This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/2/0.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "269", "758", "530"], "fr": "Grande s\u0153ur !", "id": "KAKAK!", "pt": "IRM\u00c3!", "text": "Sis!", "tr": "Abla!"}, {"bbox": ["45", "447", "136", "720"], "fr": "Non !", "id": "JANGAN!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "No!", "tr": "Hay\u0131r!"}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/2/1.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "77", "234", "207"], "fr": "Je n\u0027arrive vraiment pas \u00e0 comprendre pourquoi une s\u0153ur aussi joyeuse aurait des raisons de se suicider.", "id": "AKU BENAR-BENAR TIDAK MENGERTI ALASAN APA YANG MEMBUAT KAKAKKU YANG BEGITU CERIA BUNUH DIRI.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O CONSIGO ENTENDER POR QUE MINHA IRM\u00c3, T\u00c3O ALEGRE, TERIA MOTIVOS PARA COMETER SUIC\u00cdDIO.", "text": "I really can\u0027t figure out why such a cheerful sister would commit suicide.", "tr": "O kadar ne\u015feli ablam\u0131n intihar etmesi i\u00e7in hi\u00e7bir sebep akl\u0131ma gelmiyor."}, {"bbox": ["180", "938", "300", "1039"], "fr": "S\u0153ur Meilin, sais-tu ce qui est r\u00e9ellement arriv\u00e9 \u00e0 ma s\u0153ur ?", "id": "KAK MEILIN, APA KAU TAHU APA YANG SEBENARNYA TERJADI PADA KAKAKKU?", "pt": "MEILIN, VOC\u00ca SABE O QUE REALMENTE ACONTECEU COM MINHA IRM\u00c3?", "text": "Meilin, do you know what happened to my sister?", "tr": "Meilin Abla, ablama ne oldu\u011funu biliyor musun?"}, {"bbox": ["308", "1449", "403", "1582"], "fr": "Quand je l\u0027appelais, c\u0027\u00e9tait comme si elle n\u0027entendait pas.", "id": "SAAT AKU MEMANGGILNYA, DIA SEPERTINYA TIDAK MENDENGAR.", "pt": "QUANDO EU A CHAMEI, ELA PARECIA N\u00c3O CONSEGUIR ME OUVIR.", "text": "When I called her, it was like she couldn\u0027t hear me.", "tr": "Ona seslendi\u011fimde beni duymuyormu\u015f gibiydi."}, {"bbox": ["374", "833", "483", "937"], "fr": "S\u0153ur Meilin, si tu as quelque chose \u00e0 dire, dis-le franchement.", "id": "KAK MEILIN, KATAKAN SAJA LANGSUNG.", "pt": "MEILIN, SE TEM ALGO A DIZER, DIGA LOGO.", "text": "Meilin, just say what\u0027s on your mind.", "tr": "Meilin Abla, bir \u015fey varsa l\u00fctfen s\u00f6yle."}, {"bbox": ["51", "1191", "138", "1364"], "fr": "Le soir o\u00f9 l\u0027incident de Yuying s\u0027est produit, elle avait l\u0027air tr\u00e8s \u00e9trange.", "id": "SORE HARI SAAT YUEYING MENGALAMI KECELAKAAN, PENAMPILANNYA SANGAT ANEH.", "pt": "NA NOITE DO INCIDENTE COM YUYING, ELA ESTAVA AGINDO DE FORMA MUITO ESTRANHA.", "text": "The evening Yueying had her accident, she was acting very strange.", "tr": "Yueying\u0027in ba\u015f\u0131na o olay\u0131n geldi\u011fi ak\u015fam, hali \u00e7ok tuhaft\u0131."}, {"bbox": ["375", "657", "480", "754"], "fr": "\u00c7a... Je ne sais pas si je devrais le dire.", "id": "ITU... AKU TIDAK TAHU APAKAH AKU HARUS MENGATAKANNYA ATAU TIDAK.", "pt": "BEM... EU N\u00c3O SEI SE DEVO DIZER.", "text": "That... I don\u0027t know if I should say it or not.", "tr": "\u015eey... S\u00f6ylemeli miyim bilmiyorum."}, {"bbox": ["538", "374", "765", "481"], "fr": "Elle n\u0027aurait jamais pu partir mourir seule sans rien dire !", "id": "DIA TIDAK MUNGKIN PERGI MATI SENDIRIAN TANPA MENGATAKAN APA-APA!", "pt": "ELA N\u00c3O MORRERIA SOZINHA SEM DIZER NADA!", "text": "She couldn\u0027t have gone to her death without saying anything!", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey s\u00f6ylemeden \u00f6ylece \u00f6l\u00fcp gitmi\u015f olamaz!"