This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/0.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "638", "683", "730"], "fr": "Ce doit \u00eatre le village du Corbeau Noir, l\u00e0-bas.", "id": "ITU DESA GAGAK HITAM, KAN?", "pt": "A VILA DO CORVO NEGRO DEVE SER ALI.", "text": "THAT MUST BE BLACK CROW VILLAGE OVER THERE.", "tr": "Oras\u0131 Kara Karga K\u00f6y\u00fc olmal\u0131."}, {"bbox": ["93", "165", "208", "244"], "fr": "[SFX] Pfouh... On peut le voir.", "id": "[SFX] HOSH HOSH HOSH... SUDAH KELIHATAN.", "pt": "[SFX] HUF HUF HUF... J\u00c1 D\u00c1 PARA VER.", "text": "[SFX] HUFF HUFF, I CAN SEE IT.", "tr": "A\u011f\u0131z! [SFX] Huf huf huf... Art\u0131k g\u00f6rebiliyorum!"}, {"bbox": ["126", "1154", "236", "1224"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/1.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "23", "393", "145"], "fr": "On devrait y \u00eatre en moins d\u0027une heure.", "id": "SEHARUSNYA KITA SAMPAI DALAM WAKTU KURANG DARI SATU JAM.", "pt": "DEVEMOS CHEGAR EM MENOS DE UMA HORA.", "text": "WE SHOULD ARRIVE IN LESS THAN HALF AN HOUR.", "tr": "Bir saate kalmaz var\u0131r\u0131z."}, {"bbox": ["57", "80", "162", "164"], "fr": "Pressons un peu le pas.", "id": "AYO KITA PERCEPAT LANGKAH.", "pt": "VAMOS ANDAR UM POUCO MAIS R\u00c1PIDO.", "text": "LET\u0027S WALK A LITTLE FASTER.", "tr": "Biraz daha h\u0131zl\u0131 y\u00fcr\u00fcyelim."}, {"bbox": ["367", "558", "503", "644"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["249", "595", "328", "662"], "fr": "Hmm ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "HUH?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["614", "87", "720", "149"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["505", "936", "586", "991"], "fr": "Vieil homme.", "id": "KAKEK TUA.", "pt": "VELHOTE.", "text": "OLD GEEZER...", "tr": "\u0130htiyar."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/2.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "160", "223", "279"], "fr": "Tu crois que ma m\u00e8re... ne voudra pas me voir ?", "id": "MENURUTMU, APAKAH IBUKU TIDAK INGIN MELIHATKU?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE MINHA M\u00c3E N\u00c3O VAI QUERER ME VER?", "text": "DO YOU THINK MY MOM WON\u0027T WANT TO SEE ME?", "tr": "Sence annem beni g\u00f6rmek istemeyecek mi?"}, {"bbox": ["546", "435", "757", "602"], "fr": "Elle m\u0027a laiss\u00e9e dans cette masure, c\u0027est qu\u0027elle ne voulait pas que je revienne, hein ?", "id": "DIA MENINGGALKANKU DI RUMAH REYOT ITU KARENA TIDAK INGIN AKU KEMBALI, KAN?", "pt": "ELA ME DEIXOU NAQUELA CASA VELHA PORQUE N\u00c3O QUERIA QUE EU VOLTASSE, N\u00c3O \u00c9?", "text": "SHE LEFT ME IN THAT DILAPIDATED HOUSE, DOESN\u0027T SHE WANT ME TO COME BACK?", "tr": "Beni o y\u0131k\u0131k d\u00f6k\u00fck evde b\u0131rakmas\u0131, geri d\u00f6nmemi istemedi\u011fi anlam\u0131na m\u0131 geliyor?"}, {"bbox": ["406", "1197", "630", "1327"], "fr": "Il n\u0027y a pas de m\u00e8re au monde qui n\u0027aime pas son enfant.", "id": "DI DUNIA INI TIDAK ADA IBU YANG TIDAK MENYAYANGI ANAKNYA.", "pt": "N\u00c3O EXISTE M\u00c3E NO MUNDO QUE N\u00c3O AME SEU FILHO.", "text": "THERE\u0027S NO MOTHER IN THIS WORLD WHO DOESN\u0027T LOVE THEIR CHILD.", "tr": "D\u00fcnyada evlad\u0131n\u0131 sevmeyen anne yoktur."}, {"bbox": ["171", "697", "358", "834"], "fr": "Toi, tu parles comme un vieux alors que t\u0027es si jeune. C\u0027est toi le petit vieux !", "id": "KECIL-KECIL SUDAH SEPERTI ORANG DEWASA, KAMULAH KAKEK TUA KECIL ITU.", "pt": "PEQUENO, MAS ESPERTINHO. VOC\u00ca QUE \u00c9 UM VELHOTE MIRIM.", "text": "YOU\u0027RE SUCH A LITTLE OLD MAN YOURSELF.", "tr": "Ya\u015f\u0131ndan b\u00fcy\u00fck konu\u015fuyorsun, as\u0131l sen k\u00fc\u00e7\u00fck ihtiyars\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/3.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "52", "375", "201"], "fr": "Mais... ton apparence actuelle, \u00e7a ne va vraiment pas.", "id": "TAPI... PENAMPILANMU INI MEMANG TIDAK BERES.", "pt": "MAS... ESSA SUA APAR\u00caNCIA REALMENTE N\u00c3O SERVE.", "text": "BUT... YOU REALLY DO LOOK A MESS.", "tr": "Ama... bu halin ger\u00e7ekten olmaz."}, {"bbox": ["435", "120", "576", "202"], "fr": "Il faut te rafra\u00eechir un peu.", "id": "HARUS DIRAPIKAN SEDIKIT.", "pt": "PRECISA SE ARRUMAR UM POUCO.", "text": "WE NEED TO CLEAN YOU UP A BIT MORE.", "tr": "Biraz daha kendine \u00e7eki d\u00fczen vermelisin."}, {"bbox": ["419", "538", "652", "618"], "fr": "Je ne veux pas me laver !", "id": "AKU TIDAK MAU MANDI!", "pt": "EU N\u00c3O QUERO TOMAR BANHO!", "text": "I DON\u0027T WANT TO TAKE A BATH!", "tr": "Banyo yapmak istemiyorum!"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/4.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "1637", "716", "1757"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que tout \u00e0 l\u0027heure, ma m\u00e8re ne te fera pas peur.", "id": "KUHARAP NANTI KAU TIDAK KAGET MELIHAT IBUKU.", "pt": "ESPERO QUE VOC\u00ca N\u00c3O SE ASSUSTE COM A MINHA M\u00c3E DEPOIS.", "text": "I HOPE YOU WON\u0027T BE SCARED BY MY MOM LATER.", "tr": "Umar\u0131m birazdan annem seni korkutmaz."}, {"bbox": ["545", "521", "742", "633"], "fr": "Et \u00e9poussette bien la poussi\u00e8re de tes v\u00eatements.", "id": "BERSIHKAN LAGI DEBU DI BAJUMU.", "pt": "TIRE BEM A POEIRA DA ROUPA.", "text": "AND DUST OFF THE DIRT ON YOUR CLOTHES.", "tr": "Elbiselerindeki tozlar\u0131 biraz daha silk."}, {"bbox": ["482", "1015", "679", "1122"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air... pas si mal.", "id": "Kelihatannya... lumayan.", "pt": "PARECE... NADA MAL.", "text": "LOOKS... NOT BAD.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re... fena de\u011fil."}, {"bbox": ["127", "1177", "312", "1280"], "fr": "Vieil homme... Encore une chose.", "id": "KAKEK TUA... ADA SATU HAL LAGI.", "pt": "VELHOTE... TEM MAIS UMA COISA.", "text": "OLD GEEZER... THERE\u0027S ONE MORE THING.", "tr": "\u0130htiyar... bir \u015fey daha var."}, {"bbox": ["49", "22", "171", "102"], "fr": "Alors ? Tu as l\u0027air bien plus pr\u00e9sentable, non ?", "id": "BAGAIMANA? TERLIHAT LEBIH SEGAR, KAN?", "pt": "QUE TAL? N\u00c3O PARECE BEM MAIS APRESENT\u00c1VEL?", "text": "HOW IS IT? DO I LOOK MORE ENERGETIC NOW?", "tr": "Nas\u0131l? Daha din\u00e7 g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor musun?"}, {"bbox": ["559", "1240", "668", "1325"], "fr": "Hein ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["571", "172", "786", "347"], "fr": "Avec les cheveux bien attach\u00e9s, c\u0027est beaucoup mieux.", "id": "RAMBUTNYA DIIKAT RAPI JADI TERLIHAT LEBIH NYAMAN.", "pt": "COM O CABELO PENTEADO E ARRUMADO, FICA BEM MELHOR.", "text": "IT LOOKS BETTER WHEN THE HAIR IS TIDIED UP.", "tr": "Sa\u00e7lar\u0131n\u0131 toplay\u0131nca daha iyi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/5.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "396", "702", "529"], "fr": "Parfois, elle insulte les gens sans raison, ne fais pas attention.", "id": "KADANG DIA JUGA SUKA MEMARAHI ORANG TANPA ALASAN, JANGAN DIDENGARKAN.", "pt": "\u00c0S VEZES ELA XINGA SEM MOTIVO, N\u00c3O LIGUE.", "text": "SOMETIMES SHE\u0027LL SUDDENLY START CURSING, DON\u0027T TAKE IT TO HEART.", "tr": "Bazen durduk yere k\u00fcfreder, ald\u0131rma."}, {"bbox": ["510", "28", "731", "119"], "fr": "Ma m\u00e8re se parle parfois toute seule.", "id": "IBUKU KADANG SUKA BICARA SENDIRI.", "pt": "MINHA M\u00c3E \u00c0S VEZES FALA SOZINHA.", "text": "MY MOM SOMETIMES TALKS TO HERSELF.", "tr": "Annem bazen kendi kendine konu\u015fur."}, {"bbox": ["76", "64", "210", "167"], "fr": "Hmm ? Pourquoi aurais-je peur ?", "id": "HMM? KENAPA AKAN KAGET?", "pt": "HMM? POR QUE EU ME ASSUSTARIA?", "text": "HUH? WHY WOULD I BE SCARED?", "tr": "Hm? Neden korkay\u0131m ki?"}, {"bbox": ["336", "563", "519", "675"], "fr": "J\u0027ai compris.", "id": "AKU MENGERTI.", "pt": "ENTENDI.", "text": "I UNDERSTAND.", "tr": "Anlad\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/6.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "1077", "625", "1150"], "fr": "Bon apr\u00e8s-midi.", "id": "SELAMAT SIANG.", "pt": "BOA TARDE.", "text": "GOOD AFTERNOON.", "tr": "T\u00fcnayd\u0131n."}, {"bbox": ["139", "576", "224", "665"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["312", "1195", "502", "1259"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["583", "559", "718", "635"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/7.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "643", "594", "750"], "fr": "\u00c7a fait longtemps que votre village n\u0027a pas vu d\u0027\u00e9trangers ?", "id": "APAKAH DESAMU SUDAH LAMA TIDAK MELIHAT ORANG LUAR?", "pt": "FAZ MUITO TEMPO QUE N\u00c3O VEEM UM FORASTEIRO NA SUA ALDEIA?", "text": "HAVE YOU NOT SEEN ANY OUTSIDERS IN YOUR VILLAGE FOR A LONG TIME?", "tr": "K\u00f6y\u00fcn\u00fcz uzun zamand\u0131r yabanc\u0131 g\u00f6rmedi mi?"}, {"bbox": ["197", "644", "327", "721"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui leur prend ?", "id": "ADA APA DENGAN MEREKA?", "pt": "O QUE H\u00c1 COM ELES?", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH THEM?", "tr": "Bunlara ne oluyor?"}, {"bbox": ["377", "161", "457", "223"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["239", "1118", "392", "1194"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HMM.", "text": "HMM.", "tr": "Hm."}, {"bbox": ["603", "172", "750", "257"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/8.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "82", "660", "184"], "fr": "Je suis rentr\u00e9e.", "id": "AKU PULANG.", "pt": "VOLTEI.", "text": "I\u0027M BACK.", "tr": "Ben geldim."}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/9.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "998", "301", "1110"], "fr": "Hmm ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "HUH?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["268", "1810", "420", "1927"], "fr": "Hmm ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "HUH?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["92", "109", "195", "189"], "fr": "Maman ! Je suis rentr\u00e9e !", "id": "IBU! AKU PULANG!", "pt": "M\u00c3E! VOLTEI.", "text": "MOM! I\u0027M BACK!", "tr": "Anne! Ben geldim!"}, {"bbox": ["166", "2619", "402", "2717"], "fr": "Ces chaussures, ce sont...", "id": "SEPATU INI...", "pt": "ESTES SAPATOS S\u00c3O...", "text": "THESE SHOES ARE...", "tr": "Bu ayakkab\u0131lar..."}, {"bbox": ["472", "108", "556", "180"], "fr": "Un vieil homme m\u0027a ramen\u00e9e.", "id": "ADA KAKEK TUA YANG MENGANTARKU PULANG.", "pt": "UM VELHOTE ME TROUXE DE VOLTA.", "text": "AN OLD GEEZER BROUGHT ME BACK.", "tr": "Bir ihtiyar beni buraya getirdi."}, {"bbox": ["105", "1407", "275", "1523"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/10.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "87", "198", "217"], "fr": "J\u0027ai un mauvais pressentiment...", "id": "PERASAANKU TIDAK ENAK...", "pt": "SINTO QUE ALGO N\u00c3O EST\u00c1 BEM...", "text": "I HAVE A BAD FEELING ABOUT THIS...", "tr": "\u0130\u00e7imde k\u00f6t\u00fc bir his var..."}, {"bbox": ["487", "600", "576", "654"], "fr": "Hmm...", "id": "HMM...", "pt": "HMM...", "text": "HMM...", "tr": "Hmm..."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/11.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "623", "205", "723"], "fr": "Vieil homme, tu as vu ma m\u00e8re ?", "id": "KAKEK TUA, APA KAU MELIHAT IBUKU?", "pt": "VELHOTE, VOC\u00ca VIU MINHA M\u00c3E?", "text": "OLD GEEZER, DID YOU SEE MY MOM?", "tr": "\u0130htiyar, annemi g\u00f6rd\u00fcn m\u00fc?"}, {"bbox": ["368", "25", "574", "118"], "fr": "La paroi de la marmite est tr\u00e8s s\u00e8che, les taches de graisse sont l\u00e9g\u00e8res.", "id": "DINDING WAJANNYA SANGAT KERING, BEKAS MINYAKNYA TIPIS SEKALI.", "pt": "A PANELA EST\u00c1 BEM SECA, A GORDURA \u00c9 FINA.", "text": "THE POT IS DRY AND THE OIL IS THIN.", "tr": "Tencerenin i\u00e7i kupkuru, ya\u011f lekesi \u00e7ok ince."}, {"bbox": ["644", "960", "777", "1073"], "fr": "Ta m\u00e8re n\u0027a pas l\u0027air d\u0027\u00eatre l\u00e0.", "id": "SEPERTINYA IBUMU TIDAK ADA DI RUMAH.", "pt": "SUA M\u00c3E N\u00c3O PARECE ESTAR EM CASA.", "text": "YOUR MOM DOESN\u0027T SEEM TO BE HOME.", "tr": "Annen evde de\u011fil gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["169", "481", "345", "566"], "fr": "\u00c7a n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 depuis un bon moment.", "id": "SUDAH LAMA SEKALI TIDAK DIPAKAI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 USADA H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "IT HASN\u0027T BEEN USED FOR A LONG TIME.", "tr": "Uzun zamand\u0131r kullan\u0131lmam\u0131\u015f."}, {"bbox": ["361", "687", "459", "764"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK ADA.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NO, I DIDN\u0027T.", "tr": "Hay\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/12.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "36", "345", "163"], "fr": "Je sors me renseigner. Attends-moi ici.", "id": "AKU KELUAR MENCARI TAHU, KAU TUNGGU DI RUMAH.", "pt": "VOU SAIR PARA PERGUNTAR POR A\u00cd, ESPERE EM CASA.", "text": "I\u0027LL GO OUT AND ASK AROUND. YOU WAIT AT HOME.", "tr": "Ben \u00e7\u0131k\u0131p birilerine soray\u0131m, sen evde bekle."}, {"bbox": ["248", "477", "480", "586"], "fr": "Si tu pars aussi, et si ta m\u00e8re revient ?", "id": "KALAU KAU JUGA PERGI, BAGAIMANA JIKA IBUMU KEMBALI?", "pt": "SE VOC\u00ca FOR TAMB\u00c9M, E SE SUA M\u00c3E VOLTAR?", "text": "WHAT IF YOU LEAVE AND MY MOM COMES BACK?", "tr": "Sen de gidersen, ya annen d\u00f6nerse ne olacak?"}, {"bbox": ["479", "52", "611", "158"], "fr": "Je veux venir aussi !", "id": "AKU JUGA MAU IKUT!", "pt": "EU TAMB\u00c9M QUERO IR!", "text": "I WANT TO GO WITH YOU!", "tr": "Ben de gelece\u011fim!"}, {"bbox": ["223", "650", "384", "745"], "fr": "Comment s\u0027appelle ta m\u00e8re ?", "id": "SIAPA NAMA IBUMU?", "pt": "QUAL O NOME DA SUA M\u00c3E?", "text": "WHAT\u0027S YOUR MOM\u0027S NAME?", "tr": "Annenin ad\u0131 ne?"}, {"bbox": ["289", "1265", "410", "1350"], "fr": "Bon apr\u00e8s-midi, s\u0027il vous...", "id": "SELAMAT SIANG, PERMISI...", "pt": "BOA TARDE, POR...", "text": "GOOD AFTERNOON, PLEASE...", "tr": "T\u00fcnayd\u0131n, l\u00fctfen..."}, {"bbox": ["413", "1126", "572", "1205"], "fr": "Les villageois l\u0027appellent S\u0153ur Hua.", "id": "ORANG DESA MEMANGGILNYA KAK HUA.", "pt": "O PESSOAL DA ALDEIA A CHAMA DE IRM\u00c3 HUA.", "text": "THE VILLAGERS CALL HER SISTER HUA.", "tr": "K\u00f6yl\u00fcler ona Hua Abla der."}, {"bbox": ["560", "452", "665", "503"], "fr": "...D\u0027accord.", "id": "...BAIKLAH.", "pt": "...EST\u00c1 BEM.", "text": "...ALRIGHT.", "tr": "...Peki."}, {"bbox": ["457", "1717", "553", "1779"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/13.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "200", "297", "276"], "fr": "Oh, il y a quelqu\u0027un.", "id": "OH, ADA ORANG DI SINI.", "pt": "OH, TEM GENTE AQUI.", "text": "OH, THERE\u0027S SOMEONE HERE.", "tr": "Oo, burada birileri var."}, {"bbox": ["440", "541", "546", "614"], "fr": "Mesdames.", "id": "KAKAK-KAKAK SEKALIAN.", "pt": "SENHORAS.", "text": "EXCUSE ME, LADIES...", "tr": "Han\u0131mlar,"}, {"bbox": ["500", "720", "606", "792"], "fr": "Pardon de vous d\u00e9ranger...", "id": "PERMISI, MAU BERTANYA...", "pt": "COM LICEN\u00c7A, GOSTARIA DE PERGUNTAR...", "text": "MAY I ASK...", "tr": "Bir \u015fey sorabilir miyim..."}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/14.