This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/1.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "73", "739", "186"], "fr": "SC\u00c9NARIO ET DESSIN : YUCI", "id": "KREATOR: YUCI", "pt": "ARTE: YUCI", "text": "ARTIST: YUCI", "tr": "\u00c7\u0130ZER: YU CI"}, {"bbox": ["440", "228", "741", "359"], "fr": "ASSISTANT : SANWU", "id": "ASISTEN: SANWU", "pt": "ASSISTENTE: SANWU", "text": "ASSISTANT: SANWU", "tr": "AS\u0130STAN: SANWU"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/2.webp", "translations": [{"bbox": ["658", "81", "1021", "339"], "fr": "Pourquoi tousses-tu encore sans arr\u00eat ?", "id": "Kenapa batuk terus-menerus?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 TOSSINDO SEM PARAR DE NOVO?", "text": "WHY ARE YOU COUGHING AGAIN?", "tr": "Y\u0130NE NEDEN S\u00dcREKL\u0130 \u00d6KS\u00dcR\u00dcYORSUN?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/3.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "251", "477", "495"], "fr": "C\u0027est probablement parce que la blessure n\u0027a toujours pas gu\u00e9ri... *tousse tousse*", "id": "Mungkin karena lukanya belum sembuh... [SFX] Uhuk uhuk...", "pt": "PROVAVELMENTE \u00c9 PORQUE A FERIDA AINDA N\u00c3O CICATRIZOU... COF COF.", "text": "PROBABLY BECAUSE THE WOUND HASN\u0027T HEALED. *COUGH COUGH*", "tr": "GAL\u0130BA YARAN B\u0130R T\u00dcRL\u00dc \u0130Y\u0130LE\u015eMED\u0130... \u00d6H\u00d6 \u00d6H\u00d6."}, {"bbox": ["648", "60", "881", "248"], "fr": "Tu as encore une l\u00e9g\u00e8re fi\u00e8vre.", "id": "Masih demam ringan.", "pt": "AINDA EST\u00c1 COM FEBRE BAIXA.", "text": "YOU STILL HAVE A LOW FEVER.", "tr": "HALA HAF\u0130F ATE\u015e\u0130 VAR."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/4.webp", "translations": [{"bbox": ["684", "2005", "1085", "2272"], "fr": "Ils ont d\u00e9cid\u00e9 de ne pas s\u0027arr\u00eater en chemin et d\u0027aller directement \u00e0 Rokaika.", "id": "Mereka memutuskan untuk tidak berhenti di tengah jalan dan langsung pergi ke Rokaika.", "pt": "ELES DECIDIRAM N\u00c3O PARAR NO CAMINHO E IR DIRETO PARA ROCAICA.", "text": "THEY DECIDED NOT TO STOP AND GO DIRECTLY TO ROKKA.", "tr": "YOLDA DURMADAN DO\u011eRUDAN LUOKA\u0130KA\u0027YA G\u0130TMEYE KARAR VERD\u0130LER."}, {"bbox": ["262", "131", "697", "406"], "fr": "Au cas o\u00f9, j\u0027ai apport\u00e9 des m\u00e9dicaments.", "id": "Untuk berjaga-jaga, aku membawa obat.", "pt": "PARA O CASO DE ACONTECER ALGUMA COISA, EU TROUXE REM\u00c9DIOS.", "text": "JUST IN CASE, I BROUGHT SOME MEDICINE.", "tr": "HER \u0130HT\u0130MALE KAR\u015eI \u0130LA\u00c7 GET\u0130RD\u0130M."}, {"bbox": ["536", "1406", "910", "1632"], "fr": "Je m\u0027inqui\u00e8te beaucoup pour toi quand tu es comme \u00e7a.", "id": "Aku akan sangat khawatir kalau kau seperti ini.", "pt": "VOC\u00ca ASSIM ME DEIXA MUITO PREOCUPADO.", "text": "YOU\u0027RE MAKING ME WORRIED.", "tr": "B\u00d6YLE OLURSAN \u00c7OK END\u0130\u015eELEN\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["344", "1709", "718", "1933"], "fr": "Et si tu mettais une cape plus \u00e9paisse ?", "id": "Bagaimana kalau ganti jubah yang lebih tebal?", "pt": "QUE TAL TROCAR POR UMA CAPA MAIS GROSSA?", "text": "SHOULD I CHANGE TO A THICKER CLOAK?", "tr": "BELK\u0130 DAHA KALIN B\u0130R PELER\u0130N ALMALISIN?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/5.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "75", "713", "292"], "fr": "De toute fa\u00e7on, c\u0027est l\u00e0 que nous comptions aller.", "id": "Lagipula kita memang berencana pergi ke sana.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, N\u00d3S J\u00c1 PLANEJ\u00c1VAMOS IR PARA L\u00c1.", "text": "ANYWAY, THAT\u0027S WHERE WE WERE PLANNING TO GO.", "tr": "ZATEN ORAYA G\u0130TMEY\u0130 PLANLIYORDUK."}, {"bbox": ["694", "1285", "1082", "1543"], "fr": "Laissez-moi me cacher, Monseigneur le Duc, ce vieil homme dehors est terrifiant.", "id": "Biarkan aku bersembunyi, Duke. Orang tua di luar itu terlalu menakutkan.", "pt": "DEIXE-ME ESCONDER, DUQUE. AQUELE VELHO L\u00c1 FORA \u00c9 ASSUSTADOR DEMAIS.", "text": "LET ME HIDE, DUKE. THAT OLD MAN OUTSIDE IS TOO SCARY.", "tr": "SAKLANMAMA \u0130Z\u0130N VER\u0130N D\u00dcK HAZRETLER\u0130, DI\u015eARIDAK\u0130 \u015eU YA\u015eLI ADAM \u00c7OK KORKUTUCU."}, {"bbox": ["535", "416", "785", "581"], "fr": "Comment se fait-il que tu sois encore l\u00e0 !", "id": "Kau masih di sini!", "pt": "VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 AQUI!", "text": "WHY ARE YOU STILL HERE?!", "tr": "SEN HALA BURADA MISIN!"}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/6.