}, {"bbox": ["528", "1217", "628", "1285"], "fr": "Yuying, on rentre ensemble ?", "id": "YUEYING, AYO PULANG BERSAMA?", "pt": "YUYING, VAMOS PARA CASA JUNTAS?", "text": "Yueying, shall we go home together?", "tr": "Yueying, eve birlikte gidelim mi?"}, {"bbox": ["64", "512", "182", "620"], "fr": "Yueying, tu vas bien ?", "id": "YUEYING, KAMU BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "YUEYING, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Yueying, are you okay?", "tr": "Yueying, iyi misin?"}, {"bbox": ["341", "513", "501", "627"], "fr": "Wang Meilin est la bonne amie de ma s\u0153ur Yuying. Peut-\u00eatre qu\u0027elle sait quelque chose.", "id": "WANG MEILIN ADALAH TEMAN BAIK KAKAKKU, YUEYING. MUNGKIN DIA TAHU SESUATU.", "pt": "WANG MEILIN \u00c9 UMA BOA AMIGA DA MINHA IRM\u00c3 YUYING. TALVEZ ELA SAIBA DE ALGUMA COISA.", "text": "Wang Meilin is Yueying\u0027s good friend, maybe she knows something.", "tr": "Wang Meilin, ablam Yueying\u0027in iyi bir arkada\u015f\u0131. Belki o bir \u015feyler biliyordur."}, {"bbox": ["485", "1659", "595", "1774"], "fr": "Yuying... ?", "id": "YUEYING...?", "pt": "YUYING...?", "text": "Yueying...?", "tr": "Yueying...?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/2/2.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "59", "185", "236"], "fr": "Y a... t-il... quelque chose... ?", "id": "A... DA... APA...?", "pt": "ALGUM... PROBLEMA...?", "text": "Is... something... wrong...?", "tr": "Bi... bir \u015fey... mi... var...?"}, {"bbox": ["85", "853", "239", "959"], "fr": "Pourquoi sa voix est-elle si rauque ? Et ses mouvements sont si raides...", "id": "KENAPA SUARANYA SERAK BEGINI? GERAKANNYA JUGA KAKU SEKALI...", "pt": "POR QUE A VOZ DELA EST\u00c1 T\u00c3O ROUCA? E SEUS MOVIMENTOS TAMB\u00c9M EST\u00c3O T\u00c3O R\u00cdGIDOS...", "text": "Why is her voice so hoarse? And her movements are so stiff...", "tr": "Sesi neden bu kadar k\u0131s\u0131k? Hareketleri de \u00e7ok kat\u0131..."}, {"bbox": ["45", "624", "99", "693"], "fr": "Hein !", "id": "HAH!", "pt": "H\u00c3!", "text": "!", "tr": "H\u0131?"}, {"bbox": ["339", "543", "408", "679"], "fr": "Non... ce n\u0027est rien...", "id": "TI... TIDAK APA-APA...", "pt": "N\u00c3O... NADA...", "text": "No... Nothing\u0027s wrong...", "tr": "Hay\u0131r... bir \u015fey yok..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/2/3.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "557", "220", "658"], "fr": "Donc, comme je disais, elle avait l\u0027air vraiment bizarre. Ce jour-l\u00e0, elle est rentr\u00e9e en marchant sur la pointe des pieds.", "id": "JADI, PENAMPILANNYA SANGAT ANEH. HARI ITU DIA PULANG DENGAN BERJALAN BERJINJIT.", "pt": "ENT\u00c3O, COMO EU DISSE, ELA ESTAVA MUITO ESTRANHA. NAQUELE DIA, ELA VOLTOU PARA CASA ANDANDO NA PONTA DOS P\u00c9S.", "text": "So, she was acting very strangely. She walked back on tiptoes that day.", "tr": "Yani, halinde bir tuhafl\u0131k vard\u0131. O g\u00fcn eve parmak u\u00e7lar\u0131nda y\u00fcr\u00fcyerek gitmi\u015fti."}, {"bbox": ["82", "859", "276", "975"], "fr": "Tu ne savais pas ? On dit que marcher sur la pointe des pieds, c\u0027est \u00eatre poss\u00e9d\u00e9 par un fant\u00f4me !", "id": "APA KAU TIDAK TAHU? KATANYA, BERJALAN BERJINJIT ITU TANDANYA KERASUKAN SETAN!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABIA? DIZEM QUE ANDAR NA PONTA DOS P\u00c9S SIGNIFICA QUE VOC\u00ca EST\u00c1 POSSU\u00cdDO POR UM FANTASMA!", "text": "Don\u0027t you know? It\u0027s said that walking on tiptoes means you\u0027re possessed by a ghost!", "tr": "Bilmiyor musun, parmak u\u00e7lar\u0131nda y\u00fcr\u00fcmenin hayalet musallat olmas\u0131 anlam\u0131na geldi\u011fi s\u00f6ylenir!"