This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/0.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "820", "827", "1123"], "fr": "Ne chantez pas de chants tristes pour moi, ne pleurez pas,", "id": "JANGAN MENYANYIKAN LAGU SEDIH UNTUKKU", "pt": "POR FAVOR, N\u00c3O CANTE CAN\u00c7\u00d5ES TRISTES POR MIM, NEM CHORE.", "text": "Please don\u0027t sing dirges for me.", "tr": "Benim i\u00e7in yas tutup a\u011flama."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/1.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "1082", "589", "1327"], "fr": "Couvrez-moi simplement d\u0027herbe verte, parsem\u00e9e de ros\u00e9e et de gouttes de pluie.", "id": "TUTUPILAH AKU DENGAN RUMPUT HIJAU YANG LEMBAP OLEH EMBUN DAN RINTIK HUJAN", "pt": "CUBRA-ME APENAS COM A GRAMA VERDEJANTE, \u00daMIDA DE ORVALHO E GOTAS DE CHUVA.", "text": "Let the green grass cover me, dampened with moist dewdrops.", "tr": "\u00dczerimi ye\u015fil otlar \u00f6rts\u00fcn, \u00e7i\u011f damlalar\u0131 ve ya\u011fmurla \u0131slans\u0131n."}, {"bbox": ["258", "409", "726", "490"], "fr": "Pas besoin non plus de l\u0027ombre dense des cypr\u00e8s.", "id": "JUGA TAK PERLU NAUNGAN POHON CEMARA YANG RIMBUN", "pt": "E N\u00c3O PRECISA DA SOMBRA DENSA DO CIPRESTE.", "text": "No need for lush cypress trees.", "tr": "Ne de s\u0131k selvilerin g\u00f6lgesine."}, {"bbox": ["252", "204", "794", "481"], "fr": "Sur ma tombe, pas besoin du parfum des roses, ni de l\u0027ombre dense des cypr\u00e8s ;", "id": "TAK PERLU MAWAR HARUM DI ATAS MAKAMKU, JUGA TAK PERLU NAUNGAN POHON CEMARA YANG RIMBUN;", "pt": "SOBRE O T\u00daMULO, N\u00c3O PRECISA DO PERFUME DAS ROSAS, NEM DA SOMBRA DENSA DO CIPRESTE;", "text": "No need for fragrant roses on the grave, nor lush cypress trees;", "tr": "Mezar\u0131mda ne g\u00fcllerin kokusuna ne de s\u0131k selvilerin g\u00f6lgesine ihtiya\u00e7 var;"}, {"bbox": ["261", "1240", "777", "1356"], "fr": "Parsem\u00e9e de ros\u00e9e et de gouttes de pluie.", "id": "YANG LEMBAP OLEH EMBUN DAN RINTIK HUJAN", "pt": "\u00daMIDA DE ORVALHO E GOTAS DE CHUVA.", "text": "Dampened with moist dewdrops.", "tr": "\u00c7i\u011f damlalar\u0131 ve ya\u011fmurla \u0131slans\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/3.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "1344", "885", "1447"], "fr": "Si tu le souhaites.", "id": "JIKA KAU BERKENAN", "pt": "SE ASSIM O DESEJAR.", "text": "If you wish,", "tr": "E\u011fer istersen."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/4.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/6.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "708", "792", "804"], "fr": "Tu es r\u00e9veill\u00e9 ! Garlan !", "id": "KAU SUDAH BANGUN! KAK GALAN!", "pt": "VOC\u00ca ACORDOU! IRM\u00c3O GARLAND!", "text": "You\u0027re awake! Brother Garan!", "tr": "Uyand\u0131n! Garland A\u011fabey!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/8.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "819", "733", "1025"], "fr": "SC\u00c9NARIO ET DESSIN : YUCI. RESPONSABLE \u00c9DITORIAL : CAICAI YANG. ASSISTANTE : XIAONIAO.", "id": "KREATOR: YUCI | EDITOR: CAICAI YANG | ASISTEN: XIAONIAO", "pt": "ARTE: YUCI\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: CAI CAI \u00b7 YANG\nASSISTENTE: 3 XIAONIAO", "text": "Drawn by Fishbone, Edited by Cai Cai Yang, Assistant: 3S Little Bird", "tr": "\u00c7\u0130ZER: YU CI\nED\u0130T\u00d6R: CAICAI YANG\nAS\u0130STAN: SANWU XIAONIAO"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/9.webp", "translations": [{"bbox": ["672", "1168", "901", "1360"], "fr": "\u00c7a fait d\u00e9j\u00e0 trois jours.", "id": "SUDAH TIGA HARI.", "pt": "J\u00c1 SE PASSARAM TR\u00caS DIAS.", "text": "It\u0027s been three days.", "tr": "\u00dc\u00e7 g\u00fcn oldu."