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "2997", "1030", "3263"], "fr": "Y a-t-il quelque chose dans la voiture qui les aurait mang\u00e9s ?", "id": "Apa ada sesuatu di kereta yang memakannya?", "pt": "SER\u00c1 QUE ALGUMA COISA NO TREM OS DEVOROU?", "text": "DID SOMETHING ON THE TRAIN EAT THEM?", "tr": "ARABADAK\u0130 B\u0130R \u015eEY ONLARI YEM\u0130\u015e OLAB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["356", "1330", "808", "1638"], "fr": "M\u00eame malade et engourdi, j\u0027aurais d\u00fb sentir la pr\u00e9sence de ces choses.", "id": "Meskipun sakit dan lamban, seharusnya aku masih bisa merasakan keberadaan benda-benda itu.", "pt": "MESMO DOENTE E INDISPOSTO, EU DEVERIA TER SENTIDO A PRESEN\u00c7A DAQUELAS COISAS.", "text": "EVEN IF I\u0027M SICK AND SLOW, I SHOULD BE ABLE TO SENSE THOSE THINGS.", "tr": "HASTA VE HALS\u0130Z OLSAM B\u0130LE, O \u015eEYLER\u0130N VARLI\u011eINI H\u0130SSEDEB\u0130LMEM GEREK\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["260", "1749", "691", "1981"], "fr": "Elles ne se dissiperaient pas aussi vite en si peu de temps.", "id": "Mereka tidak akan menghilang secepat itu dalam waktu singkat.", "pt": "ELES N\u00c3O SE DISSIPARIAM T\u00c3O R\u00c1PIDO EM T\u00c3O POUCO TEMPO.", "text": "THEY WOULDN\u0027T DISAPPEAR SO QUICKLY IN SUCH A SHORT TIME.", "tr": "KISA S\u00dcREDE BU KADAR \u00c7ABUK DA\u011eILMAMALARI GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["240", "1082", "686", "1409"], "fr": "Je sens que quelque chose ne va pas, m\u00eame si je suis malade et moins r\u00e9ceptif.", "id": "Kenapa aku merasa ada yang tidak beres... meskipun sakit dan kurang peka...", "pt": "POR QUE SINTO QUE ALGO EST\u00c1 ERRADO? MESMO ESTANDO DOENTE E INDISPOSTO...", "text": "WHY DO I FEEL LIKE SOMETHING\u0027S WRONG, EVEN IF I\u0027M SICK AND SLOW?", "tr": "HASTA VE HALS\u0130Z OLSAM DA, NEDEN B\u0130R \u015eEYLER\u0130N YOLUNDA OLMADI\u011eINI H\u0130SSED\u0130YORUM?"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/7.webp", "translations": [{"bbox": ["689", "448", "935", "687"], "fr": "Regarde par la fen\u00eatre.", "id": "Lihat ke luar jendela.", "pt": "OLHE PELA JANELA.", "text": "LOOK OUTSIDE THE WINDOW.", "tr": "PENCEREDEN DI\u015eARI BAK."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/8.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "864", "804", "1085"], "fr": "Un paysage compl\u00e8tement diff\u00e9rent.", "id": "Pemandangan yang benar-benar berbeda.", "pt": "UMA PAISAGEM COMPLETAMENTE DIFERENTE.", "text": "A COMPLETELY DIFFERENT SCENERY.", "tr": "TAMAMEN FARKLI B\u0130R MANZARA."}, {"bbox": ["629", "1234", "1092", "1495"], "fr": "La fronti\u00e8re de Rokaika, c\u0027est le d\u00e9sert.", "id": "Perbatasan Rokaika adalah gurun pasir.", "pt": "A FRONTEIRA DE ROCAICA \u00c9 O DESERTO.", "text": "THE BORDER OF ROKKA IS A DESERT.", "tr": "LUOKA\u0130KA\u0027NIN SINIRI ZATEN \u00c7\u00d6L."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/9.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/10.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "195", "621", "466"], "fr": "La nuit, c\u0027est un peu effrayant \u00e0 voir.", "id": "Terlihat sedikit menakutkan di malam hari.", "pt": "\u00c0 NOITE, PARECE UM POUCO ASSUSTADOR.", "text": "IT LOOKS A LITTLE SCARY AT NIGHT.", "tr": "GECE BAKINCA B\u0130RAZ KORKUTUCU G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["418", "486", "812", "812"], "fr": "On dirait que \u00e7a va avaler les gens.", "id": "Seolah-olah akan menelan orang.", "pt": "PARECE QUE VAI ENGOLIR AS PESSOAS.", "text": "LIKE IT\u0027S GOING TO SWALLOW PEOPLE WHOLE.", "tr": "SANK\u0130 \u0130NSANLARI YUTACAKMI\u015e G\u0130B\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/11.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "1787", "923", "2041"], "fr": "Pourquoi faut-il raconter des histoires de fant\u00f4mes d\u00e8s qu\u0027on est en voiture ?", "id": "Kenapa begitu sampai di kereta langsung cerita hantu?", "pt": "POR QUE CONTAR HIST\u00d3RIAS DE FANTASMAS ASSIM QUE ENTRAMOS NO TREM?", "text": "WHY DO YOU HAVE TO TELL GHOST STORIES AS SOON AS YOU GET ON THE TRAIN?", "tr": "NEDEN ARABAYA B\u0130NER B\u0130NMEZ HAYALET H\u0130KAYELER\u0130 ANLATMAYA BA\u015eLADINIZ?"}, {"bbox": ["301", "469", "698", "697"], "fr": "Avez-vous entendu parler d\u0027un monstre du d\u00e9sert ?", "id": "Kalian pernah dengar tentang monster gurun?", "pt": "VOC\u00caS J\u00c1 OUVIRAM FALAR DE UM TIPO DE MONSTRO DO DESERTO?", "text": "HAVE YOU HEARD OF A DESERT MONSTER?", "tr": "H\u0130\u00c7 \u00c7\u00d6L CANAVARI D\u0130YE B\u0130R \u015eEY DUYDUNUZ MU?"}, {"bbox": ["88", "2182", "326", "2390"], "fr": "C\u0027est probablement pour l\u0027ambiance.", "id": "Mungkin karena suasananya mendukung.", "pt": "PROVAVELMENTE PORQUE CRIA UM BOM CLIMA, N\u00c9?", "text": "I GUESS IT\u0027S BECAUSE OF THE ATMOSPHERE.", "tr": "SANIRIM ORTAMA UYGUN OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["397", "4003", "826", "4326"], "fr": "Ce dont nous entendons le plus parler, ce sont les serpents venimeux ou les scorpions du d\u00e9sert.", "id": "Yang paling sering kami dengar adalah ular berbisa atau kalajengking gurun.", "pt": "O QUE MAIS OUVIMOS FALAR S\u00c3O COBRAS VENENOSAS OU ESCORPI\u00d5ES DO DESERTO.", "text": "THE MOST COMMON ONES WE HEAR ABOUT ARE POISONOUS SNAKES OR DESERT SCORPIONS.", "tr": "EN \u00c7OK DUYDUKLARIMIZ ZEH\u0130RL\u0130 YILANLAR YA DA \u00c7\u00d6L AKREPLER\u0130."}, {"bbox": ["500", "91", "887", "348"], "fr": "En effet, le d\u00e9sert la nuit est tr\u00e8s dangereux.", "id": "Memang, gurun di malam hari sangat berbahaya.", "pt": "DE FATO, O DESERTO \u00c0 NOITE \u00c9 MUITO PERIGOSO.", "text": "INDEED, THE DESERT IS VERY DANGEROUS AT NIGHT.", "tr": "DO\u011eRU, GECE \u00c7\u00d6L \u00c7OK TEHL\u0130KEL\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["256", "2536", "523", "2778"], "fr": "En parlant de d\u00e9sert,", "id": "Berbicara soal gurun...", "pt": "FALANDO EM DESERTO...", "text": "SPEAKING OF THE DESERT,", "tr": "\u00c7\u00d6L DEM\u0130\u015eKEN..."