}, {"bbox": ["608", "740", "738", "836"], "fr": "Sur la pointe des pieds ? Pourquoi... ?", "id": "BERJINJIT? KENAPA...?", "pt": "NA PONTA DOS P\u00c9S? POR QU\u00ca...?", "text": "On tiptoes? Why...?", "tr": "Parmak u\u00e7lar\u0131nda m\u0131? Neden...?"}, {"bbox": ["123", "43", "248", "119"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/2/4.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "770", "748", "875"], "fr": "Souvent confondu avec des troubles mentaux juv\u00e9niles.", "id": "SERING DISALAHARTIKAN SEBAGAI PENYAKIT MENTAL.", "pt": "ISSO PODE SER FACILMENTE CONFUNDIDO COM UMA DOEN\u00c7A MENTAL.", "text": "Green mental illnesses confused", "tr": "Gen\u00e7lerin ak\u0131l hastal\u0131klar\u0131yla kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131l\u0131yor."}, {"bbox": ["574", "206", "709", "305"], "fr": "Comment une telle chose peut-elle arriver ?", "id": "BAGAIMANA BISA ADA HAL SEPERTI INI?", "pt": "COMO PODE UMA COISA DESSAS ACONTECER?", "text": "How could something like this happen?", "tr": "B\u00f6yle bir \u015fey nas\u0131l olabilir?"}, {"bbox": ["114", "165", "208", "269"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["614", "447", "749", "556"], "fr": "L\u0027expression \u00ab possession par un fant\u00f4me \u00bb appara\u00eet parfois dans les histoires d\u0027horreur.", "id": "ISTILAH KERASUKAN SETAN INI SESEKALI MUNCUL DALAM CERITA HOROR.", "pt": "A EXPRESS\u00c3O \"POSSESS\u00c3O POR FANTASMA\" APARECE OCASIONALMENTE EM HIST\u00d3RIAS DE TERROR.", "text": "The saying of ghost possession occasionally appears in horror stories.", "tr": "\"Hayalet musallat\u0131\" tabirine korku hikayelerinde ara s\u0131ra rastlan\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/2/5.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "368", "344", "453"], "fr": "En tant que personne pragmatique, j\u0027\u00e9tais \u00e9videmment sceptique face \u00e0 ses propos.", "id": "SEBAGAI SEORANG YANG REALISTIS, AKU JELAS MERAGUKAN APA YANG DIKATAKANNYA.", "pt": "COMO UMA PESSOA REALISTA, EU OBVIAMENTE DUVIDAVA DO QUE ELA DIZIA.", "text": "As a realist, I obviously doubted what she said.", "tr": "Bir realist olarak, s\u00f6ylediklerine a\u00e7\u0131k\u00e7as\u0131 \u015f\u00fcpheyle yakla\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["189", "702", "240", "833"], "fr": "Quelques jours plus tard...", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN.", "pt": "ALGUNS DIAS DEPOIS...", "text": "A few days later", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn sonra 1"}, {"bbox": ["593", "561", "715", "627"], "fr": "Alors, comme je te disais, cette personne est vraiment tr\u00e8s dr\u00f4le...", "id": "MAKANNYA KUBILANG, ORANG ITU BENAR-BENAR LUCU...", "pt": "ENT\u00c3O, COMO EU ESTAVA DIZENDO, AQUELA PESSOA \u00c9 REALMENTE ENGRA\u00c7ADA...", "text": "So, that person is really funny...", "tr": "Dedim ya, o ki\u015fi ger\u00e7ekten \u00e7ok komikti..."}, {"bbox": ["645", "205", "726", "350"], "fr": "Cependant, l\u0027affaire ne s\u0027est pas arr\u00eat\u00e9e l\u00e0.", "id": "NAMUN, MASALAHNYA TIDAK BERAKHIR DI SITU.", "pt": "NO ENTANTO, AS COISAS N\u00c3O TERMINARAM A\u00cd.", "text": "However, things did not end there.", "tr": "Ancak olaylar bununla bitmedi."}, {"bbox": ["638", "957", "698", "1028"], "fr": "Hmm ?", "id": "HMM?", "pt": "HUM?", "text": "Huh?", "tr": "Hm?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/2/6.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "438", "259", "563"], "fr": "Arr\u00eate avec ce genre de blagues ! C\u0027est le cinqui\u00e8me \u00e9tage, comment pourrait-il y avoir quelqu\u0027un ?", "id": "JANGAN BERCANDA SEPERTI ITU, INI LANTAI LIMA. MANA MUNGKIN ADA ORANG?", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7A ESSE TIPO DE BRINCADEIRA, ESTE \u00c9 O QUINTO ANDAR. COMO PODERIA HAVER ALGU\u00c9M?", "text": "Don\u0027t joke like that, this is the fifth floor. How could there be someone?", "tr": "B\u00f6yle \u015fakalar yapma, buras\u0131 be\u015finci kat. Nas\u0131l biri olabilir ki?"}, {"bbox": ["602", "102", "684", "184"], "fr": "Une silhouette ? Il n\u0027y en a pas.", "id": "BAYANGAN ORANG? TIDAK ADA.", "pt": "UMA SILHUETA? N\u00c3O H\u00c1 NADA.", "text": "Shadow? There isn\u0027t one.", "tr": "\u0130nsan g\u00f6lgesi mi? Yoktu."}, {"bbox": ["100", "42", "248", "104"], "fr": "Yueying, qu\u0027est-ce que tu regardes ?", "id": "YUEYING, APA YANG KAMU LIHAT?", "pt": "YUEYING, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 OLHANDO?", "text": "Yueying, what are you looking at?", "tr": "Yueying, neye bak\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["336", "249", "452", "343"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, il y avait deux silhouettes \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur, devant la fen\u00eatre.", "id": "TADI ADA DUA BAYANGAN ORANG DI LUAR JENDELA.", "pt": "HAVIA DUAS SILHUETAS DO LADO DE FORA DA JANELA AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "There were two shadows outside the window just now.", "tr": "Az \u00f6nce pencerenin d\u0131\u015f\u0131nda iki insan g\u00f6lgesi vard\u0131."}, {"bbox": ["303", "806", "460", "873"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait pas une illusion.", "id": "ITU BUKAN ILUSI.", "pt": "AQUILO N\u00c3O FOI UMA ILUS\u00c3O.", "text": "That wasn\u0027t an illusion.", "tr": "O bir yan\u0131lsama de\u011fildi."}, {"bbox": ["443", "621", "509", "700"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/2/7.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "885", "680", "985"], "fr": "Je ne sais toujours pas ce que c\u0027\u00e9tait exactement.", "id": "AKU TIDAK TAHU APA SEBENARNYA BENDA ITU.", "pt": "EU N\u00c3O SEI O QUE DIABOS ERA AQUILO.", "text": "I don\u0027t know what that thing is.", "tr": "O \u015feyin ne oldu\u011funu bilmiyorum."}, {"bbox": ["83", "866", "203", "932"], "fr": "Quelque chose me suivait.", "id": "ADA SESUATU YANG MENGIKUTIKU.", "pt": "ALGO EST\u00c1 ME SEGUINDO.", "text": "Something is following me.", "tr": "Bir \u015fey beni takip ediyor."}], "width": 800}, {"height": 1126, "img_url": "snowmtl.ru/latest/bone-of-the-fierce-ghost/2/8.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "267", "637", "336"], "fr": "Puis, \u00e7a se rapprochait de plus en plus.", "id": "KEMUDIAN JARAKNYA SEMAKIN DEKAT.", "pt": "DEPOIS, A DIST\u00c2NCIA FICAVA CADA VEZ MENOR.", "text": "Later, the distance got closer and closer.", "tr": "Sonra mesafe giderek yakla\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["144", "583", "180", "661"], "fr": "Au revoir.", "id": "SAMPAI JUMPA.", "pt": "TCHAU.", "text": "Goodbye.", "tr": "Ho\u015f\u00e7a kal."}, {"bbox": ["479", "511", "527", "613"], "fr": "Au revoir.", "id": "SAMPAI JUMPA.", "pt": "TCHAU.", "text": "Goodbye.", "tr": "Ho\u015f\u00e7a kal."}, {"bbox": ["202", "81", "328", "180"], "fr": "Au d\u00e9but, \u00e7a suivait de loin.", "id": "AWALNYA MENGIKUTI DARI JAUH.", "pt": "NO COME\u00c7O, ME SEGUIA DE LONGE.", "text": "It started by following from afar.", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta uzaktan takip ediyordu."}, {"bbox": ["208", "510", "263", "602"], "fr": "\u00c0 demain.", "id": "SAMPAI JUMPA BESOK.", "pt": "AT\u00c9 AMANH\u00c3.", "text": "See you tomorrow.", "tr": "Yar\u0131n g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcz."}], "width": 800}]
Manhua