This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/0.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "0", "676", "63"], "fr": "", "id": "NONTON, TERCEPAT DAN PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "Watch, fastest and most stable, with the least ads", "tr": "EN HIZLI, EN KARARLI VE EN AZ REKLAMLA \u0130ZLEY\u0130N"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/1.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "253", "692", "523"], "fr": "\u0152uvre originale : Lin Xiao Ye\nArtiste principal : Qian Mo\nSc\u00e9narimage : Dawn\nSc\u00e9nariste : Lu Fang\nArri\u00e8re-plans : 007 Shechu\nAssistants : Cai Dao Mao Le, Lanmei PIFA, Hua Wu You, Zhe Bu Zhong Yao\n\u00c9diteur responsable : Aji\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Li\u00e8x\u00ecng Ch\u01d2ngn\u00ec \u00bb de Changpei Literature Net.", "id": "Karya Asli: Lin Xiao Ye | Penulis Utama: Qian Mo | Papan Cerita: Dawn | Penulis Naskah: Lu Fang | Latar: 007 Budak Korporat | Asisten: Cai Dao Mao Le, Blueberry, PIFA, Hua Wuyou, Zhe Bu Zhongyao | Editor Penanggung Jawab: A Ji | Diadaptasi dari novel Changpei Literature \u300aSifat Manja yang Buruk\u300b", "pt": "OBRA ORIGINAL: LIN XIAOYE\nARTISTA PRINCIPAL: QIAN MO\nSTORYBOARD: DAWN\nROTEIRISTA: LU FANG\nCEN\u00c1RIOS: 007 SH\u00c8CH\u00d9\nASSISTENTES: CAIDAOMAOLE, LANMEI, PIFA, HUA WUYOU, ZHE BU ZHONGYAO\nEDITOR: AJI\nADAPTADO DA NOVEL \"LI\u00c8X\u00ccNG CH\u01d1NGN\u00cc\" DA CHANGPEI LITERATURE NETWORK.", "text": "Original Author: Lin Xiaoye | Lead Artist: Qian Mo | Storyboard: Dawn | Script: Lu Fang | Sets: 007 Shachiku | Assistants: Caidao Maole, Lanmei PIFA, Hua Wuyou | Editor: Aji | Adapted from the novel \"Inferior Petting\" from Changpei Literature Network", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: LIN XIAOYE\nANA \u00c7\u0130ZER: QIAN MO\nSAHNELEME: DAWN\nSENARYO: LU FANG\nMEKAN: 007 OF\u0130S \u00c7ALI\u015eANI\nAS\u0130STANLAR: KED\u0130YE BASTI, YABANMERS\u0130N\u0130, PIFA, HUA WUYOU, BU \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L\nED\u0130T\u00d6R: AJI\nCHANGPEI EDEB\u0130YAT A\u011eI\u0027NIN \u300aKUSURLU \u015eIMARTMA\u300b ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["366", "64", "624", "160"], "fr": "UNE PRODUCTION KUAIKAN MANHUA.", "id": "Dipersembahkan oleh Kuaikan Manhua", "pt": "UMA PRODU\u00c7\u00c3O KUAIKAN MANHUA", "text": "Presented by Kuaikan Comics", "tr": "B\u0130R KUA\u0130KAN COM\u0130CS YAPIMIDIR."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/2.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "71", "534", "329"], "fr": "Viens, je te prends dans mes bras.", "id": "KEMARILAH, AKU AKAN MEMELUKMU.", "pt": "VENHA, EU TE ABRA\u00c7O.", "text": "Come here, let me hold you.", "tr": "GEL BURAYA, SANA SARILAYIM."}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/3.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "111", "501", "382"], "fr": "Tu commences \u00e0 peine \u00e0 retrouver un peu de chaleur...", "id": "TUBUHMU BARU SAJA MULAI TERASA HANGAT...", "pt": "SEU CORPO ACABOU DE ESQUENTAR UM POUCO...", "text": "Your body is finally warming up a bit...", "tr": "\u00dcZER\u0130N YEN\u0130 YEN\u0130 ISINMAYA BA\u015eLAMI\u015eTI..."}, {"bbox": ["554", "1354", "811", "1611"], "fr": "Viens.", "id": "KEMARILAH.", "pt": "VENHA.", "text": "Come here.", "tr": "GEL BURAYA."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/8.