}, {"bbox": ["478", "2095", "831", "2333"], "fr": "La derni\u00e8re fois \u00e0 Snoss aussi.", "id": "Terakhir kali pergi ke Snoss juga begitu.", "pt": "A \u00daLTIMA VEZ QUE FUI A SNORRES TAMB\u00c9M FOI ASSIM.", "text": "IT WAS THE SAME WHEN WE WENT TO SNOWS LAST TIME.", "tr": "GE\u00c7EN SEFER SNOS\u0027A G\u0130TT\u0130\u011e\u0130M\u0130ZDE DE B\u00d6YLEYD\u0130."}, {"bbox": ["577", "4340", "953", "4666"], "fr": "En fait, il y a aussi des esp\u00e8ces myst\u00e9rieuses.", "id": "Sebenarnya masih ada beberapa spesies misterius.", "pt": "NA VERDADE, EXISTEM TAMB\u00c9M ALGUMAS ESP\u00c9CIES MISTERIOSAS.", "text": "THERE ARE ACTUALLY SOME MYSTERIOUS SPECIES.", "tr": "ASLINDA BAZI G\u0130ZEML\u0130 YARATIK T\u00dcRLER\u0130 DE VAR."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/12.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "795", "1009", "1105"], "fr": "Situ\u00e9es au c\u0153ur du d\u00e9sert, les cadavres y sont empil\u00e9s comme des dunes de sable.", "id": "Terletak jauh di dalam gurun, tumpukan mayat di sana seperti bukit pasir.", "pt": "LOCALIZADAS NAS PROFUNDEZAS DO DESERTO, ONDE OS CORPOS EMPILHADOS PARECEM DUNAS DE AREIA.", "text": "DEEP IN THE DESERT, THE PILES OF CORPSES ARE LIKE SAND DUNES.", "tr": "\u00c7\u00d6L\u00dcN DER\u0130NL\u0130KLER\u0130NDE, YI\u011eILMI\u015e CESETLER\u0130N KUM TEPELER\u0130 G\u0130B\u0130 OLDU\u011eU B\u0130R YER VAR."}, {"bbox": ["404", "119", "852", "439"], "fr": "Rokaika a un site sp\u00e9cial pour s\u0027occuper des criminels ou des cadavres.", "id": "Rokaika memiliki tempat khusus untuk menangani penjahat atau mayat.", "pt": "ROCAICA TEM UM LOCAL ESPEC\u00cdFICO PARA LIDAR COM CRIMINOSOS OU CORPOS.", "text": "ROKKA HAS A SPECIAL PLACE TO DEAL WITH CRIMINALS OR CORPSES.", "tr": "LUOKA\u0130KA\u0027DA SU\u00c7LULARIN VEYA CESETLER\u0130N ATILDI\u011eI \u00d6ZEL B\u0130R ALAN VAR."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/13.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "1012", "593", "1268"], "fr": "On dirait ? Ils ont probablement tous \u00e9t\u00e9 mang\u00e9s par les vautours.", "id": "Sepertinya? Mungkin semuanya dimakan burung nasar.", "pt": "PARECE QUE SIM? PROVAVELMENTE FORAM TODOS DEVORADOS POR ABUTRES.", "text": "REALLY? I GUESS THEY\u0027RE ALL EATEN BY VULTURES.", "tr": "\u00d6YLE M\u0130? MUHTEMELEN HEPS\u0130N\u0130 AKBABALAR YEM\u0130\u015eT\u0130R."}, {"bbox": ["220", "71", "604", "334"], "fr": "\u00c9trange, y a-t-il moins de cadavres ici ?", "id": "Aneh, apa mayat di sini berkurang?", "pt": "ESTRANHO, SER\u00c1 QUE A QUANTIDADE DE CORPOS AQUI DIMINUIU?", "text": "STRANGE, ARE THERE FEWER CORPSES HERE?", "tr": "GAR\u0130P, BURADAK\u0130 CESETLER AZALMI\u015e MI?"}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/14.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "123", "781", "393"], "fr": "Quel crime cette fois ?", "id": "Kejahatan apa lagi kali ini?", "pt": "QUAL \u00c9 O CRIME DESTA VEZ?", "text": "WHAT\u0027S THE CRIME THIS TIME?", "tr": "BU SEFERK\u0130 SU\u00c7 NE?"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/15.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "1290", "707", "1594"], "fr": "Elle a touch\u00e9 un client avec ses doigts en vendant du pain sec.", "id": "Saat dia menjual roti kering, jarinya menyentuh pelanggan.", "pt": "QUANDO ELA VENDIA P\u00c3O SECO, SEUS DEDOS TOCARAM O CLIENTE.", "text": "HER FINGER TOUCHED A CUSTOMER WHEN SHE WAS SELLING BREAD.", "tr": "KURU EKMEK SATARKEN PARMA\u011eI M\u00dc\u015eTER\u0130YE DE\u011eM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["199", "926", "517", "1231"], "fr": "Cette femme a \u00e9t\u00e9 infid\u00e8le \u00e0 son mari.", "id": "Wanita ini tidak setia pada suaminya.", "pt": "ESTA MULHER FOI INFIEL AO MARIDO.", "text": "THIS WOMAN WAS UNFAITHFUL TO HER HUSBAND.", "tr": "BU KADIN KOCASINA \u0130HANET ETM\u0130\u015e."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/16.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "156", "872", "411"], "fr": "Quelle d\u00e9bauche !", "id": "Benar-benar tidak senonoh.", "pt": "QUE DEVASSA.", "text": "WHAT A SLUT.", "tr": "NE KADAR DA AHLAKSIZCA."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/17.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "1099", "659", "1374"], "fr": "De nos jours, gagner sa vie n\u0027est pas facile.", "id": "Mencari nafkah di zaman sekarang tidak mudah.", "pt": "HOJE EM DIA, N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL GANHAR A VIDA.", "text": "IT\u0027S NOT EASY TO MAKE A LIVING THESE DAYS.", "tr": "BU ZAMANLARDA GE\u00c7\u0130NMEK KOLAY DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["680", "117", "1077", "400"], "fr": "Cet homme a pill\u00e9 un chargement de marchandises.", "id": "Orang ini merampok satu gerobak barang.", "pt": "ESTE HOMEM ROUBOU UMA CARRO\u00c7A DE MERCADORIAS.", "text": "THIS PERSON ROBBED A CART OF GOODS.", "tr": "BU ADAM B\u0130R ARABA DOLUSU MALI GASP ETM\u0130\u015e."