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "2238", "765", "2357"], "fr": "Au fil des ann\u00e9es, sa sant\u00e9 s\u0027est d\u00e9grad\u00e9e, et elle a fini par souffrir de d\u00e9pression.", "id": "SETELAH BEBERAPA TAHUN, TUBUHNYA RUNTUH, DAN DIA JUGA MENDERITA DEPRESI.", "pt": "COM O PASSAR DOS ANOS, A SA\u00daDE DELA PIOROU E ELA DESENVOLVEU DEPRESS\u00c3O.", "text": "SHE\u0027S BEEN SICK FOR YEARS, AND SHE\u0027S ALSO SUFFERING FROM DEPRESSION.", "tr": "Y\u0131llar ge\u00e7tik\u00e7e sa\u011fl\u0131\u011f\u0131 bozuldu, bir de depresyona girdi."}, {"bbox": ["288", "1886", "479", "2000"], "fr": "Elle a \u00e9lev\u00e9 A\u0027Kou toute seule, mais c\u0027\u00e9tait trop difficile.", "id": "DIA MEMBESARKAN A KOU SENDIRIAN, TAPI ITU TERLALU SULIT.", "pt": "ELA CRIOU A KOU SOZINHA, MAS FOI MUITO DIF\u00cdCIL.", "text": "SHE RAISED A\u0027KOU ALL BY HERSELF, BUT IT WAS TOO DIFFICULT.", "tr": "A Kou\u0027yu tek ba\u015f\u0131na b\u00fcy\u00fctmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131 ama \u00e7ok zordu."}, {"bbox": ["71", "1855", "262", "1961"], "fr": "S\u0153ur Hua... une pauvre femme. Son mari les a abandonn\u00e9es, elle et son enfant.", "id": "KAK HUA... ORANG YANG MALANG, SUAMINYA MENINGGALKAN DIA DAN ANAKNYA.", "pt": "A IRM\u00c3 HUA... COITADA, O MARIDO ABANDONOU ELA E O FILHO.", "text": "SISTER HUA... IS A PITIFUL WOMAN. HER HUSBAND ABANDONED HER AND THEIR CHILD.", "tr": "Hua Abla... Zavall\u0131 bir kad\u0131n, kocas\u0131 onu ve o\u011flunu terk etti."}, {"bbox": ["259", "1188", "447", "1311"], "fr": "Savez-vous o\u00f9 est partie la m\u00e8re d\u0027A\u0027Kou, S\u0153ur Hua ?", "id": "PERMISI, APAKAH ANDA TAHU KE MANA PERGINYA IBU A KOU, KAK HUA?", "pt": "POR ACASO A SENHORA SABE DO PARADEIRO DA M\u00c3E DE A KOU, A IRM\u00c3 HUA?", "text": "MAY I ASK IF YOU KNOW WHERE A\u0027KOU\u0027S MOTHER, SISTER HUA, HAS GONE?", "tr": "Acaba A Kou\u0027nun annesi Hua Abla\u0027n\u0131n nerede oldu\u011funu biliyor musunuz?"}, {"bbox": ["311", "1711", "495", "1794"], "fr": "Au d\u00e9but, je ne voulais pas m\u0027en m\u00ealer... mais tant pis.", "id": "AWALNYA AKU TIDAK MAU IKUT CAMPUR... SUDALAH.", "pt": "ORIGINALMENTE, EU N\u00c3O QUERIA ME INTROMETER... MAS ESQUECE.", "text": "I DIDN\u0027T WANT TO GET INVOLVED... BUT FORGET IT.", "tr": "Asl\u0131nda kar\u0131\u015fmak istemiyordum... Neyse."}, {"bbox": ["373", "2398", "547", "2502"], "fr": "Alors, elle est o\u00f9 maintenant... ?", "id": "LALU DIA SEKARANG ADA DI...", "pt": "ENT\u00c3O ELA EST\u00c1 AGORA EM...", "text": "SO WHERE IS SHE NOW?", "tr": "Peki o \u015fimdi nerede..."}, {"bbox": ["310", "1063", "494", "1154"], "fr": "Oh, enfin quelqu\u0027un qui veut bien me parler.", "id": "OH, AKHIRNYA ADA YANG MAU MEMPERHATIKANKU.", "pt": "OH, FINALMENTE ALGU\u00c9M QUE ME D\u00c1 ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "OH, FINALLY SOMEONE WHO WILL ACKNOWLEDGE ME.", "tr": "Oo, sonunda benimle konu\u015fan biri \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["567", "582", "713", "679"], "fr": "Surtout... il ne fallait pas ramener A\u0027Kou.", "id": "TERUTAMA... TIDAK SEHARUSNYA MEMBAWA A KOU KEMBALI.", "pt": "ESPECIALMENTE... N\u00c3O DEVERIA TER TRAZIDO A KOU DE VOLTA.", "text": "ESPECIALLY... SHE SHOULDN\u0027T HAVE BROUGHT A\u0027KOU BACK.", "tr": "Hele A Kou\u0027yu geri getirmemeliydin."}, {"bbox": ["244", "543", "420", "634"], "fr": "Tu... *tousse tousse*... n\u0027aurais pas d\u00fb venir.", "id": "KAU... [SFX] UHUK UHUK... SEHARUSNYA TIDAK DATANG.", "pt": "VOC\u00ca... COF COF... N\u00c3O DEVERIA TER VINDO.", "text": "YOU... *COUGH COUGH*... SHOULDN\u0027T HAVE COME.", "tr": "Sen... [SFX] \u00f6h\u00f6 \u00f6h\u00f6... gelmemeliydin."}, {"bbox": ["114", "100", "238", "184"], "fr": "[SFX] Tss ! Qu\u0027est-ce qui prend \u00e0 tous les habitants de ce village ?", "id": "[SFX] HMPH, ADA APA DENGAN ORANG-ORANG DI DESA INI?", "pt": "[SFX] TSK, O QUE H\u00c1 COM AS PESSOAS DESTA ALDEIA?", "text": "GEEZ, WHAT\u0027S WRONG WITH THE PEOPLE IN THIS VILLAGE?", "tr": "A\u011f\u0131z, bu k\u00f6ydeki insanlar neden b\u00f6yle?"}, {"bbox": ["93", "1225", "239", "1315"], "fr": "V\u00e9n\u00e9rable monsieur, je suis Chang Xuan.", "id": "TUAN TUA, SAYA CHANG XUAN.", "pt": "SENHOR, MEU NOME \u00c9 CHANG XUAN.", "text": "OLD SIR, I AM CHANG XUAN.", "tr": "Say\u0131n beyefendi, ben Chang Xuan."}, {"bbox": ["595", "265", "709", "333"], "fr": "Pourquoi s\u0027enfuient-ils tous d\u00e8s qu\u0027ils me voient ?", "id": "KENAPA SETIAP MELIHATKU MEREKA LANGSUNG LARI?", "pt": "POR QUE FOGEM ASSIM QUE ME VEEM?", "text": "WHY DID THEY ALL RUN AWAY WHEN THEY SAW ME?", "tr": "Neden beni g\u00f6r\u00fcnce ka\u00e7\u0131p duruyorlar?"}, {"bbox": ["203", "2420", "324", "2507"], "fr": "[SFX] Hem... C\u0027est bien amer.", "id": "HUH... MEMANG CUKUP PAHIT.", "pt": "[SFX] HMPH... \u00c9 BEM AMARGO MESMO.", "text": "HMM... IT\u0027S QUITE BITTER.", "tr": "[SFX] K\u011fh... Olduk\u00e7a ac\u0131 bir durum."}, {"bbox": ["394", "2818", "560", "2903"], "fr": "Vous \u00eates arriv\u00e9s trop tard.", "id": "KALIAN DATANG TERLAMBAT.", "pt": "VOC\u00caS CHEGARAM TARDE DEMAIS.", "text": "YOU\u0027RE TOO LATE.", "tr": "Ge\u00e7 kald\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["582", "1274", "666", "1338"], "fr": "[SFX] Hem...", "id": "HUH...", "pt": "[SFX] HMPH...", "text": "HMM...", "tr": "[SFX] K\u011fh..."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/15.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "1265", "745", "1366"], "fr": "\u00c0 vrai dire, si S\u0153ur Hua en est arriv\u00e9e l\u00e0...", "id": "SEJUJURNYA, KAK HUA SAMPAI KE JALAN BUNTU INI...", "pt": "PARA SER HONESTA, A IRM\u00c3 HUA CHEGOU A ESTE BECO SEM SA\u00cdDA...", "text": "TO BE HONEST, SISTER HUA REACHED THIS DEAD END...", "tr": "Do\u011frusunu s\u00f6ylemek gerekirse, Hua Abla\u0027n\u0131n bu \u00e7aresiz duruma d\u00fc\u015fmesi..."}, {"bbox": ["74", "180", "221", "299"], "fr": "Il y a sept jours, elle s\u0027est pendue \u00e0 une poutre de sa maison.", "id": "TUJUH HARI YANG LALU DIA GANTUNG DIRI DI BALOK RUMAHNYA.", "pt": "SETE DIAS ATR\u00c1S, ELA SE ENFORCOU NA VIGA DA PR\u00d3PRIA CASA.", "text": "SEVEN DAYS AGO, SHE HANGED HERSELF ON THE BEAM IN HER HOUSE.", "tr": "Yedi g\u00fcn \u00f6nce kendi evinde kiri\u015fe kendini ast\u0131."}, {"bbox": ["552", "929", "701", "1029"], "fr": "Elle devait terriblement souffrir de d\u00e9pression, elle ne voyait plus d\u0027issue.", "id": "SEHARUSNYA KARENA SANGAT MENDERITA DEPRESI, JADI TIDAK BISA BERPIKIR JERNIH LAGI.", "pt": "DEVE TER SIDO POR CAUSA DO SOFRIMENTO DA DEPRESS\u00c3O, N\u00c3O VIU OUTRA SA\u00cdDA.", "text": "SHE WAS PROBABLY SUFFERING FROM DEPRESSION AND COULDN\u0027T FIND A WAY OUT.", "tr": "Muhtemelen depresyonun verdi\u011fi ac\u0131ya dayanamay\u0131p bir \u00e7\u0131k\u0131\u015f yolu bulamad\u0131."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/16.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "546", "659", "618"], "fr": "Maman serait furieuse si elle voyait que les galettes ont moisi, n\u0027est-ce pas ?", "id": "IBU PASTI AKAN SANGAT MARAH KALAU MELIHAT KUENYA BERJAMUR, KAN?", "pt": "A MAM\u00c3E VAI FICAR MUITO BRAVA SE VIR QUE OS BISCOITOS MOFARAM, N\u00c9?", "text": "MOM WILL BE VERY ANGRY WHEN SHE SEES THE BISCUITS ARE MOLDY.", "tr": "Annem \u00e7\u00f6reklerin k\u00fcflendi\u011fini g\u00f6r\u00fcnce \u00e7ok k\u0131zacak, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["114", "433", "280", "525"], "fr": "C\u0027est A\u0027Kou qui l\u0027a entra\u00een\u00e9e dans sa chute.", "id": "SEMUA KARENA TERBEBANI OLEH A KOU.", "pt": "TUDO POR CAUSA DO FARDO QUE A KOU REPRESENTAVA.", "text": "SHE WAS BURDENED BY A\u0027KOU.", "tr": "Hepsi A Kou y\u00fcz\u00fcnden oldu."}], "width": 800}, {"height": 1021, "img_url": "snowmtl.ru/latest/baimen-wujia/178/17.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "285", "270", "478"], "fr": "Quelques mots pour conclure : R\u00e9cemment, les choses sont plus... S\u0027il y a des changements, je...", "id": "CATATAN AKHIR: AKHIR-AKHIR INI BANYAK URUSAN, JIKA ADA PERUBAHAN, SAYA...", "pt": "PALAVRAS FINAIS: RECENTEMENTE, AS COISAS EST\u00c3O MAIS... SE HOUVER MUDAN\u00c7AS, EU...", "text": "FINAL WORDS: THINGS HAVE BEEN BUSY RECENTLY. IF THERE ARE ANY CHANGES,", "tr": "Son s\u00f6zler: Son zamanlarda i\u015fler... E\u011fer bir de\u011fi\u015fiklik olursa, ben..."}, {"bbox": ["35", "361", "731", "480"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s occup\u00e9 ces derniers temps. La prochaine mise \u00e0 jour est provisoirement fix\u00e9e au 30 juillet. En cas de changement, je vous en informerai \u00e0 l\u0027avance. Veuillez en prendre note.", "id": "AKHIR-AKHIR INI BANYAK URUSAN, WAKTU PEMBARUAN BERIKUTNYA UNTUK SEMENTARA DITETAPKAN PADA 30 JULI. JIKA ADA PERUBAHAN, SAYA AKAN MEMBERITAHU KALIAN LEBIH AWAL, HARAP MAKLUM.", "pt": "TENHO ESTADO BASTANTE OCUPADO ULTIMAMENTE, A PR\u00d3XIMA ATUALIZA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 PROVISORIAMENTE MARCADA PARA 30 DE JULHO. SE HOUVER ALGUMA ALTERA\u00c7\u00c3O, AVISAREI A TODOS COM ANTECED\u00caNCIA. POR FAVOR, ESTEJAM CIENTES.", "text": "THINGS HAVE BEEN BUSY RECENTLY. THE NEXT UPDATE IS TENTATIVELY SCHEDULED FOR JULY 30TH. IF THERE ARE ANY CHANGES, I WILL INFORM EVERYONE IN ADVANCE. PLEASE BE AWARE.", "tr": "Son zamanlarda i\u015flerim biraz yo\u011fun, bir sonraki g\u00fcncelleme tarihi \u015fimdilik 30 Temmuz olarak belirlendi. Bir de\u011fi\u015fiklik olursa size \u00f6nceden haber veririm, bilginize."}], "width": 800}]
Manhua