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "1777", "539", "2083"], "fr": "Si je m\u0027\u00e9tais laiss\u00e9 docilement nettoyer la blessure \u00e0 ce moment-l\u00e0, je n\u0027aurais peut-\u00eatre pas eu cette fi\u00e8vre.", "id": "KALAU SAJA SAAT ITU AKU PATUH MEMBIARKANNYA MEMBERSIHKAN LUKAKU, MUNGKIN AKU TIDAK AKAN DEMAM,", "pt": "SE NAQUELA HORA VOC\u00ca TIVESSE DEIXADO ELE LIMPAR O FERIMENTO OBEDIENTEMENTE, TALVEZ N\u00c3O TIVESSE TIDO FEBRE.", "text": "If I had let him clean my wounds back then, maybe I wouldn\u0027t have a fever.", "tr": "E\u011eER O ZAMAN USLUCA YARASINI TEM\u0130ZLEMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERSEYD\u0130M, BELK\u0130 DE ATE\u015eLENMEZD\u0130M."}, {"bbox": ["197", "89", "490", "383"], "fr": "La blessure a d\u00fb s\u0027enflammer.", "id": "LUKANYA PASTI MERADANG.", "pt": "O FERIMENTO DEVE ESTAR INFLAMADO.", "text": "AO should be wound inflammation.", "tr": "YARA MUHTEMELEN \u0130LT\u0130HAPLANDI."}, {"bbox": ["445", "1370", "785", "1636"], "fr": "Hmm, je pensais que tu allais me gronder...", "id": "HN, KUKIRA KAU AKAN MEMARAHIKU...", "pt": "HUM, PENSEI QUE VOC\u00ca IA ME REPREENDER...", "text": "Yeah, I thought you\u0027d scold me...", "tr": "MM, BANA KIZARSIN SANMI\u015eTIM..."}, {"bbox": ["481", "0", "900", "94"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/9.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "259", "796", "583"], "fr": "J\u0027avais l\u0027intention de te gronder, mais en te voyant si pitoyable, je n\u0027en ai plus le c\u0153ur. Je te gronderai plus tard.", "id": "AKU MEMANG INGIN MEMARAHIMU, TAPI MELIHATMU BEGITU MENYEDIHKAN JADI TIDAK TEGA, NANTI SAJA KUMARAHI.", "pt": "EU QUERIA TE REPREENDER, MAS VENDO VOC\u00ca T\u00c3O CARENTE, N\u00c3O CONSEGUI. DEIXA PARA DEPOIS.", "text": "I wanted to, but you looked so pitiful I couldn\u0027t bear to. I\u0027ll scold you later. 9", "tr": "KIZACAKTIM AMA BU KADAR PER\u0130\u015eAN HALDE G\u00d6R\u00dcNCE KIYAMADIM. SONRA KIZARIM ARTIK."}, {"bbox": ["239", "1656", "625", "1997"], "fr": "\u00c7a peut se mettre \u00e0 cr\u00e9dit, \u00e7a ? Un jour, quand tu n\u0027auras rien \u00e0 faire, tu vas soudainement me faire venir pour me passer un savon ?", "id": "MEMANGNYA INI BISA DIHUTANG? NANTI SUATU HARI SAAT KAU TIDAK ADA KERJAAN TIBA-TIBA MEMARAHIKU BEGITU SAJA?", "pt": "ISSO PODE SER ADIADO? QUER DIZER QUE, NO FUTURO, QUANDO VOC\u00ca ESTIVER LIVRE, VAI ME CHAMAR PARA ME DAR UMA BRONCA DO NADA?", "text": "You can put it on credit? Someday when you\u0027re bored, you\u0027ll suddenly scold me for the past?", "tr": "BU DA MI VERES\u0130YE YAZILACAK? \u0130LER\u0130DE B\u0130R G\u00dcN CANIN SIKILINCA AN\u0130DEN BEN\u0130 \u00c7A\u011eIRIP AZARLAYACAK MISIN?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/11.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "2241", "828", "2887"], "fr": "Bien s\u00fbr que je le sais, car j\u0027ai toujours l\u0027impression que nous vivons ensemble depuis de nombreuses ann\u00e9es.", "id": "TENTU SAJA AKU TAHU, KARENA AKU SELALU MERASA KITA SUDAH HIDUP BERSAMA SELAMA BERTAHUN-TAHUN.", "pt": "CLARO QUE SEI, PORQUE SEMPRE SINTO QUE J\u00c1 VIVEMOS JUNTOS POR MUITOS ANOS.", "text": "Of course I know, because I always feel like we\u0027ve been living together for many years.", "tr": "ELBETTE B\u0130L\u0130YORUM, \u00c7\u00dcNK\u00dc HEP B\u0130RL\u0130KTE UZUN YILLAR YA\u015eAMI\u015eIZ G\u0130B\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["76", "129", "440", "488"], "fr": "... Sais-tu \u00e0 quel point tu parles naturellement de notre avenir ?", "id": "...KAU TAHU BETAPA ALAMINYA KAU SAAT MEMBICARAKAN MASA DEPAN KITA?", "pt": "...VOC\u00ca SABE O QU\u00c3O NATURALMENTE FALA SOBRE O NOSSO FUTURO?", "text": "Do you know how natural you sound when you talk about our future?", "tr": "....GELECE\u011e\u0130M\u0130ZDEN BAHSEDERKEN NE KADAR DO\u011eAL KONU\u015eTU\u011eUNUN FARKINDA MISIN?"