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/18.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "713", "726", "862"], "fr": "Allons-y.", "id": "Ayo pergi.", "pt": "VAMOS.", "text": "LET\u0027S GO.", "tr": "G\u0130DEL\u0130M."}, {"bbox": ["530", "210", "1010", "531"], "fr": "Dans ce pays o\u00f9 les gens sont vendus comme du b\u00e9tail, il n\u0027est pas surprenant que les mentalit\u00e9s soient aussi tordues.", "id": "Di negara di mana manusia diperjualbelikan seperti ternak, tidak aneh jika pandangan orang-orangnya menjadi begitu menyimpang.", "pt": "EM UM PA\u00cdS ONDE AS PESSOAS S\u00c3O VENDIDAS COMO GADO, N\u00c3O \u00c9 DE SE ESPANTAR QUE AS IDEIAS DELAS SEJAM T\u00c3O DISTORCIDAS.", "text": "IN A COUNTRY WHERE PEOPLE ARE SOLD LIKE LIVESTOCK, IT\u0027S NOT SURPRISING THAT PEOPLE\u0027S VIEWS ARE SO TWISTED.", "tr": "\u0130NSANLARIN HAYVAN G\u0130B\u0130 SATILDI\u011eI B\u0130R \u00dcLKEDE, \u0130NSANLARIN G\u00d6R\u00dc\u015eLER\u0130N\u0130N BU KADAR \u00c7ARPITILMI\u015e OLMASI GAR\u0130P DE\u011e\u0130L."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/19.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "48", "560", "226"], "fr": "Soit dit en passant,", "id": "Ngomong-ngomong...", "pt": "FALANDO EM ALGO UM POUCO FORA DO ASSUNTO...", "text": "JUST A SIDE NOTE,", "tr": "SIRASI GELM\u0130\u015eKEN..."}, {"bbox": ["564", "637", "896", "898"], "fr": "C\u0027est plus dans l\u0027ambiance, non ?", "id": "Lebih terasa suasananya, kan.", "pt": "CRIA MAIS UM CLIMA, SABE?", "text": "IT ADDS TO THE ATMOSPHERE.", "tr": "DAHA ATMOSFER\u0130K OLUYOR YA."}, {"bbox": ["153", "284", "520", "452"], "fr": "Faut-il absolument mettre la lampe sous le visage pour raconter une histoire ?", "id": "Apa saat bercerita harus meletakkan lampu di bawah wajah?", "pt": "\u00c9 PRECISO COLOCAR A LANTERNA SOB O ROSTO PARA CONTAR UMA HIST\u00d3RIA?", "text": "DO YOU HAVE TO PUT THE LAMP UNDER YOUR FACE WHEN TELLING A STORY?", "tr": "H\u0130KAYE ANLATIRKEN I\u015eI\u011eI Y\u00dcZ\u00dcN\u00dcN ALTINA TUTMAK ZORUNDA MISIN?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/21.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "188", "643", "423"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027il y ait autant de travail ces derniers temps ?", "id": "Kenapa pekerjaan belakangan ini jadi sebanyak ini?", "pt": "POR QUE O TRABALHO AUMENTOU TANTO ULTIMAMENTE?", "text": "WHY IS THERE SO MUCH WORK LATELY?", "tr": "SON ZAMANLARDA NEDEN BU KADAR \u00c7OK \u0130\u015e \u00c7IKTI?"}, {"bbox": ["253", "520", "619", "821"], "fr": "R\u00e9cemment, de nombreux transporteurs de cadavres ont disparu ; partis transporter des cadavres, ils ne sont jamais revenus.", "id": "Belakangan ini banyak pengangkut mayat yang hilang, pergi dan tidak kembali saat mengangkut mayat.", "pt": "ULTIMAMENTE, MUITOS TRANSPORTADORES DE CORPOS DESAPARECERAM; FORAM TRANSPORTAR OS CORPOS E NUNCA MAIS VOLTARAM.", "text": "RECENTLY, MANY CORPSE TRANSPORTERS HAVE DISAPPEARED. THEY NEVER RETURNED FROM TRANSPORTING CORPSES.", "tr": "SON ZAMANLARDA B\u0130R\u00c7OK CESET TA\u015eIYICISI KAYBOLDU, CESETLER\u0130 TA\u015eIRKEN G\u0130TT\u0130LER VE B\u0130R DAHA GER\u0130 D\u00d6NMED\u0130LER."}, {"bbox": ["467", "977", "847", "1227"], "fr": "Si tu entends quelque chose d\u0027anormal dans le d\u00e9sert, cours vite.", "id": "Kalau kau mendengar sesuatu yang aneh di gurun, cepat berbalik dan lari.", "pt": "SE VOC\u00ca OUVIR ALGO ESTRANHO NO DESERTO, D\u00ca MEIA-VOLTA E CORRA.", "text": "IF YOU HEAR ANYTHING STRANGE IN THE DESERT, TURN AROUND AND RUN.", "tr": "E\u011eER \u00c7\u00d6LDE YOLUNDA G\u0130TMEYEN B\u0130R \u015eEY DUYARSAN, HEMEN ARKANI D\u00d6N VE KA\u00c7."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/22.webp", "translations": [{"bbox": ["748", "442", "1076", "707"], "fr": "\u00c0 mon avis, ils n\u0027ont pas support\u00e9 les difficult\u00e9s et se sont enfuis.", "id": "Menurutku mereka tidak tahan menderita dan kabur.", "pt": "EU ACHO QUE ELES SIMPLESMENTE N\u00c3O AGUENTARAM O TRABALHO E FUGIRAM.", "text": "I THINK THEY JUST COULDN\u0027T HANDLE THE HARD WORK AND RAN AWAY.", "tr": "BENCE ZORLU\u011eA DAYANAMAYIP KA\u00c7TILAR."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/23.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "1771", "928", "2066"], "fr": "C\u0027est le collier kalimba le plus populaire en ville actuellement, il peut faire du son.", "id": "Ini adalah kalung kalimba yang paling populer di kota sekarang, bisa mengeluarkan suara.", "pt": "ESTE \u00c9 O COLAR DE KALIMBA MAIS POPULAR NA CIDADE ATUALMENTE, ELE PODE PRODUZIR SOM.", "text": "THIS IS THE MOST POPULAR KALIMBA NECKLACE IN THE CITY RIGHT NOW. IT CAN MAKE SOUNDS.", "tr": "BU, \u015eEH\u0130RDE \u015eU AN EN POP\u00dcLER OLAN VE SES \u00c7IKARAB\u0130LEN KAL\u0130MBA KOLYES\u0130."}, {"bbox": ["314", "512", "725", "777"], "fr": "Porter une guirlande aussi clinquante autour du cou ?", "id": "Memakai rangkaian yang gemerincing dan berkilau seperti itu di leher?", "pt": "USAR UM COLAR BARULHENTO DESSES NO PESCO\u00c7O?", "text": "WEARING SO MANY JINGLING THINGS AROUND YOUR NECK?", "tr": "BOYNUNDA B\u00d6YLE \u015eINGIRDAYAN B\u0130R D\u0130Z\u0130 M\u0130 TA\u015eIYACAKSIN?"