}, {"bbox": ["284", "484", "545", "680"], "fr": "Combien de temps ai-je dormi ?", "id": "BERAPA LAMA AKU TIDUR?", "pt": "POR QUANTO TEMPO EU DORMI?", "text": "How long have I been asleep?", "tr": "Ne kadar uyudum?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/10.webp", "translations": [{"bbox": ["376", "521", "708", "785"], "fr": "Si longtemps...", "id": "SELAMA ITU", "pt": "TANTO TEMPO.", "text": "So long.", "tr": "Bu kadar uzun mu?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/11.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "1608", "682", "1838"], "fr": "Comment un adulte peut-il avoir peur de l\u0027amertume comme un enfant ?", "id": "ORANG DEWASA MANA BOLEH SEPERTI ANAK KECIL YANG TAKUT PAHIT", "pt": "COMO UM ADULTO PODE TER MEDO DE AMARGOR COMO UMA CRIAN\u00c7A?", "text": "How can adults be afraid of bitterness like children?", "tr": "Yeti\u015fkinler de \u00e7ocuklar gibi ac\u0131dan korkar m\u0131ym\u0131\u015f?"}, {"bbox": ["408", "532", "684", "753"], "fr": "C\u0027est amer, n\u0027est-ce pas ? Veux-tu un bonbon ?", "id": "PASTI PAHIT, YA? MAU PERMEN?", "pt": "\u00c9 MUITO AMARGO, N\u00c3O \u00c9? QUER UM DOCE?", "text": "It\u0027s bitter, isn\u0027t it? Do you want some candy?", "tr": "\u00c7ok ac\u0131, de\u011fil mi? \u015eeker ister misin?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/12.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "201", "535", "337"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/13.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "117", "634", "479"], "fr": "Il est toujours l\u00e0.", "id": "DIA MASIH DI SINI", "pt": "ELE AINDA EST\u00c1 AQUI.", "text": "He\u0027s still here.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 burada."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/15.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/16.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "90", "700", "375"], "fr": "Sors d\u0027abord, j\u0027ai quelque chose \u00e0 dire \u00e0 Garlan.", "id": "KAU KELUAR DULU, ADA YANG INGIN KU BICARAKAN DENGAN KAK GALAN-MU.", "pt": "SAIA PRIMEIRO. TENHO ALGO A DIZER AO SEU IRM\u00c3O GARLAND.", "text": "You go out first, I have something to say to your Brother Garan.", "tr": "Sen \u00f6nce d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k, Garland A\u011fabey\u0027inle konu\u015facaklar\u0131m var."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/17.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/18.webp", "translations": [{"bbox": ["617", "1177", "991", "1394"], "fr": "Maintenant qu\u0027il est sur toi, tu as d\u00fb le sentir, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SEKARANG SUDAH TERPASANG DI TUBUHMU, KAU PASTI SUDAH MERASAKANNYA, KAN?", "pt": "AGORA QUE EST\u00c1 EM VOC\u00ca, PRESUMO QUE J\u00c1 SENTIU OS EFEITOS, CERTO?", "text": "It\u0027s already on you now, I suppose you\u0027ve felt it already?", "tr": "\u015eimdi \u00fczerinde, eminim sen de fark etmi\u015fsindir."}, {"bbox": ["499", "118", "793", "327"], "fr": "Le collier a \u00e9t\u00e9 r\u00e9par\u00e9.", "id": "KALUNGNYA SUDAH DIPERBAIKI.", "pt": "O COLAR J\u00c1 FOI CONSERTADO.", "text": "The necklace has been repaired.", "tr": "Kolye tamir edildi."