ATAU SAKIT, APAKAH KAMU BERSEDIA MENEMANIKU BEROLAHRAGA?", "pt": "MAICHA, NO FUTURO, FA\u00c7A CHUVA OU FA\u00c7A SOL, PRIMAVERA, VER\u00c3O, OUTONO OU INVERNO, NA POBREZA OU NA DOEN\u00c7A, VOC\u00ca ESTARIA DISPOSTA A ME PROTEGER ENQUANTO ME EXERCITO?", "text": "Maicha, from now on, whether it\u0027s wind or rain, spring, summer, autumn, or winter, poverty or illness, are you willing to protect my fitness?", "tr": "MAICHA, GELECEKTE R\u00dcZGARLI YA DA YA\u011eMURLU, \u0130LKBAHAR, YAZ, SONBAHAR YA DA KI\u015e, YOKSULLUKTA YA DA HASTALIKTA, SPOR YAPARKEN BEN\u0130 KORUMAYA YEM\u0130N EDER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["75", "31", "720", "107"], "fr": "Le printemps est l\u00e0, allongeons-nous d\u0027abord \u2465", "id": "MUSIM SEMI TELAH TIBA, TIDUR DULU SAJA 6", "pt": "A PRIMAVERA CHEGOU, PRIMEIRO DEITAR, DEPOIS VEREMOS \u2465", "text": "Spring Has Arrived, Let\u0027s Lie Down First \u2465", "tr": "BAHAR GELD\u0130, \u00d6NCE B\u0130R UZANALIM SONRASINA BAKARIZ \u2465"}, {"bbox": ["60", "2116", "301", "2186"], "fr": "[SFX]A\u00efe !!", "id": "[SFX] AIYAA!!", "pt": "AI!!", "text": "Ah!!", "tr": "[SFX] AY!!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/319/5.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "130", "600", "245"], "fr": "Depuis qu\u0027elle a grandi, Maicha est bien plus tol\u00e9rante envers Aman que lorsqu\u0027elle \u00e9tait petite.", "id": "SETELAH DEWASA, SIKAP MAICHA TERHADAP AMAN JAUH LEBIH PENGERTIAN DIBANDINGKAN SAAT KECIL.", "pt": "DEPOIS QUE MAICHA CRESCEU, SUA ATITUDE EM RELA\u00c7\u00c3O A AMAN TORNOU-SE MUITO MAIS TOLERANTE DO QUE QUANDO ERA PEQUENA.", "text": "Maicha, after growing up, is much more tolerant of Aman\u0027s attitude than when she was a child.", "tr": "B\u00dcY\u00dcD\u00dcKTEN SONRA MAICHA, AMAN\u0027A KAR\u015eI K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcNE GORE \u00c7OK DAHA HO\u015eG\u00d6R\u00dcL\u00dc OLDU."}, {"bbox": ["435", "759", "711", "817"], "fr": "(Seulement quand elle est de bonne humeur.)", "id": "(HANYA KETIKA SUASANA HATINYA SEDANG BAIK.)", "pt": "(APENAS QUANDO EST\u00c1 DE BOM HUMOR.)", "text": "(Only when she\u0027s in a good mood.)", "tr": "(SADECE KEYF\u0130 YER\u0130NDEYKEN.)"}, {"bbox": ["634", "368", "706", "538"], "fr": "[SFX]Pii Pii", "id": "[SFX] CIUT CIUT", "pt": "[SFX] PIU PIU", "text": "[SFX] Chirp", "tr": "[SFX] C\u0130K C\u0130K"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/319/6.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "534", "720", "585"], "fr": "R\u00e9v\u00e9lation des fiches de tous les personnages", "id": "PENGUNGKAPAN PROFIL LENGKAP KARAKTER", "pt": "REVELA\u00c7\u00c3O DOS ARQUIVOS DE TODOS OS PERSONAGENS", "text": "Full character profiles revealed", "tr": "T\u00dcM KARAKTER DOSYALARI A\u00c7IKLANIYOR"}, {"bbox": ["438", "418", "723", "468"], "fr": "Le bonheur \u00e0 port\u00e9e de main : animation de pages qui tournent", "id": "KEBAHAGIAAN YANG TERASA: ANIMASI MEMBALIK HALAMAN", "pt": "ANIMA\u00c7\u00c3O DE VIRAR A P\u00c1GINA: A FELICIDADE QUE SE PODE TOCAR", "text": "Tangible joy: Flip-book animation", "tr": "DOKUNULAB\u0130L\u0130R MUTLULUK: SAYFA \u00c7EV\u0130RME AN\u0130MASYONU"}, {"bbox": ["167", "922", "508", "998"], "fr": "Une carte postale \u00ab Journal d\u0027un chat \u00bb", "id": "SATU KARTU POS \"CATATAN HARIAN KUCING\"", "pt": "UM CART\u00c3O POSTAL \"DI\u00c1RIO DO GATINHO\"", "text": "A \u0027Cat Diary\u0027 postcard", "tr": "B\u0130R ADET \"KED\u0130C\u0130K