This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/1.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "34", "591", "655"], "fr": "PRODUCTION : ERCIYUAN DONGMAN\nAUTEUR ORIGINAL : TIAN WAI FEI XIAN\nSUPERVISEUR : ZHEN LIU\nPRODUCTION : FENG LI HUI MANHUA\nARTISTE PRINCIPAL : XIANG ZEYOU\nENCRAGE : HUA\u0027ERJIE DE YU\nCOLORISATION : HU PIGE\nSC\u00c9NARISTE : XIAO MING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XUE FENG JIU ER", "id": "PENERBIT: KOMIK ERCIYUAN\nPENULIS ASLI: TIAN WAI FEI XIAN\nPRODUSER EKSEKUTIF: ZHEN LIU\nPRODUKSI: FENG LI HUI MANHUA\nILUSTRATOR UTAMA: XIANG ZEYOU\nPENINTAAN: HUA ER JIE DE YU\nPEWARNAAN: HU PI GE\nPENULIS NASKAH: XIAO MING\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XUE FENG JIU ER", "pt": "PRODUTORA: ERCIYUAN DONGMAN\nAUTOR ORIGINAL: TIAN WAI FEI XIAN\nPRODUTOR: ZHEN LIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: FENG LI HUI\nARTISTA PRINCIPAL: XIANG ZEYOU\nARTE-FINALISTA: O PEIXE DE WALL STREET\nCOLORISTA: IRM\u00c3O PELE DE TIGRE\nROTEIRISTA: XIAO MING\nEDITOR: XUE FENG JIU ER", "text": "PRODUCER: 2D COMICS\nORIGINAL AUTHOR: TIANWAI FEIXIAN\nSUPERVISION: ZHEN LIU\nPRODUCTION: FENGLIHUI COMIC\nARTIST: XIANG ZEYOU\nLINE ART: WALL STREET\u0027S FISH\nCOLORING: HUPIGEI\nSCRIPT: XIAOMING\nEDITOR: XUEFENG JIU ER", "tr": "XIAO MING TAIJI TEL\u0130F HAKKI SUNAR: \u0130K\u0130 BOYUTLU AN\u0130MASYON\nOR\u0130J\u0130NAL ESER SAH\u0130B\u0130: TIAN WAI FEI XIAN\nY\u00d6NETMEN: ZHEN LIU\nYAPIM: FENG LI HUI\nANA \u00c7\u0130ZER: XIANG ZEYOU\n\u00c7\u0130N\u0130LEYEN: HUA ER JIE DE YU\nRENKLEND\u0130REN: HU PI GE\nSENAR\u0130ST: XIAO MING\nED\u0130T\u00d6R: XUE FENG JIU ER"}], "width": 800}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/2.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "1354", "291", "1569"], "fr": "Le proviseur en fait un peu trop, non ? Je lui avais pourtant dit de rester discret.", "id": "Kepala Sekolah juga terlalu berlebihan, padahal sudah kubilang untuk tidak mencolok.", "pt": "O DIRETOR FEZ MUITO ALARDE, N\u00c3O \u00c9? EU DISSE CLARAMENTE PARA SER DISCRETO.", "text": "Isn\u0027t the principal being too flamboyant? I told him to keep it low-key.", "tr": "M\u00dcD\u00dcR DE \u00c7OK ABARTILI DAVRANDI, OYSA SAK\u0130N OLMASINI S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["0", "3132", "288", "3386"], "fr": "Je n\u0027avais d\u00e9j\u00e0 plus beaucoup d\u0027espoir. J\u0027\u00e9tais en train de discuter avec ma famille pour savoir si je devais redoubler ou aller bosser.", "id": "Aku tadinya sudah tidak berharap lagi, dan sedang berdiskusi dengan keluarga apakah akan mengulang kelas atau bekerja kasar saja.", "pt": "EU J\u00c1 N\u00c3O TINHA MAIS ESPERAN\u00c7AS, ESTAVA DISCUTINDO COM MINHA FAM\u00cdLIA SE DEVERIA REPETIR O ANO OU IR TRABALHAR COMO PEDREIRO.", "text": "I\u0027ve already given up hope. I\u0027m discussing with my family whether to retake the exam or become a construction worker.", "tr": "ZATEN UMUDUMU KESM\u0130\u015eT\u0130M, A\u0130LEMLE TEKRAR MI OKUSAM YOKSA \u0130N\u015eAATTA MI \u00c7ALI\u015eSAM D\u0130YE KONU\u015eUYORDUK."}, {"bbox": ["530", "1940", "726", "2125"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe, Dongzi ? Comment se sont pass\u00e9s tes examens ?", "id": "Ada apa, Dongzi? Bagaimana hasil ujianmu?", "pt": "O QUE FOI, DONGZI? COMO FOI NO EXAME?", "text": "What\u0027s wrong, Dongzi? How did you do?", "tr": "NE OLDU DONGZI? SINAVIN NASIL GE\u00c7T\u0130?"}, {"bbox": ["43", "789", "315", "1001"], "fr": "Ah~ Ji, le dieu des \u00e9tudes ! Fais que j\u0027aie aussi de bonnes notes l\u0027ann\u00e9e prochaine !", "id": "Ah~ Dewa Ujian Ji! Semoga tahun depan aku juga bisa mendapat nilai tinggi!", "pt": "AH~ DEUS DOS ESTUDOS JI! ABEN\u00c7OE-ME PARA QUE EU TAMB\u00c9M TIRE NOTAS ALTAS NO PR\u00d3XIMO ANO!", "text": "Ah~ God Ji! Bless me with a high score next year too!", "tr": "AH~ DAH\u0130 JI! GELECEK YIL BEN\u0130M DE Y\u00dcKSEK PUAN ALMAM \u0130\u00c7\u0130N DUA ET!"}, {"bbox": ["512", "2642", "798", "2875"], "fr": "Tu n\u0027as pas v\u00e9rifi\u00e9 ? On doit remplir nos v\u0153ux aujourd\u0027hui, qu\u0027est-ce que tu vas mettre ?", "id": "Belum periksa? Hari ini harus mengisi formulir pendaftaran, apa yang akan kau isi?", "pt": "N\u00c3O VERIFICOU? HOJE TEMOS QUE PREENCHER AS OP\u00c7\u00d5ES DE CURSO, O QUE VOC\u00ca VAI COLOCAR?", "text": "You didn\u0027t check? We have to fill out our university applications today. What are you going to fill in?", "tr": "KONTROL ETMED\u0130N M\u0130? BUG\u00dcN TERC\u0130HLER\u0130 DOLDURMAN GEREK\u0130YOR, NE YAZACAKSIN?"}, {"bbox": ["505", "3375", "799", "3534"], "fr": "Aie un peu plus confiance, \u00e7a ne peut pas \u00eatre si mauvais.", "id": "Percaya dirilah, tidak akan seburuk itu.", "pt": "TENHA MAIS CONFIAN\u00c7A, N\u00c3O DEVE SER T\u00c3O RUIM.", "text": "Be more confident. It won\u0027t be that bad.", "tr": "KEND\u0130NE G\u00dcVEN, O KADAR DA K\u00d6T\u00dc OLAMAZ."}, {"bbox": ["0", "2393", "172", "2591"], "fr": "Je n\u0027ai juste pas os\u00e9 regarder mes notes.", "id": "Aku tidak berani memeriksa nilaiku.", "pt": "EU N\u00c3O TIVE CORAGEM DE VERIFICAR MINHA NOTA.", "text": "I didn\u0027t dare to check my score.", "tr": "PUANLARIMI KONTROL ETMEYE CESARET EDEMED\u0130M."}, {"bbox": ["512", "598", "798", "802"], "fr": "Regardez ! C\u0027est Tianyu, notre a\u00een\u00e9 !", "id": "Lihat! Itu Kak Tianyu!", "pt": "OLHEM! \u00c9 O S\u00caNIOR TIANYU!", "text": "Look! It\u0027s Senior Tianyu!", "tr": "BAKIN! BU TIANYU AB\u0130!"}, {"bbox": ["500", "1020", "772", "1236"], "fr": "Il est si beau~ Notre a\u00een\u00e9 !", "id": "Tampan sekali~ Kak!", "pt": "QUE LINDO~ S\u00caNIOR!", "text": "So handsome~ Senior!", "tr": "\u00c7OK YAKI\u015eIKLI~ AB\u0130!"}], "width": 800}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/3.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "2099", "290", "2454"], "fr": "Professeur Tian... m\u00eame si je vous ai parfois offens\u00e9, ce n\u0027est pas une raison pour vous r\u00e9jouir autant de mon sort !", "id": "Guru Tian, meskipun aku biasanya menyinggung Anda, tidak seharusnya Anda sebahagia ini melihat penderitaanku!", "pt": "PROFESSOR TIAN... MESMO QUE EU TENHA TE OFENDIDO NO PASSADO, N\u00c3O PRECISA SE ALEGRAR COM A MINHA DESGRA\u00c7A ASSIM!", "text": "Mr. Tian... Even if I\u0027ve offended you in the past, there\u0027s no need to be so gloating!", "tr": "TIAN \u00d6\u011eRETMEN\u0130M. S\u0130Z\u0130 NORMALDE RAHATSIZ ETM\u0130\u015e OLSAM B\u0130LE, BA\u015eIMIN DERDE G\u0130RMES\u0130NE BU KADAR SEV\u0130NMEN\u0130Z GEREKMEZ!"}, {"bbox": ["508", "2964", "788", "3177"], "fr": "Tu as clairement excell\u00e9 cette fois-ci, et tu n\u0027oses m\u00eame pas regarder tes notes !", "id": "Kamu kali ini jelas-jelas tampil luar biasa, tapi malah tidak berani memeriksa nilaimu!", "pt": "VOC\u00ca CLARAMENTE SE SUPEROU DESTA VEZ, E AINDA ASSIM N\u00c3O TEM CORAGEM DE VERIFICAR SUA NOTA!", "text": "You clearly performed exceptionally well this time, but you didn\u0027t dare to check your score!", "tr": "BU SEFER BEKLENT\u0130LER\u0130N \u00c7OK \u00dcZER\u0130NDE BA\u015eARI G\u00d6STERD\u0130N, AMA KEND\u0130N SONU\u00c7LARA BAKMAYA CESARET EDEM\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["0", "2922", "266", "3134"], "fr": "Non, non... Ce n\u0027est pas ce que je voulais dire.", "id": "Bukan, bukan... Guru tidak bermaksud begitu.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O... PROFESSOR, N\u00c3O FOI ISSO QUE EU QUIS DIZER.", "text": "No, no... Teacher, that\u0027s not what I meant.", "tr": "HAYIR HAYIR, \u00d6\u011eRETMEN\u0130M ONU DEMEK \u0130STEMED\u0130."}, {"bbox": ["44", "1008", "265", "1230"], "fr": "Il a peur d\u0027avoir rat\u00e9 ses examens, c\u0027est pour \u00e7a qu\u0027il n\u0027a pas os\u00e9 regarder ses r\u00e9sultats.", "id": "Dia takut nilainya jelek, jadi tidak berani memeriksa hasilnya.", "pt": "ELE EST\u00c1 COM MEDO DE TER IDO MAL E N\u00c3O OUSA VERIFICAR A NOTA.", "text": "He\u0027s afraid he failed, so he didn\u0027t dare to check his results.", "tr": "BA\u015eARISIZ OLMAKTAN KORKTU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N SONU\u00c7LARINI KONTROL ETMEYE CESARET EDEMED\u0130."}, {"bbox": ["43", "586", "282", "766"], "fr": "Pourquoi Cheng Dong a-t-il l\u0027air si abattu ?", "id": "Kenapa Cheng Dong lesu begitu?", "pt": "POR QUE CHENG DONG EST\u00c1 T\u00c3O DESANIMADO?", "text": "Why is Cheng Dong so listless?", "tr": "CHENG DONG NEDEN BU KADAR KEY\u0130FS\u0130Z?"}, {"bbox": ["460", "365", "718", "553"], "fr": "Cheng Dong, Ji Tianyu, vous voil\u00e0 !", "id": "Cheng Dong, Ji Tianyu, kalian sudah datang.", "pt": "CHENG DONG, JI TIANYU, VOC\u00caS CHEGARAM.", "text": "Cheng Dong, Ji Tianyu, you\u0027re here.", "tr": "CHENG DONG, JI TIANYU, GELD\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["1", "1371", "257", "1775"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA HA HA HA HA", "id": "[SFX] HAHAHAHAHAHAHAHA", "pt": "[SFX] HAHAHAHAHAHAHAHA", "text": "HAHAHAHAHAHA!", "tr": "[SFX] HAHAHAHAHAHAHA"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/4.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "714", "798", "1002"], "fr": "612... J\u0027ai eu plus de 600 points ??? C\u0027est vraiment ma note ??", "id": "612. Aku dapat nilai di atas 600??? Ini hasil ujianku??", "pt": "612. EU TIREI MAIS DE 600 PONTOS??? ESSA \u00c9 A MINHA NOTA??", "text": "612... I got over 600??? Is this my score??", "tr": "612. 600 PUANIN \u00dcZER\u0130NE M\u0130 \u00c7IKTIM??? BU PUANI BEN M\u0130 ALDIM??"}, {"bbox": ["250", "242", "595", "513"], "fr": "Cheng Dong, score total : 612.", "id": "Cheng Dong, total nilai 612.", "pt": "CHENG DONG, PONTUA\u00c7\u00c3O TOTAL: 612.", "text": "Cheng Dong\u0027s total score is 612.", "tr": "CHENG DONG\u0027UN TOPLAM PUANI 612."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/5.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "112", "478", "227"], "fr": "Mhm.", "id": "Hmm.", "pt": "UHUM.", "text": "Hmm.", "tr": "HM."