This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/1.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "144", "539", "705"], "fr": "AUTEUR ORIGINAL : TIAN WAI FEI\nSUPERVISEUR : ZHEN LIU\nPRODUCTION : FENG LI HUI MANHUA\nARTISTE PRINCIPAL : XIANG ZEYOU\nENCRAGE : HUA\u0027ERJIE DE YU\nCOLORISATION : HU PIGE\nSC\u00c9NARISTE : XIAO MING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XUE FENG JIU ER", "id": "PENULIS ASLI: TIAN WAI FEI\nPRODUSER EKSEKUTIF: ZHEN LIU\nPRODUKSI: FENG LI HUI MANHUA\nILUSTRATOR UTAMA: XIANG ZEYOU\nPENINTAAN: HUA ER JIE DE YU\nPEWARNAAN: HU PI GE\nPENULIS NASKAH: XIAO MING\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XUE FENG JIU ER", "pt": "AUTOR ORIGINAL: TIAN WAI FEI\nPRODUTOR: ZHEN LIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: FENG LI HUI\nARTISTA PRINCIPAL: XIANG ZEYOU\nARTE-FINALISTA: O PEIXE DE WALL STREET\nCOLORISTA: IRM\u00c3O PELE DE TIGRE\nROTEIRISTA: XIAO MING\nEDITOR: XUE FENG JIU ER", "text": "...", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: TIAN WAI FEI\nY\u00d6NETMEN: ZHEN LIU\nYAPIM: FENG LI HUI\nANA \u00c7\u0130ZER: XIANG ZEYOU\n\u00c7\u0130N\u0130LEYEN: HUA ER JIE DE YU\nRENKLEND\u0130REN: HU PI GE\nSENAR\u0130ST: XIAO MING\nED\u0130T\u00d6R: XUE FENG JIU ER"}, {"bbox": ["237", "144", "539", "705"], "fr": "AUTEUR ORIGINAL : TIAN WAI FEI\nSUPERVISEUR : ZHEN LIU\nPRODUCTION : FENG LI HUI MANHUA\nARTISTE PRINCIPAL : XIANG ZEYOU\nENCRAGE : HUA\u0027ERJIE DE YU\nCOLORISATION : HU PIGE\nSC\u00c9NARISTE : XIAO MING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XUE FENG JIU ER", "id": "PENULIS ASLI: TIAN WAI FEI\nPRODUSER EKSEKUTIF: ZHEN LIU\nPRODUKSI: FENG LI HUI MANHUA\nILUSTRATOR UTAMA: XIANG ZEYOU\nPENINTAAN: HUA ER JIE DE YU\nPEWARNAAN: HU PI GE\nPENULIS NASKAH: XIAO MING\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XUE FENG JIU ER", "pt": "AUTOR ORIGINAL: TIAN WAI FEI\nPRODUTOR: ZHEN LIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: FENG LI HUI\nARTISTA PRINCIPAL: XIANG ZEYOU\nARTE-FINALISTA: O PEIXE DE WALL STREET\nCOLORISTA: IRM\u00c3O PELE DE TIGRE\nROTEIRISTA: XIAO MING\nEDITOR: XUE FENG JIU ER", "text": "...", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: TIAN WAI FEI\nY\u00d6NETMEN: ZHEN LIU\nYAPIM: FENG LI HUI\nANA \u00c7\u0130ZER: XIANG ZEYOU\n\u00c7\u0130N\u0130LEYEN: HUA ER JIE DE YU\nRENKLEND\u0130REN: HU PI GE\nSENAR\u0130ST: XIAO MING\nED\u0130T\u00d6R: XUE FENG JIU ER"}, {"bbox": ["237", "144", "539", "705"], "fr": "AUTEUR ORIGINAL : TIAN WAI FEI\nSUPERVISEUR : ZHEN LIU\nPRODUCTION : FENG LI HUI MANHUA\nARTISTE PRINCIPAL : XIANG ZEYOU\nENCRAGE : HUA\u0027ERJIE DE YU\nCOLORISATION : HU PIGE\nSC\u00c9NARISTE : XIAO MING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XUE FENG JIU ER", "id": "PENULIS ASLI: TIAN WAI FEI\nPRODUSER EKSEKUTIF: ZHEN LIU\nPRODUKSI: FENG LI HUI MANHUA\nILUSTRATOR UTAMA: XIANG ZEYOU\nPENINTAAN: HUA ER JIE DE YU\nPEWARNAAN: HU PI GE\nPENULIS NASKAH: XIAO MING\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XUE FENG JIU ER", "pt": "AUTOR ORIGINAL: TIAN WAI FEI\nPRODUTOR: ZHEN LIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: FENG LI HUI\nARTISTA PRINCIPAL: XIANG ZEYOU\nARTE-FINALISTA: O PEIXE DE WALL STREET\nCOLORISTA: IRM\u00c3O PELE DE TIGRE\nROTEIRISTA: XIAO MING\nEDITOR: XUE FENG JIU ER", "text": "...", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: TIAN WAI FEI\nY\u00d6NETMEN: ZHEN LIU\nYAPIM: FENG LI HUI\nANA \u00c7\u0130ZER: XIANG ZEYOU\n\u00c7\u0130N\u0130LEYEN: HUA ER JIE DE YU\nRENKLEND\u0130REN: HU PI GE\nSENAR\u0130ST: XIAO MING\nED\u0130T\u00d6R: XUE FENG JIU ER"}, {"bbox": ["237", "144", "539", "705"], "fr": "AUTEUR ORIGINAL : TIAN WAI FEI\nSUPERVISEUR : ZHEN LIU\nPRODUCTION : FENG LI HUI MANHUA\nARTISTE PRINCIPAL : XIANG ZEYOU\nENCRAGE : HUA\u0027ERJIE DE YU\nCOLORISATION : HU PIGE\nSC\u00c9NARISTE : XIAO MING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XUE FENG JIU ER", "id": "PENULIS ASLI: TIAN WAI FEI\nPRODUSER EKSEKUTIF: ZHEN LIU\nPRODUKSI: FENG LI HUI MANHUA\nILUSTRATOR UTAMA: XIANG ZEYOU\nPENINTAAN: HUA ER JIE DE YU\nPEWARNAAN: HU PI GE\nPENULIS NASKAH: XIAO MING\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XUE FENG JIU ER", "pt": "AUTOR ORIGINAL: TIAN WAI FEI\nPRODUTOR: ZHEN LIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: FENG LI HUI\nARTISTA PRINCIPAL: XIANG ZEYOU\nARTE-FINALISTA: O PEIXE DE WALL STREET\nCOLORISTA: IRM\u00c3O PELE DE TIGRE\nROTEIRISTA: XIAO MING\nEDITOR: XUE FENG JIU ER", "text": "...", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: TIAN WAI FEI\nY\u00d6NETMEN: ZHEN LIU\nYAPIM: FENG LI HUI\nANA \u00c7\u0130ZER: XIANG ZEYOU\n\u00c7\u0130N\u0130LEYEN: HUA ER JIE DE YU\nRENKLEND\u0130REN: HU PI GE\nSENAR\u0130ST: XIAO MING\nED\u0130T\u00d6R: XUE FENG JIU ER"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/2.webp", "translations": [{"bbox": ["23", "581", "340", "839"], "fr": "Euh... Je suis dans ma ville natale pour f\u00eater l\u0027anniversaire de mon grand-p\u00e8re, je ne pourrai peut-\u00eatre pas me lib\u00e9rer.", "id": "Ehm... aku sedang di kampung halaman untuk merayakan ulang tahun kakekku, mungkin tidak bisa pergi.", "pt": "AH... ESTOU NA MINHA CIDADE NATAL COMEMORANDO O ANIVERS\u00c1RIO DO MEU AV\u00d4, TALVEZ EU N\u00c3O CONSIGA SAIR.", "text": "I\u0027m currently at my hometown celebrating my grandpa\u0027s birthday, so I might not be able to make it.", "tr": "\u015eEY... \u015eU AN MEMLEKET\u0130MDE DEDEM\u0130N DO\u011eUM G\u00dcN\u00dcN\u00dc KUTLUYORUM, O Y\u00dcZDEN PEK M\u00dcSA\u0130T OLAMAYAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["562", "117", "726", "254"], "fr": "Tu viens ?", "id": "Datang?", "pt": "VIR AQUI?", "text": "Come over?", "tr": "GELMEK M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/3.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "74", "770", "331"], "fr": "Pas de probl\u00e8me ! Les parents de Lan Qian restent plus de deux semaines ! Tu n\u0027as qu\u0027\u00e0 venir quand tu seras libre.", "id": "Tidak apa-apa! Orang tua Lan Qian akan tinggal lebih dari 2 minggu! Kau datang saja kalau sudah ada waktu luang.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE! OS PAIS DE LAN QIAN V\u00c3O FICAR POR MAIS DE 2 SEMANAS! VOC\u00ca PODE VIR QUANDO ESTIVER LIVRE.", "text": "It\u0027s fine! Lan Qian\u0027s parents will be staying for over two weeks! Just come over when you\u0027re free.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L! LAN QIAN\u0027\u0130N A\u0130LES\u0130 \u0130K\u0130 HAFTADAN FAZLA KALACAK! SEN M\u00dcSA\u0130T OLDU\u011eUNDA GEL\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["16", "818", "257", "989"], "fr": "Euh... Alors, je viendrai quand j\u0027aurai du temps libre.", "id": "Ehm... kalau begitu aku akan datang saat ada waktu luang.", "pt": "AH... ENT\u00c3O EU IREI QUANDO ESTIVER LIVRE.", "text": "Uh... Then I\u0027ll come over when I\u0027m free.", "tr": "PEK\u0130... O ZAMAN M\u00dcSA\u0130T OLUNCA GEL\u0130R\u0130M."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/4.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "1173", "781", "1436"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas, fiston ? Qu\u0027est-ce qui te rend si cafardeux ?", "id": "Ada apa, Nak? Apa yang membuatmu begitu murung?", "pt": "O QUE FOI, FILHO? O QUE TE DEIXOU T\u00c3O CHATEADO?", "text": "What\u0027s wrong, son? What\u0027s got you so down?", "tr": "NE OLDU O\u011eLUM? SEN\u0130 BU KADAR \u00dcZEN \u015eEY NE?"}, {"bbox": ["42", "1507", "335", "1757"], "fr": "H\u00e9las, vous avez failli avoir un petit-fils tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Hah, Ayah tadi hampir saja menimang cucu.", "pt": "AI, VOC\u00ca QUASE TEVE UM NETO AGORA MESMO.", "text": "Sigh, you almost had a grandson just now.", "tr": "AH, AZ KALSIN TORUNUNUZU KUCA\u011eINIZA ALACAKTINIZ."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/5.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "1206", "332", "1436"], "fr": "Ji Tianyu a expliqu\u00e9 \u00e0 son p\u00e8re ce qui venait de se passer, dissipant ainsi le malentendu.", "id": "Ji Tianyu menjelaskan kejadian tadi kepada ayahnya dan meluruskan kesalahpahaman.", "pt": "JI TIANYU EXPLICOU AO PAI O QUE ACONTECEU E ESCLARECEU O MAL-ENTENDIDO.", "text": "Ji Tianyu explained the situation to his father and cleared up the misunderstanding.", "tr": "JI TIANYU BABASINA OLANLARI ANLATARAK YANLI\u015e ANLA\u015eILMAYI G\u0130DERD\u0130."}, {"bbox": ["554", "493", "797", "792"], "fr": "UN PETIT-FILS ??!! UN PETIT-FILS !!!!", "id": "Menimang?? Menimang cucu!!!!", "pt": "NETO?? TER UM NETO!!!!", "text": "A?? A grandson!!!!", "tr": "TORUN MU?? TORUNU KUCAKLAMAK MI!!!!"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/6.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "508", "770", "831"], "fr": "Cette famille Lan, ils ne manquent pas d\u0027audace... J\u0027ai presque cru que tu avais demand\u00e9 \u00e0 Lan Qian de se faire avorter.", "id": "Keluarga Lan ini, benar-benar ya... Ayah hampir mengira kau menyuruh Lan Qian menggugurkan kandungannya.", "pt": "ESSA FAM\u00cdLIA LAN, ELES REALMENTE SABEM COMO JOGAR... QUASE PENSEI QUE VOC\u00ca TINHA FEITO LAN QIAN ABORTAR A CRIAN\u00c7A.", "text": "That Lan family, they really know how to play... I almost thought you made Lan Qian get rid of the baby.", "tr": "BU LAN A\u0130LES\u0130 DE NE NUMARACIYMI\u015e... NEREDEYSE LAN QIAN\u0027\u0130N \u00c7OCU\u011eU ALDIRDI\u011eINI SANACAKTIM."}, {"bbox": ["0", "950", "296", "1254"], "fr": "Reste \u00e0 la montagne ces deux jours, f\u00eate bien l\u0027anniversaire de grand-p\u00e8re. On parlera des affaires de la famille Lan quand tu redescendras.", "id": "Dua hari ini tetaplah di gunung, rayakan ulang tahun Kakek dengan baik. Urusan keluarga Lan, kita bicarakan setelah turun gunung saja.", "pt": "FIQUE NA MONTANHA POR ESTES DOIS DIAS, CELEBRE BEM O ANIVERS\u00c1RIO DO VOV\u00d4. DEIXE OS ASSUNTOS DA FAM\u00cdLIA LAN PARA DEPOIS QUE DESCERMOS DA MONTANHA.", "text": "I\u0027ll stay in the mountains for these two days to properly celebrate Grandpa\u0027s birthday. We\u0027ll talk about the Lan family\u0027s matter after we go down the mountain.", "tr": "BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN DA\u011eDA KALIP DEDEN\u0130N DO\u011eUM G\u00dcN\u00dcN\u00dc G\u00dcZELCE KUTLA. LAN A\u0130LES\u0130 MESELES\u0130N\u0130 DE DA\u011eDAN \u0130N\u0130NCE KONU\u015eURUZ."}, {"bbox": ["157", "1633", "284", "1753"], "fr": "Mm.", "id": "Hm.", "pt": "HUM.", "text": "Okay.", "tr": "HMM."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/7.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/8.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "379", "313", "636"], "fr": "Ah~ L\u0027air de ma ville natale est toujours aussi doux.", "id": "Ah~ udara kampung halaman masih semanis ini.", "pt": "AH~ O AR DA MINHA CIDADE NATAL AINDA \u00c9 T\u00c3O DOCE.", "text": "Ah~ The air in my hometown is still so sweet.", "tr": "AH~ MEMLEKET\u0130N HAVASI H\u00c2L\u00c2 \u00c7OK G\u00dcZEL."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/9.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "150", "730", "401"], "fr": "On dirait plut\u00f4t une odeur d\u0027huile de moteur de la gare...", "id": "Jelas-jelas ini bau oli mesin dari stasiun...", "pt": "CLARAMENTE \u00c9 CHEIRO DE \u00d3LEO DE MOTOR DA ESTA\u00c7\u00c3O...", "text": "Isn\u0027t it clearly the smell of engine oil from the bus station...?", "tr": "BENCE BURAM BURAM \u0130STASYONUN MOTOR YA\u011eI KOKUYOR AMA..."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/10.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/11.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/12.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "1170", "296", "1440"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ? Ce van est en panne ?", "id": "Ada apa? Apa mobil van itu mogok?", "pt": "O QUE ACONTECEU? AQUELA VAN QUEBROU?", "text": "What\u0027s wrong? Did that minivan break down?", "tr": "NE OLDU? O M\u0130N\u0130B\u00dcS ARIZA MI YAPTI?"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/13.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/14.webp", "translations": [{"bbox": ["15", "83", "339", "367"], "fr": "On faisait \u00e7a aussi avant... Dire qu\u0027on tombe sur des \u0027coll\u00e8gues\u0027 dans notre ville natale.", "id": "Kita dulu juga pernah melakukan pekerjaan seperti ini... tidak kusangka di kampung halaman malah bertemu \"rekan seprofesi\".", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M J\u00c1 FIZEMOS ESSE TIPO DE TRABALHO... N\u00c3O ESPERAVA ENCONTRAR COLEGAS DE PROFISS\u00c3O NA MINHA CIDADE NATAL.", "text": "We used to be in this line of work... I didn\u0027t expect to meet colleagues in my hometown.", "tr": "B\u0130Z DE ESK\u0130DEN BU \u0130\u015e\u0130 YAPARDIK... MEMLEKETTE MESLEKTA\u015eLARIMIZA RASTLAYACA\u011eIMIZI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["537", "478", "798", "843"], "fr": "Toi, cache-toi derri\u00e8re la porti\u00e8re, et attends mon signal.", "id": "Kau bersembunyi di balik pintu mobil, dengarkan aba-abaku.", "pt": "V\u00c1 SE ESCONDER ATR\u00c1S DA PORTA DO CARRO E ESPERE O MEU SINAL.", "text": "You hide behind the car door and wait for my signal.", "tr": "SEN ARABA KAPISININ ARKASINA SAKLAN, BEN\u0130M KOMUTLARIMI BEKLE."}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/15.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "517", "319", "921"], "fr": "Fouillez d\u0027abord leurs affaires personnelles ! On prendra ce qu\u0027il y a dans les valises apr\u00e8s.", "id": "Periksa dulu barang-barang pribadi mereka! Yang di dalam koper ambil nanti saja.", "pt": "PRIMEIRO REVISTEM OS PERTENCES DELES! O QUE ESTIVER NAS MALAS, PEGAMOS DEPOIS.", "text": "Search their belongings first! We\u0027ll take what\u0027s in the suitcase later.", "tr": "\u00d6NCE \u00dcZERLER\u0130NDEK\u0130 E\u015eYALARI ALIN! BAGAJDAK\u0130LER\u0130 SONRA HALLEDER\u0130Z."}, {"bbox": ["30", "1634", "343", "1941"], "fr": "Qui t\u0027a permis de te lever ! On est tous mont\u00e9s, tu cherches quoi ?", "id": "Siapa yang menyuruhmu bangun! Kami semua sudah di sini, kau mau apa, hah?", "pt": "QUEM MANDOU VOC\u00ca SE LEVANTAR?! N\u00d3S J\u00c1 SUBIMOS, O QUE VOC\u00ca PENSA QUE EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "Who told you to get up?! All the big guys are here, what do you think you\u0027re doing?!", "tr": "K\u0130M SANA KALK DED\u0130! B\u0130Z BURADAYKEN NE YAPTI\u011eINI SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["514", "1083", "797", "1352"], "fr": "Chef, tous tes hommes sont mont\u00e9s, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Bos, orang-orangmu sudah naik semua, kan?", "pt": "CHEFE, TODOS OS SEUS HOMENS J\u00c1 ENTRARAM?", "text": "Boss, are all our men here?", "tr": "PATRON, ADAMLARINIZIN HEPS\u0130 B\u0130ND\u0130 M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/16.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "106", "798", "445"], "fr": "Parfait ! Zhuo Hong ! Ferme la porte !", "id": "Baguslah! Zhuo Hong! Tutup pintunya!", "pt": "\u00d3TIMO! ZHUO HONG! FECHE A PORTA!", "text": "Good! Zhuo Hong! Close the door!", "tr": "G\u00dcZEL! ZHUO HONG! KAPIYI KAPAT!"}, {"bbox": ["36", "664", "346", "913"], "fr": "Pi\u00e9geons-les comme des rats !", "id": "JEBAK MEREKA!!", "pt": "FECHEM A PORTA E PEGUEM OS C\u00c3ES!!", "text": "Close the door and beat the dog!!", "tr": "KAPIYI KAPATIP \u0130\u015eLER\u0130N\u0130 B\u0130T\u0130REL\u0130M!!"}], "width": 800}, {"height": 797, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/257/17.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "141", "360", "299"], "fr": "N\u0027oubliez pas de mettre en favori apr\u00e8s avoir lu ~ Et n\u0027oubliez pas d\u0027aimer, commenter et recommander !", "id": "SETELAH SELESAI MEMBACA, JANGAN LUPA BOOKMARK YA~ DAN JANGAN LUPA LIKE, KOMENTAR, DAN REKOMENDASIKAN!", "pt": "DEPOIS DE LER, LEMBRE-SE DE ADICIONAR AOS FAVORITOS~ E N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE CURTIR, COMENTAR E RECOMENDAR!", "text": "...", "tr": "OKUDUKTAN SONRA KAYDETMEY\u0130 UNUTMAYIN~ AYRICA BE\u011eENMEY\u0130, YORUM YAPMAYI VE TAVS\u0130YE ETMEY\u0130 DE UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["95", "624", "318", "761"], "fr": "NOTRE GROUPE QQ OFFICIEL ~ 722281587 VOUS ATTEND ~~", "id": "GRUP QQ RESMI KAMI~ 722281587 MENUNGGUMU~~", "pt": "NOSSO GRUPO OFICIAL DO QQ ~722281587 EST\u00c1 ESPERANDO POR VOC\u00ca~~", "text": "...", "tr": "RESM\u0130 QQ GRUBUMUZ~ 722281587 S\u0130Z\u0130 BEKL\u0130YOR~~"}], "width": 800}]
Manhua