}, {"bbox": ["213", "1481", "442", "1697"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["282", "1785", "535", "2010"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HUM.", "text": "Mm.", "tr": "H\u0131-h\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/20.webp", "translations": [{"bbox": ["266", "80", "734", "380"], "fr": "Bien qu\u0027il puisse att\u00e9nuer ta douleur, il agit comme un analg\u00e9sique et ne peut emp\u00eacher la d\u00e9gradation de ton corps.", "id": "MESKIPUN BISA MEMBUATMU TIDAK BEGITU MENDERITA, TAPI INI SEPERTI OBAT PENAHAN RASA SAKIT, TIDAK BISA MENGHENTIKAN PEMBUSUKAN TUBUHMU.", "pt": "EMBORA POSSA ALIVIAR SUA DOR, \u00c9 COMO UM ANALG\u00c9SICO. N\u00c3O PODE IMPEDIR A DETERIORA\u00c7\u00c3O DO SEU CORPO.", "text": "Although it can make you less painful, it\u0027s like a painkiller and cannot suppress the decay of your body.", "tr": "Ac\u0131n\u0131 hafifletse de, bir a\u011fr\u0131 kesici gibi sadece, v\u00fccudunun \u00e7\u00f6k\u00fc\u015f\u00fcn\u00fc engelleyemez."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/21.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "186", "776", "422"], "fr": "Et m\u00eame \u00e0 la fin, son effet deviendra minime.", "id": "BAHKAN PADA AKHIRNYA, EFEKNYA AKAN SANGAT KECIL.", "pt": "EVENTUALMENTE, SEU EFEITO SE TORNAR\u00c1 INSIGNIFICANTE.", "text": "Even in the end, its effect will be minimal.", "tr": "Hatta sonunda etkisi neredeyse hi\u00e7 kalmayacak."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/22.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "1142", "922", "1401"], "fr": "Peut-\u00eatre y a-t-il d\u0027autres moyens...", "id": "MUNGKIN MASIH ADA CARA LAIN...", "pt": "TALVEZ HAJA OUTROS M\u00c9TODOS...", "text": "Perhaps there are other ways...", "tr": "Belki ba\u015fka yollar da vard\u0131r..."}, {"bbox": ["523", "74", "859", "326"], "fr": "Tu dois accepter le fait que ton corps s\u0027affaiblit progressivement.", "id": "KAU HARUS MENERIMA KENYATAAN BAHWA TUBUHMU AKAN SEMAKIN MELEMAH.", "pt": "VOC\u00ca PRECISA ACEITAR O FATO DE QUE SEU CORPO EST\u00c1 ENFRAQUECENDO GRADUALMENTE.", "text": "You must accept the fact that your body is gradually weakening.", "tr": "V\u00fccudunun giderek zay\u0131flad\u0131\u011f\u0131 ger\u00e7e\u011fini kabullenmelisin."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/23.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "276", "604", "528"], "fr": "Je m\u0027y suis pr\u00e9par\u00e9 depuis longtemps.", "id": "AKU SUDAH LAMA MEMPERSIAPKAN DIRI.", "pt": "J\u00c1 ME PREPAREI PARA ISSO H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "I\u0027ve been prepared for a long time.", "tr": "Ben \u00e7oktan haz\u0131rd\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/24.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "445", "511", "654"], "fr": "\u00c0 propos de cet appartement,", "id": "TENTANG APARTEMEN ITU,", "pt": "SOBRE AQUELE APARTAMENTO,", "text": "About that apartment,", "tr": "O daireye gelince,"}, {"bbox": ["271", "219", "451", "386"], "fr": "Laisse tomber.", "id": "LUPAKAN SAJA,", "pt": "ESQUE\u00c7A.", "text": "Never mind.", "tr": "Bo\u015f ver,"}, {"bbox": ["564", "1676", "814", "1901"], "fr": "J\u0027ai consult\u00e9 les anciennes archives.", "id": "AKU MELIHAT ARSIP LAMA.", "pt": "EU VERIFIQUEI OS ARQUIVOS ANTIGOS.", "text": "I looked at the old files.", "tr": "Eski dosyalara bakt\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/25.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "325", "793", "630"], "fr": "Un meurtre a eu lieu autrefois dans l\u0027appartement 203.", "id": "APARTEMEN NOMOR 203 PERNAH TERJADI KASUS PEMBUNUHAN.", "pt": "UM ASSASSINATO OCORREU NO APARTAMENTO 203.", "text": "A murder occurred in apartment 203.", "tr": "203 numaral\u0131 dairede bir zamanlar cinayet i\u015flenmi\u015f."}, {"bbox": ["435", "1513", "615", "1682"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/26.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "209", "587", "539"], "fr": "C\u0027est une affaire non r\u00e9solue datant d\u0027environ cent ans, les archives sont tr\u00e8s vagues en raison de son anciennet\u00e9.", "id": "SEKITAR SERATUS TAHUN YANG LALU ADA KASUS YANG BELUM TERPECAHKAN, KARENA SUDAH LAMA SEKALI, CATATANNYA SANGAT SAMAR.", "pt": "PROVAVELMENTE UM CASO ARQUIVADO DE CEM ANOS ATR\u00c1S. OS REGISTROS S\u00c3O MUITO VAGOS DEVIDO \u00c0 PASSAGEM DO TEMPO.", "text": "It\u0027s roughly a hundred-year-old unsolved case, and the records are very vague due to the age.", "tr": "Yakla\u015f\u0131k y\u00fcz y\u0131ll\u0131k \u00e7\u00f6z\u00fclememi\u015f bir dava, \u00e7ok eski oldu\u011fu i\u00e7in kay\u0131tlar olduk\u00e7a belirsiz."}, {"bbox": ["319", "551", "620", "958"], "fr": "Une femme enceinte a eu le ventre ouvert et est morte dans le grenier.", "id": "SEORANG WANITA HAMIL DIBEDAH PERUTNYA, MENINGGAL DI LOTENG.", "pt": "UMA MULHER GR\u00c1VIDA TEVE O VENTRE ABERTO E MORREU NO S\u00d3T\u00c3O.", "text": "A pregnant woman was disemboweled and died in the attic.", "tr": "Hamile bir kad\u0131n\u0131n karn\u0131 de\u015filmi\u015f ve tavan aras\u0131nda \u00f6l\u00fc bulunmu\u015f."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/27.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "148", "1035", "470"], "fr": "Son mari marin \u00e9tait en mer \u00e0 ce moment-l\u00e0. En apprenant la terrible nouvelle, il est devenu fou et n\u0027est jamais retourn\u00e9 \u00e0 Luminos.", "id": "SUAMINYA SEORANG PELAUT SAAT ITU MASIH BERLAYAR, MENDENGAR KABAR BURUK INI DIA MENJADI GILA DAN TIDAK PERNAH KEMBALI LAGI KE LUMINOS.", "pt": "SEU MARIDO MARINHEIRO ESTAVA NO MAR NA \u00c9POCA. AO OUVIR A TERR\u00cdVEL NOT\u00cdCIA, ELE ENLOUQUECEU E NUNCA MAIS VOLTOU PARA LUMIERES.", "text": "Her sailor husband was still at sea at the time. Upon hearing this terrible news, he went mad and never returned to Lumiere.", "tr": "Denizci kocas\u0131 o s\u0131rada denizdeymi\u015f, bu korkun\u00e7 haberi duyunca delirmi\u015f ve bir daha Lumi\u00e8res\u0027e d\u00f6nmemi\u015f."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/28.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "578", "862", "918"], "fr": "Les rumeurs selon lesquelles le 203 est hant\u00e9 n\u0027ont jamais cess\u00e9 depuis.", "id": "RUMOR APARTEMEN 203 BERHANTU SEJAK SAAT ITU TIDAK PERNAH BERHENTI.", "pt": "OS RUMORES DE QUE O APARTAMENTO 203 \u00c9 ASSOMBRADO NUNCA CESSARAM DESDE ENT\u00c3O.", "text": "The rumors of apartment 203 being haunted have not stopped since then.", "tr": "O zamandan beri 203 numaral\u0131 dairenin perili oldu\u011fu s\u00f6ylentileri hi\u00e7 kesilmedi."}, {"bbox": ["463", "119", "865", "467"], "fr": "Le meurtrier a emmen\u00e9 son enfant et a disparu sans laisser de traces.", "id": "PEMBUNUHNYA MEMBAWA PERGI ANAKNYA DAN MENGHILANG TANPA JEJAK.", "pt": "O ASSASSINO LEVOU O BEB\u00ca DELA E DESAPARECEU SEM DEIXAR VEST\u00cdGIOS.", "text": "The murderer took her child and disappeared without a trace.", "tr": "Katil, \u00e7ocu\u011funu al\u0131p s\u0131rra kadem basm\u0131\u015f."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/29.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "163", "759", "535"], "fr": "Serait-ce l\u0027ombre noire que j\u0027ai vue ce jour-l\u00e0 ?", "id": "APAKAH ITU BAYANGAN HITAM YANG KULIHAT HARI ITU?", "pt": "SER\u00c1 QUE ERA A SOMBRA NEGRA QUE VIMOS NAQUELE DIA?", "text": "Could it be the dark figure I saw that day?", "tr": "Yoksa o g\u00fcn g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz kara g\u00f6lge o muydu?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/30.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "323", "836", "630"], "fr": "Au fait, apr\u00e8s que tu te sois \u00e9vanoui cette nuit-l\u00e0, alors que j\u0027allais partir...", "id": "NGOMONG-NGOMONG, SETELAH KAU PINGSAN MALAM ITU, AKU BARU SAJA AKAN PERGI...", "pt": "A PROP\u00d3SITO, DEPOIS QUE VOC\u00ca DESMAIOU NAQUELA NOITE, EU ESTAVA PRESTES A SAIR...", "text": "By the way, after you passed out that night, I was about to leave...", "tr": "Bu arada, o gece sen bay\u0131ld\u0131ktan sonra tam ayr\u0131lmak \u00fczereydim ki..."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/31.webp", "translations": [{"bbox": ["732", "58", "868", "197"], "fr": "Montre-toi !", "id": "KELUAR!", "pt": "APARE\u00c7A!", "text": "Come out!", "tr": "\u00c7\u0131k d\u0131\u015far\u0131!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/32.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "111", "736", "362"], "fr": "Au loin, il y avait une silhouette qui d\u00e9gageait une odeur naus\u00e9abonde.", "id": "DI KEJAUHAN ADA SOSOK YANG MENGELUARKAN BAU BUSUK.", "pt": "HAVIA UMA FIGURA AO LONGE, EMANANDO UM CHEIRO P\u00daTRIDO.", "text": "There was a figure in the distance, emitting a foul odor.", "tr": "Uzakta, \u00e7\u00fcr\u00fck kokusu yayan bir sil\u00fcet vard\u0131."}, {"bbox": ["612", "1177", "951", "1455"], "fr": "Elle semblait vouloir me dire quelque chose.", "id": "DIA SEPERTI INGIN MENGATAKAN SESUATU PADAKU.", "pt": "ELA PARECIA QUERER ME DIZER ALGUMA COISA.", "text": "She seemed to want to say something to me.", "tr": "Sanki bana bir \u015feyler s\u00f6ylemek istiyordu."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/34.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "252", "829", "518"], "fr": "Hander....", "id": "HANDE....", "pt": "HANDE...", "text": "Hand....", "tr": "Hande...."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/35.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "1317", "796", "1627"], "fr": "Partie comme \u00e7a ? Qui est-elle ? Comment conna\u00eet-elle Hander ?", "id": "BEGITU SAJA PERGI? SIAPA DIA? BAGAIMANA BISA MENGENAL HANDE?", "pt": "FOI EMBORA ASSIM? QUEM \u00c9 ELA? COMO ELA CONHECERIA HANDE?", "text": "Just left like that? Who is she? How does she know Hand?", "tr": "\u00d6ylece gitti mi? O da kim? Hande\u0027yi nereden tan\u0131yor?"}, {"bbox": ["480", "105", "833", "386"], "fr": "Mais \u00e0 ce moment-l\u00e0, je n\u0027\u00e9tais pas d\u0027humeur \u00e0 chasser.", "id": "TAPI SAAT ITU AKU SEDANG TIDAK MOOD UNTUK BERBURU.", "pt": "MAS EU N\u00c3O ESTAVA COM HUMOR PARA CA\u00c7AR NAQUELE MOMENTO.", "text": "But I wasn\u0027t in the mood to hunt at the time.", "tr": "Ama o s\u0131rada avlanacak havamda de\u011fildim."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/36.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "70", "937", "366"], "fr": "Je plaisante. Elle s\u0027est enfuie, tra\u00eenant deux fardeaux, un grand et un petit. J\u0027avais la flemme de la poursuivre.", "id": "BERCANDA, DIA KABUR, MEMBAWA DUA BEBAN, SATU BESAR SATU KECIL, AKU MALAS MENGEJARNYA.", "pt": "ESTOU BRINCANDO. ELA FUGIU, ARRASTANDO DOIS FARDOS, UM GRANDE E UM PEQUENO. EU N\u00c3O ME DEI AO TRABALHO DE PERSEGUI-LA.", "text": "Just kidding, she ran away, dragging two burdens, one big and one small. I was too lazy to chase her.", "tr": "\u015eaka yap\u0131yorum, ka\u00e7t\u0131. Biri b\u00fcy\u00fck biri k\u00fc\u00e7\u00fck iki y\u00fckle birlikteydi, pe\u015finden gidecek halim yoktu."