G\u00dcNL\u00dc\u011e\u00dc\" KARTPOSTALI"}, {"bbox": ["168", "756", "559", "830"], "fr": "Trois marque-pages \u00ab Style f\u00e9lin \u00bb", "id": "TIGA PEMBATAS BUKU \"MIAO GE\"", "pt": "TR\u00caS MARCADORES DE P\u00c1GINA \"ESTILO MIAU\"", "text": "Three \"Meow-G\" bookmarks", "tr": "\u00dc\u00c7 ADET \"M\u0130YAV ST\u0130L\u0130\" K\u0130TAP AYRACI"}, {"bbox": ["126", "1204", "681", "1349"], "fr": "Trois \u00ab Joies d\u0027Aman \u00bb", "id": "AMAN DAN LE YI", "pt": "XIA KE SAN: AMAN LE YI", "text": "Under the 3 full Le Yi", "tr": "GELECEK SEV\u0130ML\u0130 \u00dc\u00c7L\u00dc: AMAN\u0027IN KEYF\u0130 1"}, {"bbox": ["438", "302", "720", "353"], "fr": "Contient 1 nouveau chapitre in\u00e9dit", "id": "TERMASUK 1 BAB BARU", "pt": "INCLUI 1 NOVO CAP\u00cdTULO.", "text": "Includes a brand new chapter 1", "tr": "1 YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM \u0130\u00c7ERMEKTED\u0130R"}, {"bbox": ["79", "243", "327", "335"], "fr": "Aman et Maicha par Ri Pang Da Hai Si", "id": "AMAN DAN MAICHA - OLEH RI PANG DA HAI", "pt": "XIA KE SAN: AMAN, MAICHA, ANO E RI PANG DAHAI", "text": "Under the 3 full Maicha ANO Day Fatty Sea", "tr": "GELECEK SEV\u0130ML\u0130 \u00dc\u00c7L\u00dc: AMAN, MAICHA VE RI PANG DA HAI"}, {"bbox": ["46", "287", "73", "441"], "fr": "Aman Maicha", "id": "AMAN DAN MAICHA", "pt": "AMAN E MAICHA", "text": "pg Full Maicha", "tr": "PG AMAN MAICHA"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/319/7.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "462", "490", "555"], "fr": "Sc\u00e9nario et dessin : Ri Pang Da Hai Si", "id": "PENULIS \u0026 ILUSTRATOR: RI PANG DA HAI SI", "pt": "DESENHO E ROTEIRO: RI PANG DAHAI SI", "text": "Compiled and Illustrated by Fatty Dahai Temple", "tr": "\u00c7\u0130Z\u0130M VE H\u0130KAYE: RI PANG DA HAI SI"}, {"bbox": ["325", "619", "468", "701"], "fr": "\u00c9diteur : nene", "id": "EDITOR: NENE", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: YUKI", "text": "Editor nene", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: NENE"}, {"bbox": ["283", "14", "513", "47"], "fr": "AMAN AND MAICHA", "id": "AMAN DAN MAICHA", "pt": "AMAN E MAICHA", "text": "AMAN AND MAICHA", "tr": "AMAN AND MAICHA"}, {"bbox": ["331", "757", "481", "843"], "fr": "Une production de Nouveau Manhua", "id": "MEMPERSEMBAHKAN KOMIK BARU", "pt": "PRODUZIDO POR XIN MANHUA", "text": "Produced by New Comic", "tr": "YAPIM: XIN MANHUA"}], "width": 800}, {"height": 1135, "img_url": "snowmtl.ru/latest/aman-and-maicha/319/8.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "339", "278", "481"], "fr": "Mise \u00e0 jour chaque dimanche~ Soyez au rendez-vous, miaou !", "id": "UPDATE SETIAP HARI MINGGU\uff5e JANGAN SAMPAI KETINGGALAN, MEOW!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODO DOMINGO~ NOS VEMOS L\u00c1, MIAU!", "text": "Updated every Sunday ~ See you there meow", "tr": "HER PAZAR G\u00dcNCELLEN\u0130R~ SAKIN KA\u00c7IRMAYIN, M\u0130YAV!"}, {"bbox": ["41", "606", "205", "736"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 ajouter \u00e0 vos favoris, commenter, liker et partager !", "id": "MOHON UNTUK DI-SAVE, KOMEN, LIKE, DAN SHARE SEBANYAK-BANYAKNYA YA!", "pt": "POR FAVOR, FAVORITEM, COMENTEM, CURTAM E COMPARTILHEM!", "text": "Please collect, comment, like, and share", "tr": "L\u00dcTFEN BOL BOL KAYDED\u0130N, YORUM YAPIN, BE\u011eEN\u0130N VE PAYLA\u015eIN!"}, {"bbox": ["0", "981", "799", "1133"], "fr": "", "id": "", "pt": "LER QUADRINHOS, ASSISTIR, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua