This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/astral-walker/117/0.webp", "translations": [], "width": 780}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/astral-walker/117/1.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "8", "482", "120"], "fr": "Il nous a toujours laiss\u00e9s, ma m\u00e8re et moi, nous d\u00e9brouiller seuls.", "id": "DIA SELALU MEMBIARKAN IBU DAN AKU HIDUP BERDUA SAJA.", "pt": "ELE SEMPRE DEIXOU MINHA M\u00c3E E EU DEPENDENDO APENAS UMA DA OUTRA.", "text": "HE LEFT MY MOTHER AND ME TO FEND FOR OURSELVES.", "tr": "HER ZAMAN ANNEM VE BEN\u0130M B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130ZE KENETLENEREK YA\u015eAMAMIZA G\u00d6Z YUMDU."}, {"bbox": ["354", "195", "561", "293"], "fr": "Et c\u0027est ce p\u00e8re-l\u00e0 qui, de ses propres mains, a d\u00e9truit tout mon univers.", "id": "DAN AYAH SEPERTI INILAH YANG JUSTRU MENGHANCURKAN SELURUH DUNIAKU DENGAN TANGANNYA SENDIRI.", "pt": "E FOI UM PAI ASSIM QUE, COM AS PR\u00d3PRIAS M\u00c3OS, DESTRUIU TODO O MEU MUNDO.", "text": "AND THAT VERY FATHER ACTUALLY DESTROYED HIS ENTIRE WORLD WITH HIS OWN HANDS.", "tr": "VE \u0130\u015eTE B\u00d6YLE B\u0130R BABA, KEND\u0130 ELLER\u0130YLE T\u00dcM D\u00dcNYASINI YOK ETT\u0130."}, {"bbox": ["477", "502", "757", "617"], "fr": "Oui, ma m\u00e8re \u00e9tait tout pour moi. Et maintenant, cet homme me l\u0027a enlev\u00e9e, si facilement.", "id": "YA, IBU ADALAH SEGALANYA BAGIKU, DAN SEKARANG, DIA DIRENGGUT BEGITU SAJA OLEH PRIA INI.", "pt": "SIM, MINHA M\u00c3E ERA MEU TUDO. E AGORA, ESSE HOMEM SIMPLESMENTE A LEVOU DE MIM.", "text": "YES, MY MOTHER IS MY EVERYTHING, AND NOW, SHE WAS LIGHTLY TAKEN AWAY BY THIS MAN.", "tr": "EVET, ANNEM BEN\u0130M HER \u015eEY\u0130MD\u0130 VE \u015e\u0130MD\u0130, BU ADAM Y\u00dcZ\u00dcNDEN \u00d6YLECE ARAMIZDAN AYRILDI."}, {"bbox": ["21", "141", "137", "243"], "fr": "Pendant toutes ces ann\u00e9es, il ne s\u0027est jamais souci\u00e9 de nous...", "id": "SELAMA BERTAHUN-TAHUN TIDAK PERNAH PEDULI...", "pt": "POR ANOS A FIO, ELE NUNCA SE IMPORTOU NEM PERGUNTOU POR N\u00d3S...", "text": "HE NEVER BOTHERED TO ASK OR CARE ALL THESE YEARS...", "tr": "YILLARDIR NE ARADI NE SORDU..."}, {"bbox": ["52", "671", "199", "767"], "fr": "Je te d\u00e9teste, je te d\u00e9teste !!!", "id": "AKU BENCI KAMU, AKU BENCI KAMU!!!", "pt": "EU TE ODEIO! EU TE ODEIO!!!", "text": "I HATE YOU, I HATE YOU!!!", "tr": "SENDEN NEFRET ED\u0130YORUM! SENDEN NEFRET ED\u0130YORUM!!!"}, {"bbox": ["322", "1366", "381", "1425"], "fr": "[SFX] Haa", "id": "[SFX] HUH", "pt": "[SFX] HUF", "text": "[SFX] Huff", "tr": "[SFX] OF"}, {"bbox": ["347", "1462", "406", "1514"], "fr": "[SFX] Hah", "id": "[SFX] HAA", "pt": "[SFX] HAA", "text": "[SFX] Hah", "tr": "[SFX] HA"}], "width": 780}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/astral-walker/117/2.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "3757", "182", "3873"], "fr": "Papa ? Ai-je seulement un p\u00e8re ?", "id": "AYAH? APA AKU PUNYA AYAH?", "pt": "PAI? EU TENHO UM PAI?", "text": "DAD? DO I HAVE A DAD?", "tr": "BABA MI? BEN\u0130M B\u0130R BABAM MI VAR?"}, {"bbox": ["65", "2526", "229", "2648"], "fr": "Maman, pardonne-moi, je suis tellement inutile ! C\u0027\u00e9tait pourtant juste sous mes yeux...", "id": "IBU, MAAFKAN AKU, AKU TIDAK BERGUNA! PADAHAL SUDAH JELAS ADA DI DEPAN MATA...", "pt": "M\u00c3E, ME DESCULPE, SOU T\u00c3O IN\u00daTIL! TUDO ACONTECEU BEM DIANTE DOS MEUS OLHOS...", "text": "MOM, I\u0027M SORRY, I\u0027M SO USELESS! HE WAS RIGHT IN FRONT OF ME...", "tr": "ANNE, \u00dcZG\u00dcN\u00dcM, \u00c7OK BECER\u0130KS\u0130Z\u0130M! HER \u015eEY G\u00d6Z\u00dcM\u00dcN \u00d6N\u00dcNDEYD\u0130..."}, {"bbox": ["425", "15", "554", "113"], "fr": "Tu es tr\u00e8s fatigu\u00e9. Repose-toi un peu.", "id": "KAMU SUDAH SANGAT LELAH, ISTIRAHATLAH DULU.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 MUITO CANSADO. DESCANSE UM POUCO PRIMEIRO.", "text": "YOU\u0027RE TIRED. REST FOR A BIT.", "tr": "\u00c7OK YORULDUN, \u00d6NCE B\u0130RAZ D\u0130NLEN."}, {"bbox": ["554", "3411", "725", "3535"], "fr": "Wushuang, viens vite, c\u0027est papa au t\u00e9l\u00e9phone !", "id": "WUSHUANG, CEPAT KEMARI, ADA TELEPON DARI AYAH.", "pt": "WUSHUANG, VENHA R\u00c1PIDO, \u00c9 O PAPAI AO TELEFONE.", "text": "WU SHUANG, HURRY, IT\u0027S DAD\u0027S CALL.", "tr": "WUSHUANG, \u00c7ABUK GEL, BABAN TELEFONDA."}, {"bbox": ["342", "551", "483", "663"], "fr": "Si tu veux te venger, tu peux le faire n\u0027importe quand.", "id": "JIKA KAMU INGIN BALAS DENDAM, KAMU BISA MELAKUKANNYA KAPAN SAJA.", "pt": "SE VOC\u00ca QUER VINGAN\u00c7A, PODE FAZ\u00ca-LA A QUALQUER MOMENTO.", "text": "YOU CAN TAKE REVENGE ANYTIME YOU WANT.", "tr": "\u0130NT\u0130KAM ALMAK \u0130ST\u0130YORSAN, BUNU \u0130STED\u0130\u011e\u0130N ZAMAN YAPAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}], "width": 780}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/astral-walker/117/3.webp", "translations": [], "width": 780}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/astral-walker/117/4.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "19", "710", "126"], "fr": "Mes camarades de jeu se moquaient tous de moi, disant que j\u0027\u00e9tais un enfant sans p\u00e8re.", "id": "SEMUA TEMAN BERMAINKU MENERTAWAKANKU SEBAGAI ANAK YANG TIDAK PUNYA AYAH.", "pt": "MEUS COLEGAS DE BRINCADEIRA ZOMBAVAM DE MIM POR EU N\u00c3O TER PAI.", "text": "THE OTHER KIDS I PLAY WITH LAUGH AT ME FOR BEING A FATHERLESS CHILD.", "tr": "OYUN ARKADA\u015eLARIM HEP BABASIZ OLDU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130MLE DALGA GE\u00c7ERLERD\u0130."}, {"bbox": ["188", "797", "373", "921"], "fr": "Mon p\u00e8re, est-ce seulement celui qui n\u0027existe qu\u0027au t\u00e9l\u00e9phone ?", "id": "APAKAH AYAHKU ITU AYAH YANG HANYA MUNCUL DI TELEPON?", "pt": "MEU PAI \u00c9 APENAS AQUELE QUE S\u00d3 APARECE NO TELEFONE?", "text": "IS MY DAD JUST THE DAD WHO ONLY APPEARS ON THE PHONE?", "tr": "BEN\u0130M BABAM SADECE TELEFONDA SES\u0130N\u0130 DUYDU\u011eUM B\u0130R\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["542", "507", "702", "639"], "fr": "Comment Wushuang n\u0027aurait-il pas de p\u00e8re ? Le p\u00e8re de Wushuang est quelqu\u0027un de formidable !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN WUSHUANG TIDAK PUNYA AYAH? AYAH WUSHUANG ITU HEBAT SEKALI!", "pt": "COMO ASSIM WUSHUANG N\u00c3O TEM PAI? O PAI DE WUSHUANG \u00c9 DEMAIS!", "text": "HOW COULD WU SHUANG NOT HAVE A DAD? WU SHUANG\u0027S DAD IS AMAZING!", "tr": "WUSHUANG\u0027IN NASIL BABASI OLMAZMI\u015e? WUSHUANG\u0027IN BABASI \u00c7OK HAR\u0130KADIR!"}, {"bbox": ["233", "1038", "432", "1183"], "fr": "Quelqu\u0027un qui ne s\u0027est jamais souci\u00e9 de nous, que je n\u0027ai vu que quelques rares fois... Jamais je ne le consid\u00e9rerai comme mon p\u00e8re !", "id": "ORANG YANG TIDAK PERNAH PEDULI PADA KAMI, BAHKAN JARANG BERTEMU, AKU TIDAK AKAN MENGANGGAPNYA SEBAGAI AYAHKU!", "pt": "ALGU\u00c9M QUE NUNCA SE IMPORTOU CONOSCO, QUE MAL ENCONTRAMOS ALGUMAS VEZES, EU JAMAIS O CONSIDERAREI MEU PAI!", "text": "I DON\u0027T CONSIDER HIM MY DAD, SOMEONE WHO NEVER ASKS OR CARES ABOUT US, AND WE BARELY EVEN SEE!", "tr": "B\u0130Z\u0130MLE H\u0130\u00c7 \u0130LG\u0130LENMEYEN, Y\u00dcZ\u00dcN\u00dc B\u0130LE SADECE B\u0130RKA\u00c7 KEZ G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM B\u0130R\u0130N\u0130 BABAM OLARAK KABUL ETMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["158", "81", "268", "162"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "NE OLDU?"}], "width": 780}, {"height": 2364, "img_url": "snowmtl.ru/latest/astral-walker/117/5.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "1667", "278", "1799"], "fr": "Pourquoi, lors des journ\u00e9es sportives ou des excursions, les autres enfants sont accompagn\u00e9s de leur p\u00e8re, et pas moi ?", "id": "KENAPA SAAT PEKAN OLAHRAGA, SAAT PIKNIK, ANAK-ANAK LAIN DITEMANI AYAHNYA, SEDANGKAN AKU TIDAK?", "pt": "POR QUE NOS EVENTOS ESPORTIVOS E PASSEIOS DA ESCOLA, AS OUTRAS CRIAN\u00c7AS T\u00caM OS PAIS COM ELAS, E EU N\u00c3O?", "text": "WHY DO OTHER KIDS HAVE THEIR DADS WITH THEM DURING SPORTS DAY AND TRIPS, BUT I DON\u0027T?", "tr": "NEDEN SPOR M\u00dcSABAKALARINDA, GEZ\u0130LERDE D\u0130\u011eER \u00c7OCUKLARIN BABALARI ONLARLA B\u0130RL\u0130KTEYKEN BEN\u0130M BABAM YOK?"}, {"bbox": ["22", "1500", "265", "1607"], "fr": "Pourquoi les p\u00e8res des autres enfants viennent les chercher tous les jours, alors que moi, je dois rentrer seul \u00e0 la maison ?", "id": "KENAPA ANAK-ANAK LAIN SETIAP HARI DIJEMPUT AYAHNYA, SEDANGKAN AKU HANYA BISA PULANG SENDIRIAN?", "pt": "POR QUE OS PAIS DAS OUTRAS CRIAN\u00c7AS AS BUSCAM TODOS OS DIAS, MAS EU TENHO QUE IR PARA CASA SOZINHO?", "text": "WHY DO OTHER KIDS GET PICKED UP BY THEIR DADS EVERY DAY, BUT I HAVE TO WALK HOME ALONE?", "tr": "NEDEN D\u0130\u011eER \u00c7OCUKLARI HER G\u00dcN BABALARI ALIRKEN, BEN EVE YALNIZ BA\u015eIMA Y\u00dcR\u00dcMEK ZORUNDAYIM?"}, {"bbox": ["534", "1690", "735", "1821"], "fr": "Non, je ne veux pas d\u0027un p\u00e8re qui n\u0027existe qu\u0027au t\u00e9l\u00e9phone ! Je veux un p\u00e8re comme tout le monde !", "id": "TIDAK, AKU TIDAK MAU AYAH YANG HANYA MUNCUL DI TELEPON, AKU MAU AYAH SEPERTI YANG DIMILIKI ORANG LAIN.", "pt": "N\u00c3O! EU N\u00c3O QUERO UM PAI QUE S\u00d3 EXISTE AO TELEFONE! QUERO UM PAI COMO O DE TODO MUNDO!", "text": "NO, I DON\u0027T WANT A DAD WHO ONLY APPEARS ON THE PHONE. I WANT A DAD LIKE EVERYONE ELSE.", "tr": "HAYIR, SADECE TELEFONDA VAR OLAN B\u0130R BABA \u0130STEM\u0130YORUM. BEN DE D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130NK\u0130 G\u0130B\u0130 B\u0130R BABA \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["97", "1219", "240", "1330"], "fr": "C\u0027est maman qui a eu tort. Maman n\u0027aurait pas d\u00fb te frapper.", "id": "INI SALAH IBU, IBU SEHARUSNYA TIDAK MEMUKULMU.", "pt": "FOI CULPA DA MAM\u00c3E. A MAM\u00c3E N\u00c3O DEVERIA TER BATIDO EM VOC\u00ca.", "text": "IT\u0027S MOM\u0027S FAULT. MOM SHOULDN\u0027T HAVE HIT YOU.", "tr": "BU ANNEN\u0130N SU\u00c7U, SANA VURMAMALIYDIM."}, {"bbox": ["53", "300", "206", "415"], "fr": "Comment oses-tu parler ainsi !?", "id": "BAGAIMANA BISA KAMU BICARA SEPERTI ITU!?", "pt": "COMO VOC\u00ca PODE FALAR ASSIM!?", "text": "HOW CAN YOU SAY SOMETHING LIKE THAT!?", "tr": "NASIL B\u00d6YLE KONU\u015eURSUN!?"}], "width": 780}]
Manhua