}, {"bbox": ["115", "3143", "503", "3433"], "fr": "Je ne te gronderai plus \u00e0 l\u0027avenir, je n\u0027en aurai jamais le c\u0153ur.", "id": "NANTI JUGA TIDAK AKAN MEMARAHIMU, KAPAN PUN AKU TIDAK AKAN TEGA.", "pt": "TAMB\u00c9M N\u00c3O VOU TE REPREENDER NO FUTURO, NUNCA CONSEGUIRIA.", "text": "I won\u0027t scold you in the future either. I\u0027ll never be able to, no matter when.", "tr": "BUNDAN SONRA DA SANA KIZMAYACA\u011eIM, H\u0130\u00c7B\u0130R ZAMAN KIYAMAM."}], "width": 900}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/12.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "2110", "502", "2398"], "fr": "C\u0027est qui, le chien qui a dit tout \u00e0 l\u0027heure qu\u0027il ne me gronderait pas ?", "id": "TADI ANJING MANA YANG BILANG TIDAK AKAN MEMARAHIKU?", "pt": "QUEM FOI O \"C\u00c3O\" QUE DISSE QUE N\u00c3O IA ME REPREENDER AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "Which dog just said he wouldn\u0027t scold me?", "tr": "AZ \u00d6NCE HANG\u0130 K\u00d6PEK BANA KIZMAYACA\u011eINI S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130?"}, {"bbox": ["432", "2748", "715", "3001"], "fr": "Il n\u0027y a que toi qui oses dire que je suis un chien.", "id": "HANYA KAU YANG BERANI MENYEBUTKU ANJING.", "pt": "S\u00d3 VOC\u00ca TERIA CORAGEM DE ME CHAMAR DE C\u00c3O.", "text": "Only you would dare to call me a dog.", "tr": "BANA K\u00d6PEK DEMEYE B\u0130R TEK SEN C\u00dcRET EDERS\u0130N."}, {"bbox": ["397", "1055", "698", "1294"], "fr": "M\u00eame dans un moment pareil, tu es toujours aussi d\u00e9licat ?", "id": "SUDAH BEGINI KAU MASIH SAJA MANJA?", "pt": "AINDA COM ESSA FRESCURA A ESTA ALTURA?", "text": "What time is it, why are you still so delicate?", "tr": "NE ZAMANDAN BER\u0130 BU KADAR NAZLI OLDUN?"}, {"bbox": ["410", "0", "736", "258"], "fr": "Vraiment ? Alors je peux le dire sans crainte.", "id": "BENARKAH? KALAU BEGITU AKU AKAN MENGATAKANNYA TANPA KHAWATIR.", "pt": "S\u00c9RIO? ENT\u00c3O VOU FALAR SEM MEDO.", "text": "Really? Then I can say it without worry.", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130? O ZAMAN \u0130\u00c7\u0130M RAHAT S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["158", "307", "552", "661"], "fr": "L\u0027eau que tu m\u0027as donn\u00e9e \u00e0 boire tout \u00e0 l\u0027heure avait un go\u00fbt m\u00e9tallique affreux, celui de ton sang. J\u0027aurais mieux fait de ne pas la boire et de me laisser mourir de fi\u00e8vre.", "id": "AIR YANG TADI KAU BERIKAN PADAKU AMIS SEKALI, PENUH DENGAN RASA DARAH DARI MULUTMU. LEBIH BAIK TIDAK MINUM, BIAR SAJA AKU MATI TERBAKAR.", "pt": "A \u00c1GUA QUE VOC\u00ca ME DEU AGORA H\u00c1 POUCO TINHA UM GOSTO HORR\u00cdVEL, PURO SANGUE DA SUA BOCA. ERA MELHOR N\u00c3O TER BEBIDO NADA, PODIA TER ME DEIXADO MORRER QUEIMADO.", "text": "That water you fed me earlier was so fishy, it was all the blood from your mouth. I\u0027d rather not drink it, just let me burn to death.", "tr": "AZ \u00d6NCE \u0130\u00c7\u0130RD\u0130\u011e\u0130N B\u0130R YUDUM SU \u0130\u011eREN\u00c7T\u0130, TAMAMEN A\u011eZINDAK\u0130 KAN TADI VARDI. \u0130\u00c7MESEM DAHA \u0130Y\u0130YD\u0130, BIRAK DA YANIP K\u00dcL OLAYIM."}], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/13.