}, {"bbox": ["455", "1828", "777", "2083"], "fr": "Alors, je suis retourn\u00e9 \u00e0 l\u0027appartement 203,", "id": "JADI AKU PERGI LAGI KE APARTEMEN 203,", "pt": "ENT\u00c3O, FUI AO APARTAMENTO 203 NOVAMENTE.", "text": "So I went to apartment 203 again.", "tr": "Bu y\u00fczden tekrar 203 numaral\u0131 daireye gittim,"}, {"bbox": ["229", "1344", "717", "1685"], "fr": "J\u0027ai eu l\u0027intuition qu\u0027elle avait un lien avec cette Madame Babette,", "id": "FIRASATKU MENGATAKAN DIA ADA HUBUNGANNYA DENGAN NONA BABETTE ITU,", "pt": "TIVE UM PRESSENTIMENTO DE QUE ELA TINHA ALGUMA LIGA\u00c7\u00c3O COM AQUELA SRA. BABETTE.", "text": "I had a feeling that she was related to that Ms. Babette,", "tr": "O kad\u0131nla Bayan Babette aras\u0131nda bir ba\u011flant\u0131 oldu\u011funa dair bir \u00f6nsezim vard\u0131,"}, {"bbox": ["430", "1015", "584", "1168"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/37.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "786", "874", "1109"], "fr": "Toujours personne, hein.", "id": "MASIH TIDAK ADA ORANG.", "pt": "NINGU\u00c9M EM CASA, DE NOVO.", "text": "Still no one.", "tr": "Yine kimse yok."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/38.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "132", "694", "523"], "fr": "Hander a dit que Madame Babette \u00e9tait presque toujours chez elle pendant la journ\u00e9e, mais quand j\u0027y suis all\u00e9, il n\u0027y avait personne.", "id": "HANDE BILANG NONA BABETTE HAMPIR SELALU ADA DI RUMAH SIANG HARI, TAPI SAAT AKU KE SANA TETAP TIDAK ADA ORANG.", "pt": "HANDE DISSE QUE A SRA. BABETTE FICA EM CASA QUASE O DIA TODO, MAS N\u00c3O HAVIA NINGU\u00c9M QUANDO FUI L\u00c1.", "text": "Hand said Ms. Babette is almost always at home during the day, but there was still no one when I went.", "tr": "Hande, Bayan Babette\u0027in g\u00fcnd\u00fczleri neredeyse hep evde oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015fti ama gitti\u011fimde kimse yoktu."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/39.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "405", "833", "781"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027elle s\u0027est enfuie pr\u00e9cipitamment en me voyant arriver ; un bout de tissu accroch\u00e9 \u00e0 la porte de derri\u00e8re le confirmait.", "id": "MUNGKIN DIA MELIHATKU DATANG LALU BURU-BURU KABUR, SOBEKAN KAIN DI UJUNG BAJU YANG TERGANTUNG DI PINTU BELAKANG MEMBUKTIKANNYA,", "pt": "TALVEZ ELA TENHA FUGIDO \u00c0S PRESSAS QUANDO ME VIU CHEGANDO. UM PEDA\u00c7O DE TECIDO RASGADO PRESO NA PORTA DOS FUNDOS CONFIRMOU ISSO.", "text": "Maybe she saw me coming and hurriedly ran away. The tattered cloth on the corner of the back door confirmed this.", "tr": "Belki de geldi\u011fimi g\u00f6r\u00fcnce apar topar ka\u00e7t\u0131, arka kap\u0131ya tak\u0131lm\u0131\u015f elbise par\u00e7as\u0131 da bunu do\u011fruluyordu."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/40.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "1439", "832", "1816"], "fr": "C\u0027\u00e9tait l\u0027odeur naus\u00e9abonde \u00e9manant de la femme rencontr\u00e9e cette nuit-l\u00e0.", "id": "ITU BAU BUSUK DARI WANITA YANG KUTEMUI MALAM ITU.", "pt": "ERA O CHEIRO P\u00daTRIDO DA MULHER QUE ENCONTREI NAQUELA NOITE.", "text": "It\u0027s the foul smell from the woman I met that night.", "tr": "O gece kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131z kad\u0131ndan gelen \u00e7\u00fcr\u00fck kokusuydu."}, {"bbox": ["134", "141", "516", "448"], "fr": "Cette odeur...", "id": "BAU INI...", "pt": "ESSE CHEIRO...", "text": "This smell...", "tr": "Bu koku..."}, {"bbox": ["529", "1890", "1017", "2024"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/41.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "0", "941", "248"], "fr": "Serait-elle Babette ?", "id": "JANGAN-JANGAN DIA ADALAH BABETTE?