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/6.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "830", "268", "1066"], "fr": "[SFX] OUHAHAHAHAHA ! OUAH OUAH OUAH KAKA !!", "id": "[SFX] WUHAHAHAHAHA! YIHAAA!!", "pt": "[SFX] UWHAHAHAHAHA! YEEESSS!!", "text": "WOOHAHAHAHAHA! WOOHOO! KAKAKA!!", "tr": "[SFX] VUHAHAHAHAHA! VUVUVU KAKA!!"}, {"bbox": ["582", "1342", "798", "1552"], "fr": "Alors ? Tu as d\u00e9cid\u00e9 dans quelle universit\u00e9 tu vas postuler ?", "id": "Bagaimana? Sudah kaupikirkan mau mendaftar ke universitas mana?", "pt": "E A\u00cd? J\u00c1 DECIDIU PARA QUAL UNIVERSIDADE VAI SE CANDIDATAR?", "text": "So, have you decided which university you want to apply to?", "tr": "NASIL? HANG\u0130 OKULU TERC\u0130H EDECE\u011e\u0130NE KARAR VERD\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["512", "118", "798", "425"], "fr": "OUAIS !! Papy a d\u00e9croch\u00e9 une place dans une grande universit\u00e9 !!", "id": "WUHU!! AKU LOLOS UNIVERSITAS UNGGULAN!!", "pt": "WUHUU!! ESTE VELHO AQUI ENTROU NUMA UNIVERSIDADE DE PREST\u00cdGIO!!", "text": "Woohoo!! Grandpa, I got into a key university!!", "tr": "VUHUU!! DEDEN\u0130Z \u00dcN\u0130VERS\u0130TEY\u0130 KAZANDI!!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/7.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "550", "312", "789"], "fr": "Moi, comme d\u0027habitude, je veux rester ici. Je pense postuler \u00e0 l\u0027Universit\u00e9 de Binhai.", "id": "Aku masih sama seperti biasa, ingin tetap di kota ini, jadi aku berencana mendaftar ke Universitas Binhai.", "pt": "EU CONTINUO QUERENDO FICAR NA CIDADE, PRETENDO ME CANDIDATAR \u00c0 UNIVERSIDADE DE BINHAI.", "text": "I\u0027m still the same, wanting to stay local. I plan to apply to Binhai University.", "tr": "BEN HER ZAMANK\u0130 G\u0130B\u0130 BURADA KALMAK \u0130ST\u0130YORUM, BINHAI \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130\u0027N\u0130 TERC\u0130H ETMEY\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["0", "919", "267", "1132"], "fr": "Tu restes \u00e0 Binhai, et Dong Yu, tu l\u0027as envoy\u00e9e au Nord X ?", "id": "Kau tetap di Binhai, dan mengirim Dong Yu ke Universitas Bei X?", "pt": "VOC\u00ca FICA EM BINHAI E MANDA DONG YU PARA BEI X (UNIVERSIDADE DO NORTE)?", "text": "You\u0027re staying in Binhai, but sending Dong Yu to Bei*ing University?", "tr": "SEN BINHAI\u0027DE KALIYORSUN DA DONG YU\u0027YU PEK\u0130N\u0027E M\u0130 (KUZEY X) G\u00d6NDERD\u0130N?"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/8.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "1524", "474", "1722"], "fr": "Fr\u00e9rot va \u00e0 Binhai ! Alors moi aussi, je vais \u00e0 Binhai !", "id": "Kakak pergi ke Binhai! Kalau begitu aku juga ikut ke Binhai!", "pt": "O IRM\u00c3O VAI PARA BINHAI! ENT\u00c3O EU TAMB\u00c9M VOU PARA BINHAI!", "text": "Bro\u0027s going to Binhai! Then I\u0027ll go to Binhai too!", "tr": "AB\u0130M BINHAI\u0027YE G\u0130D\u0130YOR! O ZAMAN BEN DE ONUNLA BINHAI\u0027YE G\u0130DER\u0130M!"}, {"bbox": ["104", "1807", "396", "2063"], "fr": "Ici, ici, notez votre num\u00e9ro. Quand vous choisirez votre sp\u00e9cialisation, en plus de vos go\u00fbts, pensez aussi aux d\u00e9bouch\u00e9s professionnels.", "id": "Di sini, isi nomor teleponnya. Saat kalian memilih jurusan, selain minat, kalian juga harus mempertimbangkan prospek industrinya.", "pt": "AQUI, AQUI, PREENCHAM O TELEFONE. AO ESCOLHEREM A \u00c1REA DE ESTUDO, AL\u00c9M DOS INTERESSES, CONSIDEREM AS PERSPECTIVAS DA IND\u00daSTRIA.", "text": "Here, here, fill in your phone number. When choosing your major, consider the industry prospects in addition to your interests.", "tr": "BURAYA TELEFON NUMARASINI YAZIN. B\u00d6L\u00dcM SE\u00c7ERKEN \u0130LG\u0130 ALANLARINIZIN YANI SIRA SEKT\u00d6R\u00dcN GELECE\u011e\u0130N\u0130 DE D\u0130KKATE ALMALISINIZ."}, {"bbox": ["519", "62", "762", "257"], "fr": "J\u0027ai des projets et des gangs \u00e0 g\u00e9rer \u00e0 Binhai, je ne peux pas m\u0027absenter.", "id": "Aku punya proyek dan geng yang harus kuurus di Binhai, tidak bisa pergi jauh.", "pt": "TENHO PROJETOS E UMA GANGUE PARA CUIDAR EM BINHAI, N\u00c3O POSSO SAIR.", "text": "I have projects and gangs to take care of in Binhai. I can\u0027t leave.", "tr": "BINHAI\u0027DE \u0130LG\u0130LENMEM GEREKEN PROJELER\u0130M VE \u00c7ETEM VAR, AYRILAMAM."}, {"bbox": ["108", "794", "356", "1011"], "fr": "Laisse tomber, je ne poserai pas plus de questions. Je respecte ton choix.", "id": "Sudahlah, aku tidak akan bertanya lebih banyak, aku menghargai pilihanmu.", "pt": "ESQUE\u00c7A, N\u00c3O VOU MAIS PERGUNTAR SOBRE ISSO. RESPEITO SUA ESCOLHA.", "text": "Forget it, I won\u0027t interfere with other matters. I respect your choice.", "tr": "NEYSE, DAHA FAZLA KARI\u015eMAYACA\u011eIM, SE\u00c7\u0130M\u0130NE SAYGI DUYUYORUM."}, {"bbox": ["24", "1095", "223", "1275"], "fr": "Cheng Dong, Ji Tianyu choisit Binhai. Et toi, qu\u0027en dis-tu ?", "id": "Cheng Dong, Ji Tianyu memilih Universitas Binhai, bagaimana menurutmu?", "pt": "CHENG DONG, JI TIANYU ESCOLHEU BINHAI, O QUE VOC\u00ca DIZ?", "text": "Cheng Dong, Ji Tianyu chose Binhai, what about you?", "tr": "CHENG DONG, JI TIANYU BINHAI\u0027Y\u0130 SE\u00c7T\u0130, SEN NE D\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["431", "1914", "619", "2361"], "fr": "Vous autres, en plus de consid\u00e9rer les perspectives d\u0027avenir... Professeur Tian, un instant s\u0027il vous pla\u00eet !!!", "id": "Guru Tian, tunggu sebentar!!!", "pt": "QUANDO VOC\u00caS FOREM CONSIDERAR AS PERSPECTIVAS... PROFESSOR TIAN, ESPERE!!!", "text": "When choosing, you should consider the prospects... Teacher Tian, wait!!!", "tr": "S\u0130ZLER, GELECE\u011e\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEN\u0130N YANI SIRA... TIAN \u00d6\u011eRETMEN\u0130M, B\u0130R SAN\u0130YE!!!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/9.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "629", "297", "895"], "fr": "Le choix d\u0027universit\u00e9 de Ji Tianyu ! Veuillez y r\u00e9fl\u00e9chir encore m\u00fbrement !!", "id": "Pilihan Ji Tianyu! Tolong pertimbangkan lagi!!", "pt": "A ESCOLHA DO JI TIANYU! POR FAVOR, PENSE COM MAIS CUIDADO!!", "text": "Ji Tianyu\u0027s application! Please reconsider it!!", "tr": "JI TIANYU\u0027NUN TERC\u0130H\u0130! L\u00dcTFEN B\u0130RAZ DAHA D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcN!!"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/10.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "747", "778", "1066"], "fr": "Ji Tianyu, je sais tout de vos affaires \u00e0 Binhai et je comprends vos difficult\u00e9s. Mais ces deux personnes se sont d\u00e9plac\u00e9es jusqu\u0027ici, vous devriez au moins les \u00e9couter.", "id": "Ji Tianyu, aku tahu semua bisnismu di Binhai, aku mengerti kesulitanmu. Tapi kedua orang ini sudah datang berkunjung, sebaiknya kau dengarkan mereka.", "pt": "JI TIANYU, EU SEI DOS SEUS NEG\u00d3CIOS EM BINHAI, ENTENDO SUAS DIFICULDADES... MAS ESSES DOIS VIERAM PESSOALMENTE, ENT\u00c3O OU\u00c7A O QUE ELES T\u00caM A DIZER.", "text": "Ji Tianyu, I know about your business in Binhai and understand your difficulties. But these two have come to visit you personally, so please listen to what they have to say.", "tr": "JI TIANYU, BINHAI\u0027DEK\u0130 \u0130\u015eLER\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORUM, ZORLUKLARINI ANLIYORUM. AMA BU \u0130K\u0130S\u0130 SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N BURAYA KADAR GELD\u0130, EN AZINDAN ONLARI B\u0130R D\u0130NLE."}, {"bbox": ["0", "441", "325", "767"], "fr": "Proviseur, nous avions un accord. Je vous obtiendrais la meilleure note, mais pour mes v\u0153ux, je dois choisir une universit\u00e9 locale. Je ne peux pas partir loin !", "id": "Kepala Sekolah, kita sudah sepakat. Aku akan mendapatkan nilai tertinggi untukmu, tapi untuk pilihan universitas, aku akan memilih yang lokal. Aku tidak bisa pergi jauh!", "pt": "DIRETOR, N\u00d3S COMBINAMOS. EU TIREI A MAIOR NOTA PARA VOC\u00ca, MAS QUANTO \u00c0 MINHA ESCOLHA, QUERO FICAR NA CIDADE. N\u00c3O POSSO IR PARA LONGE!", "text": "Principal, we had an agreement. I got you the top score, but I want to apply locally. I can\u0027t leave if it\u0027s too far away!", "tr": "M\u00dcD\u00dcR\u00dcM, ANLA\u015eMI\u015eTIK. PUANLARDA B\u0130R\u0130NC\u0130 OLACA\u011eIM, AMA TERC\u0130H\u0130M\u0130 YEREL B\u0130R YERE YAPACA\u011eIM, UZA\u011eA G\u0130DEMEM! BEN, JI..."}, {"bbox": ["161", "1656", "416", "1810"], "fr": "Et ces deux personnes sont... ?", "id": "Siapa kedua orang ini?", "pt": "ESSES DOIS S\u00c3O...?", "text": "Who are these two?", "tr": "BU \u0130K\u0130S\u0130 K\u0130M?"}], "width": 800}, {"height": 6375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/11.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "4579", "798", "4751"], "fr": "Il y avait trop de m\u00e9dias... Je ne pouvais vraiment pas tous les refuser.", "id": "Terlalu banyak media... Aku benar-benar tidak bisa menolak semuanya.", "pt": "H\u00c1 MUITA M\u00cdDIA... EU REALMENTE N\u00c3O CONSEGUI RECUSAR TODOS.", "text": "There are too many media outlets... I can\u0027t refuse them all.", "tr": "\u00c7OK FAZLA MEDYA VARDI... GER\u00c7EKTEN HEPS\u0130N\u0130 REDDEDEMED\u0130M."}, {"bbox": ["511", "2015", "765", "2221"], "fr": "Messieurs les professeurs... Ma d\u00e9cision est prise ! Veuillez repartir !", "id": "Bapak/Ibu Dosen, keputusanku sudah bulat! Silakan pergi!", "pt": "DOIS PROFESSORES... MINHA DECIS\u00c3O EST\u00c1 TOMADA! POR FAVOR, RETIREM-SE!", "text": "Teachers... My mind is made up! Please go back!", "tr": "\u0130K\u0130 \u00d6\u011eRETMEN\u0130M... KARARIMI VERD\u0130M! L\u00dcTFEN GER\u0130 D\u00d6N\u00dcN!"}, {"bbox": ["0", "4798", "271", "4942"], "fr": "C\u0027en est trop, c\u0027en est trop... Je me tire, je me tire.", "id": "Tidak tahan lagi... Kabur, ah.", "pt": "N\u00c3O AGUENTO MAIS, N\u00c3O AGUENTO MAIS... VOU EMBORA, VOU EMBORA.", "text": "Can\u0027t stand it, can\u0027t stand it... I\u0027m outta here.", "tr": "DAYANAMIYORUM, DAYANAMIYORUM... KA\u00c7IYORUM, KA\u00c7IYORUM."}, {"bbox": ["485", "1677", "774", "1905"], "fr": "Ji Tianyu ! Vous devez absolument consid\u00e9rer notre universit\u00e9 !", "id": "Ji Tianyu! Kamu harus mempertimbangkan universitas kami!", "pt": "JI TIANYU! VOC\u00ca PRECISA CONSIDERAR NOSSA UNIVERSIDADE!", "text": "Ji Tianyu! You must consider our university!", "tr": "JI TIANYU! \u00dcN\u0130VERS\u0130TEM\u0130Z\u0130 MUTLAKA D\u00dc\u015e\u00dcNMEL\u0130S\u0130N!"}, {"bbox": ["488", "5575", "773", "5802"], "fr": "Ji Tianyu ! Qu\u0027allez-vous faire pour vos v\u0153ux d\u0027orientation ?", "id": "Ji Tianyu! Bagaimana dengan formulir pendaftaranmu?", "pt": "JI TIANYU! E A SUA ESCOLHA DE CURSO?", "text": "Ji Tianyu! What about your application?", "tr": "JI TIANYU! TERC\u0130H\u0130N\u0130 NE YAPTIN?"}, {"bbox": ["0", "6039", "227", "6300"], "fr": "Je les aurai remplis ce soir et je vous les donnerai !", "id": "Malam ini akan kuisi dan kuberikan padamu!", "pt": "EU VOU PREENCHER HOJE \u00c0 NOITE E TE ENTREGO!", "text": "I\u0027ll fill it out and give it to you tonight!", "tr": "BU AK\u015eAM DOLDURUP SANA VERECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["564", "2812", "799", "3144"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027il y a un an, vos notes \u00e9taient encore plut\u00f4t moyennes. Avez-vous un secret pour vos \u00e9tudes ?", "id": "Kudengar setahun yang lalu nilaimu masih biasa-biasa saja, apa ada rahasia belajarmu?", "pt": "OUVI DIZER QUE H\u00c1 UM ANO SUAS NOTAS ESTAVAM ABAIXO DA M\u00c9DIA. VOC\u00ca TEM ALGUM SEGREDO DE ESTUDO?", "text": "I heard your grades were in the lower-middle range a year ago. Do you have any study secrets?", "tr": "B\u0130R YIL \u00d6NCE NOTLARININ ORTA-D\u00dc\u015e\u00dcK SEV\u0130YEDE OLDU\u011eUNU DUYDUM, HERHANG\u0130 B\u0130R \u00c7ALI\u015eMA SIRRIN VAR MI?"}, {"bbox": ["455", "663", "762", "944"], "fr": "Nous sommes venus sp\u00e9cialement pour vous, Ji Tianyu.", "id": "Kunjungan kami kali ini khusus untukmu, Ji Tianyu.", "pt": "ESTA VISITA \u00c9 ESPECIALMENTE POR VOC\u00ca, JI TIANYU.", "text": "We came here specifically for you, Ji Tianyu.", "tr": "BU Z\u0130YARET \u00d6ZELL\u0130KLE SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N, JI TIANYU."}, {"bbox": ["35", "3535", "334", "3895"], "fr": "Avez-vous une relation particuli\u00e8re avec l\u0027h\u00e9riti\u00e8re du Groupe Lan ?", "id": "Apakah kau punya hubungan khusus dengan putri dari Grup Lan?", "pt": "VOC\u00ca TEM ALGUMA RELA\u00c7\u00c3O ESPECIAL COM A HERDEIRA DO GRUPO LAN?", "text": "Do you have any special relationship with the heiress of the Lan Group?", "tr": "LAN \u015e\u0130RKETLER GRUBU\u0027NUN GEN\u00c7 HANIMIYLA \u00d6ZEL B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130Z M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["24", "85", "333", "369"], "fr": "Ces deux personnes sont les directeurs des admissions de l\u0027Universit\u00e9 Qing* et de l\u0027Universit\u00e9 Bei*.", "id": "Kedua orang ini adalah kepala penerimaan mahasiswa baru dari Universitas Qing* dan Universitas Bei*.", "pt": "ESSES DOIS S\u00c3O OS DIRETORES DE ADMISS\u00c3O DA UNIVERSIDADE QING* E DA UNIVERSIDADE BEI*.", "text": "These two are the admissions directors of Tsing*hua University and Pe*king University.", "tr": "BU \u0130K\u0130S\u0130 QINGHUA \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130 VE PEK\u0130N \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130\u0027N\u0130N KAYIT KABUL M\u00dcD\u00dcRLER\u0130."}, {"bbox": ["0", "2602", "335", "2889"], "fr": "Ji Tianyu ! En tant que premier \u00e0 l\u0027examen d\u0027entr\u00e9e \u00e0 l\u0027universit\u00e9, pourquoi refuser les \u00e9coles prestigieuses ? Y a-t-il une raison ?", "id": "Ji Tianyu! Sebagai peraih nilai tertinggi ujian masuk perguruan tinggi kali ini, apa alasanmu menolak universitas ternama?", "pt": "JI TIANYU! SENDO O PRIMEIRO COLOCADO NO EXAME DE ACESSO \u00c0 UNIVERSIDADE DESTE ANO, POR QUE RECUSAR UNIVERSIDADES DE PREST\u00cdGIO? H\u00c1 ALGUMA RAZ\u00c3O?", "text": "Ji Tianyu! As the top scorer in this year\u0027s college entrance exam, do you have any reason for rejecting prestigious universities?", "tr": "JI TIANYU! BU YILK\u0130 \u00dcN\u0130VERS\u0130TE G\u0130R\u0130\u015e SINAVINDA B\u0130R\u0130NC\u0130 OLMANA RA\u011eMEN PREST\u0130JL\u0130 OKULLARI REDDETMEN\u0130N B\u0130R NEDEN\u0130 VAR MI?"}, {"bbox": ["0", "4001", "291", "4213"], "fr": "Mais qui sont ces gens ??", "id": "Siapa sih orang-orang ini??", "pt": "QUEM S\u00c3O ESSAS PESSOAS??", "text": "Who are these people??", "tr": "BU \u0130NSANLAR DA NEY\u0130N NES\u0130??"}, {"bbox": ["18", "1018", "285", "1212"], "fr": "Bonjour, camarade Ji !", "id": "Halo, Siswa Ji!", "pt": "OL\u00c1, COLEGA JI!", "text": "Hello, student Ji!", "tr": "MERHABA, JI!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/12.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "895", "237", "1151"], "fr": "Il fait presque nuit, les journalistes devraient bient\u00f4t partir, non... ?", "id": "Hari sudah mau gelap, para wartawan juga seharusnya sudah pergi...", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 QUASE ESCURECENDO, OS REP\u00d3RTERES J\u00c1 DEVEM TER IDO EMBORA...", "text": "It\u0027s almost dark, the reporters should be leaving soon...", "tr": "HAVA KARARMAK \u00dcZERE, MUHAB\u0130RLER DE ARTIK G\u0130TMEL\u0130..."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/13.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 705, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/274/14.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "46", "356", "209"], "fr": "Apr\u00e8s avoir lu, n\u0027oubliez pas de sauvegarder/mettre en favori~ Et n\u0027oubliez pas non plus de liker, commenter et recommander !", "id": "SETELAH SELESAI MEMBACA, JANGAN LUPA BOOKMARK YA~ DAN JANGAN LUPA LIKE, KOMENTAR, DAN REKOMENDASIKAN!", "pt": "DEPOIS DE LER, LEMBRE-SE DE ADICIONAR AOS FAVORITOS~ E N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE CURTIR, COMENTAR E RECOMENDAR!", "text": "Remember to bookmark after reading~ Also, don\u0027t forget to like, comment, and recommend!", "tr": "OKUDUKTAN SONRA KAYDETMEY\u0130 UNUTMAYIN~ AYRICA BE\u011eENMEY\u0130, YORUM YAPMAYI VE TAVS\u0130YE ETMEY\u0130 DE UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["93", "533", "320", "668"], "fr": "Notre groupe QQ officiel ~ 722281587 vous attend yo ~~", "id": "GRUP QQ RESMI KAMI~ 722281587 MENUNGGUMU~~", "pt": "NOSSO GRUPO OFICIAL DO QQ ~722281587 EST\u00c1 ESPERANDO POR VOC\u00ca~~", "text": "Our official QQ group ~ 722281587 is waiting for you~~", "tr": "RESM\u0130 QQ GRUBUMUZ~ 722281587 S\u0130Z\u0130 BEKL\u0130YOR~~"}], "width": 800}]
Manhua