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "2753", "436", "3065"], "fr": "Les chatons ne lapent-ils pas l\u0027eau ? Pourquoi tu ne tires pas la langue ?", "id": "BUKANKAH KUCING MINUM DENGAN MENJILAT? KENAPA KAU TIDAK MENJULURKAN LIDAHMU?", "pt": "OS GATINHOS N\u00c3O BEBEM \u00c1GUA LAMBENDO? POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O P\u00d5E A L\u00cdNGUA PARA FORA?", "text": "Don\u0027t cats lap up water? Why don\u0027t you stick out your tongue?", "tr": "KED\u0130LER SUYU YALAYARAK \u0130\u00c7MEZ M\u0130, SEN NEDEN D\u0130L\u0130N\u0130 \u00c7IKARMIYORSUN?"}, {"bbox": ["204", "979", "499", "1267"], "fr": "Il n\u0027y a pas d\u0027autre eau, fais avec.", "id": "TIDAK ADA AIR LAIN, TERIMA SAJA APA ADANYA.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 MAIS \u00c1GUA, ACEITE ESTA POR ENQUANTO.", "text": "There\u0027s no other water, just make do.", "tr": "BA\u015eKA SU KALMADI, BUNUNLA \u0130DARE ET."}, {"bbox": ["337", "4037", "589", "4271"], "fr": "Je suis de mauvaise humeur, pas envie de la tirer.", "id": "LAGI TIDAK MOOD, TIDAK MAU MENJULURKAN.", "pt": "ESTOU DE MAU HUMOR, N\u00c3O QUERO.", "text": "I\u0027m in a bad mood, I don\u0027t want to stick it out.", "tr": "KEYF\u0130M YOK, \u00c7IKARMAK \u0130STEM\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/14.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "2749", "746", "3070"], "fr": "Et toi ? Une fois sortis, qu\u0027est-ce que tu voudras de moi en retour...", "id": "LALU KAU? SETELAH KELUAR NANTI MAU MEMINTA APA DARIKU...", "pt": "E VOC\u00ca? DEPOIS QUE SAIRMOS, O QUE VAI QUERER DE MIM...?", "text": "So what about you? What do you want to ask me for when we get out...", "tr": "PEK\u0130 YA SEN? DI\u015eARI \u00c7IKINCA BENDEN NE \u0130STEYECEKS\u0130N..."}, {"bbox": ["183", "1262", "517", "1593"], "fr": "Sois sage, quand on sera sortis, je te trouverai de l\u0027eau chaude \u00e0 boire.", "id": "ANAK BAIK, NANTI SETELAH KELUAR AKAN KUCARIKAN AIR HANGAT UNTUKMU.", "pt": "CALMA, QUANDO SAIRMOS, TE ARRANJO \u00c1GUA QUENTE.", "text": "Be good, I\u0027ll find you hot water when we get out.", "tr": "USLU DUR, DI\u015eARI \u00c7IKINCA SANA SICAK SU BULURUM."}, {"bbox": ["120", "3365", "453", "3697"], "fr": "Je veux ta r\u00e9ponse.", "id": "AKU MAU JAWABANMU.", "pt": "QUERO SUA RESPOSTA.", "text": "I want your answer.", "tr": "CEVABINI \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["377", "588", "755", "768"], "fr": "Esp\u00e8ce de pervers, il faudrait que j\u0027aie perdu la t\u00eate pour te montrer ma langue.", "id": "DASAR MESUM, AKU PASTI SUDAH GILA KALAU MENJULURKAN LIDAHKU UNTUKMU.", "pt": "SEU PERVERTIDO, S\u00d3 SE EU ESTIVESSE LOUCO PARA TE MOSTRAR MINHA L\u00cdNGUA.", "text": "You pervert, I\u0027d have to be crazy to stick my tongue out for you.", "tr": "SEN SAP\u0130KS\u0130N, AKLIMI KA\u00c7IRMI\u015e OLMALIYIM K\u0130 SANA D\u0130L\u0130M\u0130 G\u00d6STEREY\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 6450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/15.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "4427", "556", "4783"], "fr": "Si te s\u00e9duire \u00e9tait aussi facile que de recouvrer une dette, en utilisant simplement des moyens brutaux,", "id": "JIKA MENGEJARMU SEMUDAH MENAGIH HUTANG, HANYA DENGAN CARA KASAR SAJA SUDAH CUKUP,", "pt": "SE CONQUISTAR VOC\u00ca FOSSE T\u00c3O F\u00c1CIL QUANTO COBRAR UMA D\u00cdVIDA, APENAS COM M\u00c9TODOS SIMPLES E DIRETOS,", "text": "If chasing you was really as easy as debt collection, if simple and crude methods were enough,", "tr": "E\u011eER