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELA \u00c9 A BABETTE?", "text": "Could she be Babette?", "tr": "Yoksa o, Babette mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/42.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "130", "859", "422"], "fr": "Elle n\u0027est plus une personne vivante.", "id": "DIA SUDAH BUKAN MANUSIA HIDUP LAGI.", "pt": "ELA J\u00c1 N\u00c3O EST\u00c1 VIVA.", "text": "She\u0027s not alive anymore.", "tr": "O art\u0131k ya\u015fayan biri de\u011fil."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/43.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "152", "810", "448"], "fr": "Tu veux dire qu\u0027elle est morte ? Comment un fant\u00f4me pourrait-il adopter un enfant ?", "id": "MAKSUDMU DIA SUDAH MATI? BAGAIMANA BISA SEORANG HANTU MENGADOPSI ANAK?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO QUE ELA MORREU? COMO UM FANTASMA PODE ADOTAR UMA CRIAN\u00c7A?", "text": "Are you saying she\u0027s dead? How could a ghost adopt children?", "tr": "Yani \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc m\u00fc s\u00f6yl\u00fcyorsun? Bir hayalet nas\u0131l \u00e7ocuk evlat edinebilir?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/44.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "449", "752", "762"], "fr": "Les \u00e2mes oublient qui elles sont pour trouver le repos, mais c\u0027est diff\u00e9rent si elles ont une obsession.", "id": "JIWA AKAN MELUPAKAN SIAPA DIRINYA DAN BERISTIRAHAT DENGAN TENANG, TAPI BERBEDA JIKA MEMILIKI OBSESI.", "pt": "AS ALMAS ESQUECEM QUEM S\u00c3O PARA PODEREM DESCANSAR EM PAZ, MAS \u00c9 DIFERENTE SE TIVEREM UM APEGO PERSISTENTE.", "text": "Souls forget who they are and find peace, but it\u0027s different if they have obsessions.", "tr": "Ruhlar kim olduklar\u0131n\u0131 unutup huzura ererler ama bir tak\u0131nt\u0131lar\u0131 varsa i\u015f de\u011fi\u015fir."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/45.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "359", "813", "702"], "fr": "La propri\u00e9taire de l\u0027appartement 203 n\u0027a peut-\u00eatre jamais chang\u00e9.", "id": "PEMILIK APARTEMEN 203, MUNGKIN TIDAK PERNAH BERGANTI.", "pt": "A DONA DO APARTAMENTO 203 TALVEZ NUNCA TENHA MUDADO.", "text": "The owner of apartment 203 may have never changed.", "tr": "203 numaral\u0131 dairenin sahibi belki de hi\u00e7 de\u011fi\u015fmedi."}, {"bbox": ["403", "998", "704", "1291"], "fr": "Babette Jones.", "id": "BABETTE JONES.", "pt": "BABETTE JONES.", "text": "Babette Jones.", "tr": "Babette Jones."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/46.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/47.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1156, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bedtime-fairy-tales/38/48.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "142", "862", "463"], "fr": "Mise \u00e0 jour chaque vendredi, n\u0027oubliez pas de venir lire !", "id": "UPDATE SETIAP JUMAT, JANGAN LUPA DATANG DAN BACA YA!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA SEXTA-FEIRA, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE CONFERIR!", "text": "Updates every Friday, remember to come and watch!", "tr": "Her cuma yeni b\u00f6l\u00fcm, bakmay\u0131 unutmay\u0131n~"}, {"bbox": ["488", "142", "862", "463"], "fr": "Mise \u00e0 jour chaque vendredi, n\u0027oubliez pas de venir lire !", "id": "UPDATE SETIAP JUMAT, JANGAN LUPA DATANG DAN BACA YA!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA SEXTA-FEIRA, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE CONFERIR!", "text": "Updates every Friday, remember to come and watch!", "tr": "Her cuma yeni b\u00f6l\u00fcm, bakmay\u0131 unutmay\u0131n~"}], "width": 1080}]
Manhua