}, {"bbox": ["661", "120", "1012", "405"], "fr": "Combien de personnes sont pr\u00eates \u00e0 faire ce travail ?", "id": "Berapa banyak orang yang mau melakukan pekerjaan ini?", "pt": "QUANTAS PESSOAS ESTARIAM DISPOSTAS A FAZER ESTE TRABALHO?", "text": "WHO WOULD WANT TO DO THIS JOB?", "tr": "BU \u0130\u015e\u0130 KA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130 YAPMAK \u0130STER K\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/24.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/25.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "119", "566", "388"], "fr": "Quel est ce bruit ? \u00c7a m\u0027a fait une peur bleue !", "id": "Suara apa itu?! Kaget aku!", "pt": "QUE BARULHO FOI ESSE? ME DEU UM SUSTO!", "text": "WHAT WAS THAT NOISE? YOU SCARED ME!", "tr": "BU G\u00dcR\u00dcLT\u00dc DE NEYD\u0130, \u00d6D\u00dcM KOPTU!"}, {"bbox": ["713", "1124", "1034", "1366"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA HA", "id": "[SFX] HAHAHAHA!", "pt": "[SFX] HAHAHAHAHA", "text": "[SFX]HAHAHAHAHA", "tr": "HAHAHAHAHA!"}], "width": 1200}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/26.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "148", "928", "416"], "fr": "Tu fais \u00e7a depuis tant d\u0027ann\u00e9es, et tu es moins courageux que moi, un d\u00e9butant.", "id": "Kau sudah bekerja bertahun-tahun, tapi keberanianmu masih kalah dengan aku yang baru masuk.", "pt": "VOC\u00ca FAZ ISSO H\u00c1 TANTOS ANOS E N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O CORAJOSO QUANTO EU, QUE SOU NOVO NISSO.", "text": "YOU\u0027VE BEEN DOING THIS FOR SO MANY YEARS, BUT YOU\u0027RE NOT AS BRAVE AS ME, A NEWBIE.", "tr": "BUNCA YILDIR BU \u0130\u015e\u0130 YAPIYORSUN AMA YEN\u0130 BA\u015eLAYAN BENDEN B\u0130LE CESUR DE\u011e\u0130LS\u0130N."}, {"bbox": ["727", "1722", "1052", "2038"], "fr": "Je vois que le ciel s\u0027est assombri, on dirait qu\u0027il va y avoir du tonnerre et des \u00e9clairs bient\u00f4t.", "id": "Kulihat langit sudah mendung, sepertinya sebentar lagi akan ada guntur dan kilat.", "pt": "O C\u00c9U EST\u00c1 ESCURECENDO, PARECE QUE VAI TROVEJAR E RELAMPEJAR EM BREVE.", "text": "THE SKY LOOKS GLOOMY. I THINK IT\u0027S GOING TO THUNDER AND LIGHTNING SOON.", "tr": "G\u00d6KY\u00dcZ\u00dcN\u00dcN KAPANDI\u011eINI G\u00d6R\u00dcYORUM, B\u0130RAZDAN G\u00d6K G\u00dcRLEY\u0130P \u015e\u0130M\u015eEK \u00c7AKACAK G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["456", "2102", "825", "2265"], "fr": "Finissons ce voyage et rentrons aujourd\u0027hui.", "id": "Selesaikan perjalanan ini, hari ini kita pulang.", "pt": "VAMOS TERMINAR ESTA VIAGEM E VOLTAR PARA CASA HOJE.", "text": "LET\u0027S GO BACK AFTER FINISHING THIS TRIP TODAY.", "tr": "BU SEFER\u0130 B\u0130T\u0130R\u0130P BUG\u00dcN GER\u0130 D\u00d6NEL\u0130M."}, {"bbox": ["576", "3147", "951", "3370"], "fr": "Pas mal, d\u00e9pose-moi au coin de la rue en passant.", "id": "Tidak buruk juga, sekalian antarkan aku ke persimpangan jalan.", "pt": "NADA MAL, VOC\u00ca PODE ME DEIXAR NA ESQUINA NO CAMINHO.", "text": "ALRIGHT, DROP ME OFF AT THE STREET CORNER ON YOUR WAY.", "tr": "FENA DE\u011e\u0130L, GE\u00c7ERKEN BEN\u0130 SOKAK BA\u015eINA BIRAKIRSIN."}, {"bbox": ["781", "3692", "976", "3838"], "fr": "Alors ?", "id": "Bagaimana?", "pt": "QUE TAL?", "text": "HOW IS IT?", "tr": "NE OLDU?"}, {"bbox": ["796", "3474", "951", "3588"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/27.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "56", "572", "286"], "fr": "..Comment t\u0027es-tu enfonc\u00e9 dans le sable ?", "id": "..Kenapa kau terjebak di pasir?", "pt": "..COMO VOC\u00ca AFUNDOU NA AREIA?", "text": "...WHY ARE YOU SINKING INTO THE SAND?", "tr": "..NASIL KUMUN \u0130\u00c7\u0130NE G\u00d6M\u00dcLD\u00dcN?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/28.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "92", "570", "342"], "fr": "Non, ne plaisante pas !", "id": "Jangan, jangan bercanda!", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O BRINQUE.", "text": "DON\u0027T, DON\u0027T JOKE AROUND.", "tr": "DUR, \u015eAKA YAPMAYI BIRAK!"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/29.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/30.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "187", "809", "515"], "fr": "[SFX] AAAAAH !", "id": "[SFX] AAAAAH!", "pt": "[SFX] AAAAAH!", "text": "AAAAAAAH!", "tr": "AAAAAAH!"}], "width": 1200}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/31.webp", "translations": [{"bbox": ["773", "5959", "1103", "6216"], "fr": "Comme dans notre train, par exemple ?", "id": "Misalnya di kereta kita?", "pt": "COMO NO NOSSO TREM, POR EXEMPLO?", "text": "LIKE ON OUR TRAIN, FOR EXAMPLE.", "tr": "MESELA B\u0130Z\u0130M TREN\u0130M\u0130ZDE M\u0130?"}, {"bbox": ["185", "4398", "525", "4666"], "fr": "S\u0027il y a des cadavres, cela pourrait attirer les monstres du d\u00e9sert.", "id": "Jika ada mayat, mungkin akan memancing monster gurun.", "pt": "SE HOUVER CAD\u00c1VERES, ISSO PODE ATRAIR OS MONSTROS DO DESERTO.", "text": "IF THERE\u0027S A DEAD BODY, IT MIGHT ATTRACT DESERT MONSTERS.", "tr": "E\u011eER CESET VARSA, \u00c7\u00d6L CANAVARLARINI \u00c7EKEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["679", "4256", "951", "4458"], "fr": "Je pense que c\u0027est vrai.", "id": "Menurutku itu benar.", "pt": "EU ACHO QUE \u00c9 VERDADE.", "text": "I THINK IT\u0027S TRUE.", "tr": "BENCE GER\u00c7EK."}, {"bbox": ["589", "5637", "794", "5791"], "fr": "Cadavres.", "id": "Mayat.", "pt": "CAD\u00c1VER.", "text": "DEAD BODIES.", "tr": "CESET."}, {"bbox": ["656", "2740", "1088", "3065"], "fr": "Ils crient... C\u0027est une musique merveilleuse, le chant unique du d\u00e9sert...", "id": "Mereka akan menjerit... itu adalah musik yang indah, nyanyian khas gurun pasir...", "pt": "ELES GRITAM... \u00c9 REALMENTE UMA M\u00daSICA MARAVILHOSA, UMA CAN\u00c7\u00c3O EXCLUSIVA DO DESERTO...", "text": "THEY WILL SCREAM... IT\u0027S A BEAUTIFUL PIECE OF MUSIC, A SONG UNIQUE TO THE DESERT...", "tr": "\u00c7I\u011eLIK ATARLAR... BU GER\u00c7EKTEN DE HAR\u0130KA B\u0130R M\u00dcZ\u0130K, \u00c7\u00d6LE \u00d6ZG\u00dc B\u0130R \u015eARKI..."}, {"bbox": ["632", "1455", "1092", "1761"], "fr": "Tr\u00e8s grand... Il s\u0027est rapidement enfoui dans le sol puis en est ressorti, pour finalement se transformer en un tas de sable.", "id": "Sangat besar... ia dengan cepat masuk ke dalam tanah lalu keluar lagi, akhirnya berubah menjadi tumpukan pasir.", "pt": "MUITO GRANDE... ELE RAPIDAMENTE PERFUROU O CH\u00c3O E SAIU DE NOVO, FINALMENTE SE TRANSFORMANDO EM UM MONTE DE AREIA.", "text": "IT WAS HUGE... IT QUICKLY BURROWED INTO THE GROUND AND CAME OUT AGAIN, FINALLY TURNING INTO A PILE OF SAND.", "tr": "\u00c7OK B\u00dcY\u00dcK... HIZLA YERE G\u0130R\u0130P \u00c7IKTI, SONUNDA B\u0130R KUM YI\u011eININA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dc."}, {"bbox": ["521", "4006", "927", "4238"], "fr": "Je l\u0027ai rencontr\u00e9 lors de mes voyages, et il m\u0027a racont\u00e9 certaines choses.", "id": "Aku bertemu dengannya saat berkelana, dan mendengar ceritanya.", "pt": "EU O CONHECI QUANDO ESTAVA VIAJANDO POR A\u00cd, E ELE ME CONTOU ALGUMAS COISAS.", "text": "I MET HIM WHEN I WAS TRAVELING AROUND. I HEARD HIM TALK ABOUT SOME THINGS.", "tr": "GEZ\u0130P DOLA\u015eIRKEN ONUNLA KAR\u015eILA\u015eTIM, BANA BAZI \u015eEYLER ANLATTI."}, {"bbox": ["553", "828", "918", "1086"], "fr": "Malheureusement, ils l\u0027ont rencontr\u00e9 aussi.", "id": "Sayangnya, mereka juga mengalaminya.", "pt": "INFELIZMENTE, ELES TAMB\u00c9M O ENCONTRARAM.", "text": "UNFORTUNATELY, THEY ENCOUNTERED IT TOO.", "tr": "NE YAZIK K\u0130 ONLAR DA KAR\u015eILA\u015eTILAR."}, {"bbox": ["105", "2403", "528", "2695"], "fr": "Il racontait cette exp\u00e9rience \u00e0 tout le monde comme un fou, les gens le prenaient pour un d\u00e9ment et personne ne le croyait.", "id": "Dia menceritakan pengalaman ini kepada setiap orang dengan gila-gilaan, orang-orang menganggapnya gila dan tidak ada yang mempercayainya.", "pt": "ELE CONTAVA ESSA EXPERI\u00caNCIA DE FORMA FREN\u00c9TICA PARA TODOS QUE ENCONTRAVA, AS PESSOAS O CONSIDERAVAM LOUCO E NINGU\u00c9M ACREDITAVA NELE.", "text": "HE WOULD TELL EVERYONE ABOUT THIS EXPERIENCE LIKE A MADMAN. PEOPLE THOUGHT HE WAS CRAZY AND NO ONE BELIEVED HIM.", "tr": "KAR\u015eILA\u015eTI\u011eI HERKESE BU DENEY\u0130M\u0130 DEL\u0130 G\u0130B\u0130 ANLATIYORDU, \u0130NSANLAR ONUN DEL\u0130 OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc VE K\u0130MSE ONA \u0130NANMADI."}, {"bbox": ["512", "482", "991", "749"], "fr": "On ne sait pas si ces cadavres ont attir\u00e9 le monstre, ou si ces cadavres se sont transform\u00e9s en monstre.", "id": "Tidak tahu apakah mayat-mayat itu yang memancing monster, atau mayat-mayat itu yang berubah menjadi monster.", "pt": "N\u00c3O SEI SE FORAM AQUELES CORPOS QUE ATRA\u00cdRAM O MONSTRO, OU SE AQUELES CORPOS SE TRANSFORMARAM NO MONSTRO.", "text": "I DON\u0027T KNOW IF THE CORPSES ATTRACTED THE MONSTER, OR IF THE CORPSES TURNED INTO THE MONSTER.", "tr": "O CESETLER M\u0130 CANAVARI \u00c7EKT\u0130, YOKSA O CESETLER M\u0130 CANAVARA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dc, B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["506", "1082", "917", "1295"], "fr": "Ce transporteur de cadavres est le seul survivant qui s\u0027est \u00e9chapp\u00e9.", "id": "Pengangkut mayat itu adalah satu-satunya yang selamat dan berhasil melarikan diri.", "pt": "AQUELE TRANSPORTADOR DE CORPOS FOI O \u00daNICO SOBREVIVENTE QUE CONSEGUIU ESCAPAR.", "text": "THAT CORPSE TRANSPORTER WAS THE ONLY ONE WHO ESCAPED.", "tr": "O CESET TA\u015eIYICISI, KA\u00c7MAYI BA\u015eARAN TEK HAYATTA KALANDI."}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/32.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "580", "580", "827"], "fr": "C\u0027est vrai, j\u0027en ai des frissons dans le dos.", "id": "Benar, aku jadi merinding.", "pt": "ISSO MESMO, ESTOU SENTINDO UM ARREPIO NA ESPINHA.", "text": "THAT\u0027S RIGHT, IT\u0027S GIVING ME CHILLS.", "tr": "EVET, T\u00dcYLER\u0130M D\u0130KEN D\u0130KEN OLDU."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/33.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/34.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "341", "649", "532"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/35.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "169", "792", "459"], "fr": "Ce genre de monstre, a-t-il un visage humain ?", "id": "Monster seperti itu, apakah berwajah manusia?", "pt": "ESSE TIPO DE MONSTRO, ELE TEM UM ROSTO HUMANO?", "text": "DOES THAT KIND OF MONSTER HAVE A HUMAN FACE?", "tr": "O T\u00dcR B\u0130R CANAVARIN \u0130NSAN Y\u00dcZ\u00dc M\u00dc VARDI?"}, {"bbox": ["357", "848", "421", "916"], "fr": "Oui.", "id": "Benar.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "EVET."}, {"bbox": ["403", "971", "469", "1037"], "fr": "Oui.", "id": "Benar.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "EVET."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/36.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "290", "710", "566"], "fr": "Attendez, comment savez-vous ? Vous en avez entendu parler ?", "id": "Tidak benar, bagaimana kalian tahu? Kalian pernah dengar?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 CERTO, COMO VOC\u00caS SABEM? J\u00c1 OUVIRAM FALAR?", "text": "WAIT, HOW DO YOU KNOW? HAVE YOU HEARD ABOUT IT?", "tr": "BU DO\u011eRU DE\u011e\u0130L, S\u0130Z NEREDEN B\u0130L\u0130YORSUNUZ? DUYDUNUZ MU?"}], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/37.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "2052", "1129", "2295"], "fr": "[SFX] AAAAAH ! Pour le retrouver, je vais vraiment risquer ma vie !", "id": "[SFX] AAAAH! Untuk mencarinya, aku benar-benar harus mempertaruhkan nyawaku!", "pt": "[SFX] AAAAAH! PARA ENCONTR\u00c1-LO, EU REALMENTE TENHO QUE ARRISCAR MINHA VIDA!", "text": "AAAAH! I\u0027M REALLY RISKING MY LIFE TO FIND HIM.", "tr": "AAAAH! ONU BULMAK \u0130\u00c7\u0130N GER\u00c7EKTEN HAYATIMI TEHL\u0130KEYE ATMAM GEREKECEK."}, {"bbox": ["449", "74", "764", "301"], "fr": "Je l\u0027ai vu tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Tadi melihatnya.", "pt": "EU VI AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "I SAW IT JUST NOW.", "tr": "AZ \u00d6NCE G\u00d6RD\u00dcM."}, {"bbox": ["548", "1934", "801", "2128"], "fr": "[SFX] AAAAAH !", "id": "[SFX] AAAAH!", "pt": "[SFX] AAAAAH!", "text": "AAAAH!", "tr": "AAAAAH!"}], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/38.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "1931", "654", "2229"], "fr": "Les choses ne semblent pas \u00eatre comme vous le dites,", "id": "Sepertinya masalahnya tidak seperti yang Anda katakan,", "pt": "PARECE QUE AS COISAS N\u00c3O S\u00c3O BEM COMO O SENHOR DISSE,", "text": "THINGS AREN\u0027T EXACTLY AS YOU DESCRIBED THEM,", "tr": "\u0130\u015eLER SANK\u0130 S\u0130Z\u0130N ANLATTI\u011eINIZ G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L,"}, {"bbox": ["355", "149", "807", "420"], "fr": "Monsieur, notre g\u00e9n\u00e9ral a besoin que vous veniez.", "id": "Tuan ini, jenderal kami ingin Anda ikut sebentar.", "pt": "SENHOR, NOSSO GENERAL PRECISA QUE O SENHOR V\u00c1 AT\u00c9 L\u00c1.", "text": "SIR, OUR GENERAL REQUIRES YOUR PRESENCE.", "tr": "BEYEFEND\u0130, GENERAL\u0130M\u0130Z S\u0130Z\u0130NLE G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u0130ST\u0130YOR."}, {"bbox": ["378", "1351", "810", "1535"], "fr": "On n\u0027avait pas d\u00e9j\u00e0 tout dit ?", "id": "Bukankah tadi sudah selesai dibicarakan?", "pt": "N\u00c3O ACABAMOS DE CONVERSAR SOBRE ISSO?", "text": "DIDN\u0027T WE JUST FINISH TALKING?", "tr": "AZ \u00d6NCE HER \u015eEY\u0130 KONU\u015eMADIK MI?"}, {"bbox": ["78", "622", "264", "755"], "fr": "*Tousse tousse*, moi ?", "id": "[SFX] Uhuk uhuk, aku?", "pt": "[SFX] COF COF, EU?", "text": "COUGH, COUGH, ME?", "tr": "\u00d6H\u00d6M, BEN M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/39.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "99", "899", "383"], "fr": "Vos amis \u00e0 vos c\u00f4t\u00e9s ne vous ont-ils pas dit la v\u00e9rit\u00e9 ?", "id": "Apa teman di samping Anda tidak mengatakan yang sebenarnya?", "pt": "SEU AMIGO AO SEU LADO N\u00c3O LHE CONTOU A VERDADE?", "text": "DIDN\u0027T YOUR FRIEND TELL YOU THE TRUTH?", "tr": "YANINIZDAK\u0130 ARKADA\u015eINIZ S\u0130ZE GER\u00c7E\u011e\u0130 S\u00d6YLEMED\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["520", "524", "741", "692"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/40.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/41.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "129", "621", "464"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, des t\u00e9moins ont vu que notre prince a effectivement rencontr\u00e9 ce monsieur en montant dans la voiture.", "id": "Saat itu ada saksi mata yang melihat, pangeran kami memang bertemu dengan tuan ini saat naik kereta.", "pt": "NAQUELA OCASI\u00c3O, TESTEMUNHAS VIRAM QUE NOSSO PR\u00cdNCIPE DE FATO ENCONTROU ESTE SENHOR AO EMBARCAR NO TREM.", "text": "THERE WERE WITNESSES WHO SAW OUR PRINCE ENCOUNTER THIS GENTLEMAN WHEN BOARDING THE TRAIN.", "tr": "O SIRADA G\u00d6RG\u00dc TANIKLARI, PRENS\u0130M\u0130Z\u0130N ARACA B\u0130NERKEN BU BEYEFEND\u0130YLE KAR\u015eILA\u015eTI\u011eINI G\u00d6RM\u00dc\u015e."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/42.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "471", "998", "772"], "fr": "Ils ont eu quelques contacts physiques.", "id": "Mereka melakukan kontak fisik.", "pt": "ELES TIVERAM ALGUM CONTATO F\u00cdSICO.", "text": "THEY HAD SOME PHYSICAL CONTACT.", "tr": "ARALARINDA BAZI F\u0130Z\u0130KSEL TEMASLAR OLMU\u015e."}], "width": 1200}, {"height": 6450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/43.webp", "translations": [{"bbox": ["768", "6140", "1100", "6354"], "fr": "Il devrait vraiment s\u0027estimer heureux d\u0027\u00eatre mort t\u00f4t.", "id": "Dia memang seharusnya bersyukur mati lebih awal.", "pt": "ELE REALMENTE DEVERIA SE ALEGRAR POR TER MORRIDO CEDO.", "text": "HE SHOULD BE GLAD HE DIED EARLY.", "tr": "ERKEN \u00d6LD\u00dc\u011e\u00dc \u0130\u00c7\u0130N GER\u00c7EKTEN \u015e\u00dcKRETMEL\u0130."}, {"bbox": ["191", "2332", "549", "2591"], "fr": "Ce monsieur n\u0027a pas compris la plaisanterie de notre prince.", "id": "Tuan ini tidak mengerti candaan pangeran kami.", "pt": "ESTE SENHOR N\u00c3O ENTENDEU A BRINCADEIRA DO NOSSO PR\u00cdNCIPE.", "text": "THIS GENTLEMAN DIDN\u0027T UNDERSTAND OUR PRINCE\u0027S JOKE.", "tr": "BU BEYEFEND\u0130, PRENS\u0130M\u0130Z\u0130N \u015eAKASINI ANLAMAMI\u015e."}, {"bbox": ["482", "5824", "862", "6062"], "fr": "J\u0027avais peur que tu ne le tues vraiment !", "id": "Takut kau benar-benar membunuh orang itu.", "pt": "FIQUEI COM MEDO DE VOC\u00ca REALMENTE TER MATADO ALGU\u00c9M.", "text": "I WAS AFRAID YOU\u0027D REALLY KILL HIM.", "tr": "GER\u00c7EKTEN ONU \u00d6LD\u00dcRD\u00dc\u011e\u00dcNDEN KORKMU\u015eTUM."}, {"bbox": ["691", "4331", "1008", "4541"], "fr": "Vraiment ? Pourquoi ne me l\u0027as-tu pas dit ??", "id": "Benarkah? Kenapa kau tidak memberitahuku??", "pt": "S\u00c9RIO? POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O ME CONTOU??", "text": "REALLY? WHY DIDN\u0027T YOU TELL ME?", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130? BUNU NEDEN BANA S\u00d6YLEMED\u0130N??"}, {"bbox": ["828", "3814", "1009", "3985"], "fr": "A\u00efe a\u00efe a\u00efe !", "id": "Aduh aduh.", "pt": "[SFX] AI, AI, AI!", "text": "OUCH, OH DEAR.", "tr": "EYVAH EYVAH!"}, {"bbox": ["404", "2540", "726", "2756"], "fr": "Il s\u0027en est pris \u00e0 lui.", "id": "Menyerangnya.", "pt": "ELE PARTIU PARA CIMA DELE.", "text": "HE ATTACKED HIM.", "tr": "ONA SALDIRMI\u015e."}, {"bbox": ["200", "3986", "616", "4305"], "fr": "Il y a bien eu un petit conflit. Il portait un chapeau. Apr\u00e8s qu\u0027il m\u0027ait suppli\u00e9, je suis parti.", "id": "Memang ada sedikit konflik. Dia memakai topi, setelah dia memohon ampun aku langsung pergi.", "pt": "DE FATO, HOUVE UM PEQUENO CONFLITO. ELE ESTAVA USANDO UM CHAP\u00c9U. DEPOIS QUE ELE IMPLOROU POR MISERIC\u00d3RDIA, EU ME VIREI E FUI EMBORA.", "text": "THERE WAS A SMALL CONFRONTATION. HE WAS WEARING A HAT, AND AFTER HE BEGGED FOR MERCY, I TURNED AND LEFT.", "tr": "GER\u00c7EKTEN K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R ANLA\u015eMAZLIK OLDU, \u015eAPKASI VARDI. YALVARDIKTAN SONRA ARKAMI D\u00d6N\u00dcP G\u0130TT\u0130M."}, {"bbox": ["698", "965", "1061", "1214"], "fr": "Ta taille est si fine, je me demande quelle sensation \u00e7a fait de t\u0027enlacer ?", "id": "Pinggangmu ramping sekali, entah bagaimana rasanya memelukmu?", "pt": "SUA CINTURA \u00c9 T\u00c3O FINA, IMAGINO QUAL SERIA A SENSA\u00c7\u00c3O DE ABRA\u00c7\u00c1-LA?", "text": "YOUR WAIST IS SO SLIM. I WONDER WHAT IT WOULD FEEL LIKE TO HOLD YOU?", "tr": "BEL\u0130N \u00c7OK \u0130NCE, SARILINCA NASIL H\u0130SSETT\u0130R\u0130R ACABA?"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/44.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "1512", "960", "1819"], "fr": "C\u0027est un ordre du g\u00e9n\u00e9ral, allez-vous d\u00e9sob\u00e9ir ?", "id": "Ini perintah jenderal, apa kalian mau melanggarnya?", "pt": "ESTA \u00c9 UMA ORDEM DO GENERAL, VOC\u00caS V\u00c3O DESOBEDEC\u00ca-LA?", "text": "THIS IS THE GENERAL\u0027S ORDER. ARE YOU GOING TO DEFY IT?", "tr": "BU GENERAL\u0130N EMR\u0130, KAR\u015eI MI GELECEKS\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["180", "76", "605", "381"], "fr": "Y aller, d\u0027accord, mais il ne partira pas seul avec toi. Je viens avec.", "id": "Boleh saja pergi, tapi dia tidak mungkin pergi sendirian denganmu, aku harus ikut.", "pt": "ELE PODE IR, MAS N\u00c3O SOZINHO COM VOC\u00ca. EU VOU JUNTO.", "text": "I\u0027LL GO, BUT HE CAN\u0027T GO ALONE WITH YOU. I\u0027M GOING WITH HIM.", "tr": "G\u0130DEB\u0130L\u0130R AMA SEN\u0130NLE YALNIZ G\u0130DEMEZ, BEN DE ONUNLA GELECE\u011e\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/45.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1248, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/196/46.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "1089", "1015", "1246"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["543", "120", "957", "479"], "fr": "Mise \u00e0 jour chaque vendredi, n\u0027oubliez pas de venir lire !", "id": "Update setiap Jumat, jangan lupa datang dan baca ya!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA SEXTA-FEIRA, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE CONFERIR!", "text": "...", "tr": "HER CUMA YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM GEL\u0130YOR, KONTROL ETMEY\u0130 UNUTMAYIN~"}], "width": 1200}]
Manhua