SEN\u0130 TAVLAMAK GER\u00c7EKTEN BOR\u00c7 TAHS\u0130L ETMEK KADAR KOLAY OLSAYDI, SADECE BAS\u0130T VE KABA Y\u00d6NTEMLERE BA\u015eVURMAK YETERL\u0130 OLURDU,"}, {"bbox": ["462", "1294", "781", "1587"], "fr": "N\u0027essaie pas de m\u0027embrouiller, je sais que tu comprends.", "id": "JANGAN COBA MENGELAK, AKU TAHU KAU MENGERTI.", "pt": "N\u00c3O PENSE EM ME ENROLAR, SEI QUE VOC\u00ca ENTENDE.", "text": "Don\u0027t try to brush me off, I know you understand.", "tr": "BEN\u0130 GE\u00c7\u0130\u015eT\u0130RMEY\u0130 AKLINDAN B\u0130LE GE\u00c7\u0130RME, ANLADI\u011eINI B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["243", "6042", "616", "6368"], "fr": "alors j\u0027aurais r\u00e9ussi d\u00e8s notre premi\u00e8re rencontre devant la taverne.", "id": "MAKA SEJAK PERTEMUAN PERTAMA KITA DI DEPAN KEDAI MINUM, AKU PASTI SUDAH BERHASIL.", "pt": "EU J\u00c1 TERIA CONSEGUIDO NA PRIMEIRA VEZ QUE NOS ENCONTRAMOS EM FRENTE \u00c0 TAVERNA.", "text": "Then I would have succeeded the first time we met in front of the tavern.", "tr": "O ZAMAN DAHA MEYHANEN\u0130N \u00d6N\u00dcNDE \u0130LK KAR\u015eILA\u015eTI\u011eIMIZDA BA\u015eARILI OLMU\u015eTUM."}, {"bbox": ["140", "1949", "569", "2325"], "fr": "Putain... T\u0027es pas possible ! Tu cherches \u00e0 s\u00e9duire quelqu\u0027un ou \u00e0 recouvrer une dette ? Tu m\u0027\u00e9nerves vraiment \u00e0 la fin !", "id": "SIALAN... MANA ADA ORANG SEPERTIMU? KAU INI MENGEJAR ORANG ATAU MENAGIH HUTANG? KAU BENAR-BENAR MEMBUATKU KESAL SETENGAH MATI!", "pt": "VOC\u00ca... QUE TIPO DE PESSOA \u00c9 VOC\u00ca? EST\u00c1 ME CORTEJANDO OU COBRANDO UMA D\u00cdVIDA? VOC\u00ca ME IRRITA PRA CARAMBA!", "text": "What the... What are you doing? Are you chasing a person or a debt? You\u0027re really annoying!", "tr": "SEN\u0130N A***... SEN\u0130N G\u0130B\u0130S\u0130 G\u00d6R\u00dcLMEM\u0130\u015e! \u0130NSAN MI KOVALIYORSUN, BOR\u00c7 MU TAHS\u0130L ED\u0130YORSUN? BEN\u0130 \u00c7ILDIRTTIN VALLAH\u0130!"}, {"bbox": ["115", "292", "365", "504"], "fr": "Je n\u0027ai pas...", "id": "AKU TIDAK...", "pt": "EU N\u00c3O...", "text": "I didn\u0027t...", "tr": "BEN YAPMADIM..."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/16.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "1512", "566", "1793"], "fr": "Je refuse de croire qu\u0027il y ait quelque chose de plus pervers que de cacher mes cigarettes pour les fumer en secret !", "id": "AKU TIDAK PERCAYA ADA HAL YANG LEBIH MESUM DARIPADA MENYEMBUNYIKAN ROKOKKU DAN DIAM-DIAM MENGHISAPNYA!", "pt": "EU N\u00c3O ACREDITO QUE EXISTA ALGO MAIS PERVERTIDO DO QUE ESCONDER MEUS CIGARROS E FUM\u00c1-LOS SECRETAMENTE!", "text": "I don\u0027t believe there\u0027s anything more perverted than hiding my cigarettes and secretly smoking them!", "tr": "S\u0130GARALARIMI SAKLAYIP G\u0130ZL\u0130CE \u0130\u00c7MEKTEN DAHA SAPKINCA B\u0130R \u015eEY OLDU\u011eUNA \u0130NANMIYORUM!"}, {"bbox": ["566", "310", "872", "615"], "fr": "... Qu\u0027est-ce que tu comptais faire \u00e0 ce moment-l\u00e0 !", "id": "...APA YANG INGIN KAU LAKUKAN SAAT ITU!", "pt": "...O QUE VOC\u00ca ESTAVA TENTANDO FAZER NAQUELE MOMENTO?!", "text": "What were you thinking back then!", "tr": ".....O SIRADA NE YAPMAK \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/18.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "129", "503", "480"], "fr": "Je regrette juste un peu que le capot de la voiture que je conduisais alors \u00e9tait bas et assez large, parfait pour toi...", "id": "AKU HANYA SEDIKIT MENYESAL, KAP MOBILKU SAAT ITU CUKUP RENDAH DAN LEBAR, SANGAT COCOK UNTUKMU...", "pt": "EU S\u00d3 LAMENTO QUE O CAP\u00d4 DO CARRO QUE EU DIRIGIA NA \u00c9POCA ERA BAIXO E LARGO O SUFICIENTE, PERFEITO PARA VOC\u00ca...", "text": "I just regret that the hood of the car I was driving was very low and wide, very suitable for you...", "tr": "SADECE B\u0130RAZ P\u0130\u015eMANIM, O ZAMAN KULLANDI\u011eIM ARABANIN KAPUTU \u00c7OK AL\u00c7AK VE YETER\u0130NCE GEN\u0130\u015eT\u0130, TAM SANA G\u00d6REYD\u0130....."}, {"bbox": ["438", "1536", "700", "1768"], "fr": "Parfait pour moi pour quoi ? Pour la conduire ?", "id": "COCOK UNTUKKU APA? MENGENDARAINYA?", "pt": "PERFEITO PARA MIM PARA QU\u00ca? DIRIGIR?", "text": "Suitable for what? Doing it?", "tr": "BANA NE \u0130\u00c7\u0130N UYGUN? S\u00dcRMEK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["124", "2137", "505", "2406"], "fr": "Parfait pour que tu t\u0027y allonges, avec moi, \u00e0 la belle \u00e9toile.", "id": "COCOK UNTUKMU BERBARING DI ATASNYA, BERCINTA DENGANKU DI ALAM TERBUKA.", "pt": "PERFEITO PARA VOC\u00ca SE DEITAR, E PARA N\u00d3S FAZERMOS AMOR AO AR LIVRE.", "text": "Suitable for you to lie on, with the sky as our blanket and the earth as our mat.", "tr": "SEN\u0130N UZANIP, BEN\u0130MLE G\u00d6\u011e\u00dc YORGAN, YER\u0130 D\u00d6\u015eEK YAPMAN \u0130\u00c7\u0130N UYGUN."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/19.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "335", "500", "683"], "fr": "[SFX] AAAHHHH !!! Comment peut-il dire des choses pareilles sans sourciller !", "id": "[SFX]AAAAAAHHHH!!! BAGAIMANA BISA DIA MENGATAKAN HAL SEPERTI ITU TANPA MENGUBAH EKSPRESINYA!", "pt": "AAAAAAAAAAH!!! COMO ELE PODE DIZER ESSE TIPO DE COISA SEM NEM PISCAR!", "text": "AAAAAHHHHHHH!!! How can he say such things with a straight face!", "tr": "[SFX] AAAAAAAAHHH!!! BU T\u00dcR \u015eEYLER\u0130 NASIL H\u0130\u00c7 \u0130ST\u0130F\u0130N\u0130 BOZMADAN S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130R!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/20.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "1685", "773", "1985"], "fr": "\u00c7a arrivera t\u00f4t ou tard, ne pense pas que tu pourras me refuser le moment venu.", "id": "INI HANYA MASALAH WAKTU, JANGAN BERPIKIR KAU BISA MENOLAKKU SAAT ITU TIBA.", "pt": "ISSO VAI ACONTECER MAIS CEDO OU MAIS TARDE, N\u00c3O PENSE QUE PODER\u00c1 ME RECUSAR.", "text": "It\u0027s only a matter of time, don\u0027t think you can still refuse me then.", "tr": "BU ER YA DA GE\u00c7 OLACAK B\u0130R \u015eEY, O ZAMAN GELD\u0130\u011e\u0130NDE BEN\u0130 REDDEDEB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 SANMA."}, {"bbox": ["111", "323", "478", "690"], "fr": "Esp\u00e8ce de pervers, continue de r\u00eaver ! Je jure que ce jour n\u0027arrivera jamais !", "id": "DASAR MESUM, BERMIMPILAH! AKU BERSUMPAH HARI ITU TIDAK AKAN PERNAH DATANG!", "pt": "SEU PERVERTIDO, V\u00c1 SONHANDO! JURO QUE ESSE DIA NUNCA CHEGAR\u00c1!", "text": "You pervert, keep dreaming! I swear there will never be such a day!", "tr": "SEN SAP\u0130KS\u0130N, R\u00dcYANDA G\u00d6R\u00dcRS\u00dcN! YEM\u0130N EDER\u0130M O G\u00dcN ASLA GELMEYECEK!"}], "width": 900}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/21.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "283", "446", "567"], "fr": "Quand un loup chasse, il attend toujours le bon moment pour frapper et r\u00e9ussir du premier coup,", "id": "SERIGALA SAAT BERBURU SELALU MENUNGGU WAKTU YANG TEPAT, LALU MENYERANG DENGAN SATU PUKULAN,", "pt": "LOBOS, AO CA\u00c7AR, SEMPRE ESPERAM O MOMENTO CERTO PARA ATACAR DE UMA VEZ S\u00d3,", "text": "When wolves hunt, they always wait for the right moment and strike once,", "tr": "KURTLAR AVLANIRKEN HER ZAMAN SABIRLA DO\u011eRU ANI BEKLER VE TEK HAMLEDE \u0130\u015e\u0130 B\u0130T\u0130R\u0130R,"}, {"bbox": ["392", "2874", "774", "3221"], "fr": "Mon Dieu, il y a une grotte ici, et il y a des gens dedans !", "id": "ASTAGA, TERNYATA ADA GUA DI SINI, DAN ADA ORANG DI DALAMNYA!", "pt": "MEU DEUS, TEM UMA CAVERNA AQUI, E COM GENTE DENTRO!", "text": "Oh my god, there\u0027s actually a cave here, and there are people inside!", "tr": "AMAN TANRIM, BURADA B\u0130R MA\u011eARA VAR, \u0130\u00c7ER\u0130DE DE \u0130NSANLAR VAR!"}, {"bbox": ["190", "1767", "635", "2154"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, je veux faire avec lui toutes les choses que des amants devraient faire et que nous n\u0027avons pas eu le temps de faire dans notre vie ant\u00e9rieure.", "id": "SAAT ITU TIBA, AKU AKAN MELAKUKAN SEMUA HAL YANG SEHARUSNYA DILAKUKAN SEPASANG KEKASIH DENGANNYA, HAL-HAL YANG TIDAK SEMPAT KAMI LAKUKAN DI KEHIDUPAN SEBELUMNYA.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, QUERO FAZER COM ELE TUDO AQUILO QUE AMANTES FAZEM E QUE N\u00c3O TIVEMOS TEMPO NA VIDA PASSADA.", "text": "When the time comes, I\u0027ll do all the things with him that lovers should do, things we didn\u0027t have time for in our past life.", "tr": "O ZAMAN GELD\u0130\u011e\u0130NDE, ONUNLA \u00d6NCEK\u0130 HAYATIMIZDA YAPMAYA FIRSAT BULAMADI\u011eIMIZ, \u00c2\u015eIKLARIN YAPMASI GEREKEN HER \u015eEY\u0130 YAPACA\u011eIM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/22.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "129", "789", "434"], "fr": "Nos secours sont arriv\u00e9s !", "id": "BANTUAN KITA SUDAH DATANG:", "pt": "NOSSO RESGATE CHEGOU!", "text": "...", "tr": "KURTARICILARIMIZ GELD\u0130:"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/23.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "698", "647", "1120"], "fr": "Des dizaines de familles de chasseurs vivent en bas de la montagne. Parfois, ils stockent le gibier qu\u0027ils chassent dans des trous de neige.", "id": "DI KAKI GUNUNG TINGGAL PULUHAN KELUARGA PEMBURU, KADANG MEREKA MENYIMPAN HASIL BURUAN DI LUBANG SALJU,", "pt": "NO P\u00c9 DA MONTANHA VIVEM DEZENAS DE FAM\u00cdLIAS DE CA\u00c7ADORES. \u00c0S VEZES, ELES GUARDAM A CA\u00c7A EM BURACOS NA NEVE.", "text": "THERE ARE DOZENS OF HUNTER FAMILIES LIVING AT THE FOOT OF THE MOUNTAIN. SOMETIMES THEY STORE THEIR PREY IN SNOW PITS.", "tr": "DA\u011eIN ETE\u011e\u0130NDE ONLARCA AVCI A\u0130LES\u0130 YA\u015eAR. BAZEN AVlad\u0131klar\u0131 HAYVANLARI KAR OYUKLARINDA SAKLARLAR,"}], "width": 900}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/24.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "3234", "571", "3550"], "fr": "Heureusement que ce jeune homme a \u00e9t\u00e9 malin, sinon, si la neige \u00e9tait retomb\u00e9e cette nuit, vous auriez \u00e9t\u00e9 ensevelis dans la montagne !", "id": "BERKAT PEMUDA INI YANG CERDIK, KALAU TIDAK, SAAT SALJU TURUN MALAM NANTI KALIAN AKAN TERKUBUR DI GUNUNG INI!", "pt": "GRA\u00c7AS \u00c0 ESPERTEZA DESTE JOVEM, SEN\u00c3O, SE NEVASSE DE NOVO ESTA NOITE, VOC\u00caS SERIAM SOTERRADOS NA MONTANHA!", "text": "THANKS TO THIS YOUNG MAN\u0027S QUICK THINKING, OTHERWISE YOU WOULD HAVE BEEN BURIED IN THE MOUNTAINS WHEN THE SNOW STARTED FALLING AGAIN AT NIGHT!", "tr": "NEYSE K\u0130 BU GEN\u00c7 ARKADA\u015e AKILLI \u00c7IKTI, YOKSA GECE KAR YA\u011eMAYA DEVAM ETSEYD\u0130 DA\u011eDA G\u00d6M\u00dcL\u00dcP KALACAKTINIZ!"}, {"bbox": ["117", "582", "576", "936"], "fr": "J\u0027ai fouill\u00e9 plus de dix trous de neige avant de trouver un cerf, et j\u0027ai r\u00e9pandu un peu de sang de cerf sur le chemin du retour.", "id": "AKU MENGGALI BELASAN LUBANG SALJU BARU MENEMUKAN SEEKOR RUSA, SAAT KEMBALI AKU MENABURKAN SEDIKIT DARAH RUSA DI SEPANJANG JALAN.", "pt": "PROCUREI EM MAIS DE DEZ TOCAS DE NEVE AT\u00c9 ACHAR UM CERVO. NA VOLTA, ESPALHEI UM POUCO DE SANGUE DE CERVO PELO CAMINHO.", "text": "I DUG THROUGH A DOZEN SNOW PITS BEFORE I FOUND A DEER. I SPRINKLED SOME DEER BLOOD ALONG THE WAY BACK.", "tr": "B\u0130R GEY\u0130K BULMAK \u0130\u00c7\u0130N ONLARCA KAR OYU\u011eUNU KAZDIM, D\u00d6N\u00dc\u015e YOLUNDA DA ETRAFA B\u0130RAZ GEY\u0130K KANI SERPT\u0130M."}, {"bbox": ["388", "4893", "817", "5200"], "fr": "Oui ! Mon voisin est un m\u00e9decin charlatan qui vend de l\u0027alcool fort. Si vous achetez de l\u0027alcool, la consultation est gratuite.", "id": "ADA! TETANGGAKU ADALAH DOKTER GADUNGAN YANG MENJUAL ARAK BAKAR, KALAU KALIAN MEMBELI ARAKNYA, BISA BEROBAT GRATIS.", "pt": "TEMOS! MEU VIZINHO \u00c9 UM CURANDEIRO QUE VENDE BEBIDA FORTE. SE COMPRAREM BEBIDA, ELE D\u00c1 UMA CONSULTA DE GRA\u00c7A.", "text": "YES! MY NEIGHBOR IS A QUACK DOCTOR WHO SELLS DISTILLED LIQUOR. IF YOU BUY HIS LIQUOR, YOU CAN GET A FREE CHECK-UP.", "tr": "EVET! KOM\u015eUM SERT \u0130\u00c7K\u0130 SATAN B\u0130R \u015eARLATAN DOKTOR. E\u011eER \u0130\u00c7K\u0130 ALIRSANIZ, MUAYENE \u00dcCRETS\u0130ZD\u0130R."}, {"bbox": ["122", "4215", "472", "4543"], "fr": "Oncle Sangbu, y a-t-il un m\u00e9decin pr\u00e8s de chez vous ? Mon compagnon a besoin de soins urgents.", "id": "PAMAN SANGBU, APA ADA DOKTER DI DEKAT RUMAH ANDA? TEMANKU BUTUH PERAWATAN SEGERA.", "pt": "TIO SAMBU, H\u00c1 ALGUM M\u00c9DICO PERTO DA SUA CASA? MEU COMPANHEIRO PRECISA DE TRATAMENTO URGENTE.", "text": "UNCLE SAMBU, ARE THERE ANY DOCTORS NEAR YOUR HOUSE? MY COMPANION URGENTLY NEEDS TREATMENT.", "tr": "SANGBU AMCA, EV\u0130N\u0130Z\u0130N YAKINLARINDA DOKTOR VAR MI? ARKADA\u015eIMIN AC\u0130L TEDAV\u0130YE \u0130HT\u0130YACI VAR."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/26.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "23", "601", "471"], "fr": "C\u0027est formidable, le jour s\u0027est lev\u00e9, le vent s\u0027est calm\u00e9.", "id": "BAGUS SEKALI, LANGIT SUDAH TERANG, ANGIN SUDAH BERHENTI.", "pt": "QUE BOM, AMANHECEU E O VENTO PAROU.", "text": "IT\u0027S GREAT THAT DAWN HAS BROKEN AND THE WIND HAS STOPPED.", "tr": "NE G\u00dcZEL, HAVA AYDINLANDI, R\u00dcZG\u00c2R DURDU."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/27.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "332", "669", "661"], "fr": "Nous sommes tous bien vivants.", "id": "KITA SEMUA MASIH HIDUP DENGAN BAIK.", "pt": "ESTAMOS TODOS VIVOS E BEM.", "text": "WE\u0027RE ALL STILL ALIVE.", "tr": "HEP\u0130M\u0130Z SA\u011e SAL\u0130M\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 319, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bad-pampering/26/28.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "241", "484", "309"], "fr": "", "id": "TERCEPAT DAN PALING STABIL,", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "Watch, fastest and most stable,", "tr": ""}, {"bbox": ["232", "240", "648", "311"], "fr": "", "id": "IKLAN PALING SEDIKIT", "pt": "MENOS AN\u00daNCIOS", "text": "with the least ads", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua