This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/1.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "123", "549", "752"], "fr": "PRODUCTION : ERCIYUAN DONGMAN\nAUTEUR ORIGINAL : TIAN WAI FEI\nSUPERVISEUR : ZHEN LIU\nPRODUCTION : FENG LI HUI MANHUA\nARTISTE PRINCIPAL : XIANG ZEYOU\nENCRAGE : HUA\u0027ERJIE DE YU\nCOLORISATION : HU PIGE\nSC\u00c9NARISTE : XIAO MING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XUE FENG JIU ER", "id": "PENERBIT: KOMIK ERCIYUAN\nPENULIS ASLI: TIAN WAI FEI XIAN\nPRODUSER EKSEKUTIF: ZHEN LIU\nPRODUKSI: FENG LI HUI MANHUA\nILUSTRATOR UTAMA: XIANG ZEYOU\nPENINTAAN: HUA ER JIE DE YU\nPEWARNAAN: HU PI GE\nPENULIS NASKAH: XIAO MING\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XUE FENG JIU ER", "pt": "PRODUTORA: ERCIYUAN DONGMAN\nAUTOR ORIGINAL: TIAN WAI FEI JIA\nPRODUTOR: ZHEN LIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: FENG LI HUI\nARTISTA PRINCIPAL: XIANG ZEYOU\nARTE-FINALISTA: O PEIXE DE WALL STREET\nCOLORISTA: IRM\u00c3O PELE DE TIGRE\nROTEIRISTA: XIAO MING\nEDITOR: XUE FENG JIU ER", "text": "PRODUCER: XIAOMING TAIJI\nORIGINAL AUTHOR: TIANWAI FEIXIAN\nSUPERVISION: ZHEN LIU\nPRODUCTION: FENGLIHUI COMIC\nARTIST: XIANG ZEYOU\nLINE ART: WALL STREET\u0027S FISH\nCOLORING: HUPIGEI\nSCRIPT: XIAOMING\nEDITOR: XUEFENG JIU ER", "tr": "YAPIMCI: ERCIYUAN AN\u0130MASYON\nOR\u0130J\u0130NAL YAZAR: TIAN WAI FEI JIA\nY\u00d6NETMEN: ZHEN LIU\nYAPIM: FENG LI HUI\nANA \u00c7\u0130ZER: XIANG ZEYOU\n\u00c7\u0130N\u0130LEYEN: HUA ER JIE DE YU\nRENKLEND\u0130REN: HU PI GE\nSENAR\u0130ST: XIAO MING\nED\u0130T\u00d6R: XUE FENG JIU ER"}, {"bbox": ["237", "123", "549", "752"], "fr": "PRODUCTION : ERCIYUAN DONGMAN\nAUTEUR ORIGINAL : TIAN WAI FEI\nSUPERVISEUR : ZHEN LIU\nPRODUCTION : FENG LI HUI MANHUA\nARTISTE PRINCIPAL : XIANG ZEYOU\nENCRAGE : HUA\u0027ERJIE DE YU\nCOLORISATION : HU PIGE\nSC\u00c9NARISTE : XIAO MING\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XUE FENG JIU ER", "id": "PENERBIT: KOMIK ERCIYUAN\nPENULIS ASLI: TIAN WAI FEI XIAN\nPRODUSER EKSEKUTIF: ZHEN LIU\nPRODUKSI: FENG LI HUI MANHUA\nILUSTRATOR UTAMA: XIANG ZEYOU\nPENINTAAN: HUA ER JIE DE YU\nPEWARNAAN: HU PI GE\nPENULIS NASKAH: XIAO MING\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XUE FENG JIU ER", "pt": "PRODUTORA: ERCIYUAN DONGMAN\nAUTOR ORIGINAL: TIAN WAI FEI JIA\nPRODUTOR: ZHEN LIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: FENG LI HUI\nARTISTA PRINCIPAL: XIANG ZEYOU\nARTE-FINALISTA: O PEIXE DE WALL STREET\nCOLORISTA: IRM\u00c3O PELE DE TIGRE\nROTEIRISTA: XIAO MING\nEDITOR: XUE FENG JIU ER", "text": "PRODUCER: XIAOMING TAIJI\nORIGINAL AUTHOR: TIANWAI FEIXIAN\nSUPERVISION: ZHEN LIU\nPRODUCTION: FENGLIHUI COMIC\nARTIST: XIANG ZEYOU\nLINE ART: WALL STREET\u0027S FISH\nCOLORING: HUPIGEI\nSCRIPT: XIAOMING\nEDITOR: XUEFENG JIU ER", "tr": "YAPIMCI: ERCIYUAN AN\u0130MASYON\nOR\u0130J\u0130NAL YAZAR: TIAN WAI FEI JIA\nY\u00d6NETMEN: ZHEN LIU\nYAPIM: FENG LI HUI\nANA \u00c7\u0130ZER: XIANG ZEYOU\n\u00c7\u0130N\u0130LEYEN: HUA ER JIE DE YU\nRENKLEND\u0130REN: HU PI GE\nSENAR\u0130ST: XIAO MING\nED\u0130T\u00d6R: XUE FENG JIU ER"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/2.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "80", "284", "337"], "fr": "Alors, Pr\u00e9sident Ji, nous allons rapporter cette t\u00eate de dragon pour l\u0027\u00e9tudier attentivement.", "id": "Kalau begitu, Presdir Ji, kepala naga ini akan kami bawa kembali untuk diteliti lebih lanjut.", "pt": "ENT\u00c3O, CHEFE JI, N\u00d3S VAMOS LEVAR ESTA CABE\u00c7A DE DRAG\u00c3O DE VOLTA PARA ESTUD\u00c1-LA CUIDADOSAMENTE.", "text": "President Ji, we\u0027ll take this dragon head back for further research.", "tr": "O halde Ji Bey, bu ejderha ba\u015f\u0131n\u0131 al\u0131p dikkatlice inceleyece\u011fiz."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/3.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "672", "281", "973"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait une imitation. Comment a-t-elle pu se retrouver enterr\u00e9e sur le chantier ?", "id": "Ternyata barang tiruan, ya. Kenapa bisa terkubur di lokasi konstruksi.", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 UMA R\u00c9PLICA. COMO ELA FOI ENTERRADA NO CANTEIRO DE OBRAS?", "text": "So it\u0027s a replica. Why would it be buried at the construction site?", "tr": "Me\u011ferse taklitmi\u015f, nas\u0131l olur da \u015fantiyede g\u00f6m\u00fcl\u00fc olur."}, {"bbox": ["552", "37", "773", "198"], "fr": "Bien, Monsieur Feng, au revoir.", "id": "Baik, Tuan Feng, hati-hati di jalan.", "pt": "CERTO, SR. FENG, V\u00c1 COM CUIDADO.", "text": "Alright, Mr. Feng, take care.", "tr": "Tamam, Bay Feng, dikkatli gidin."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/4.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "838", "729", "1074"], "fr": "Si c\u0027\u00e9tait une imitation des dynasties Tang et Song d\u0027un bronze des dynasties Zhou et Shang, ne serait-ce pas aussi une relique culturelle ?", "id": "Jika ini perunggu tiruan Dinasti Tang dan Song dari Dinasti Zhou dan Shang, bukankah itu juga peninggalan budaya?", "pt": "SE ISTO FOSSE UMA PE\u00c7A DE BRONZE DAS DINASTIAS TANG OU SONG IMITANDO AS DINASTIAS ZHOU OU SHANG, N\u00c3O SERIA TAMB\u00c9M UMA REL\u00cdQUIA CULTURAL?", "text": "Even if it\u0027s a Tang or Song Dynasty replica of a Zhou or Shang Dynasty bronze, it\u0027s still a cultural relic, right?", "tr": "Bu e\u011fer Tang ve Song Hanedanlar\u0131\u0027n\u0131n Zhou ve Shang Hanedanlar\u0131\u0027n\u0131 taklit etti\u011fi bir bronz e\u015fya ise, bu da tarihi eser say\u0131lmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["0", "146", "294", "375"], "fr": "Pour l\u0027instant, nous ne pouvons simplement pas d\u00e9terminer son \u00e9poque.", "id": "Hanya saja sekarang belum bisa dipastikan tahunnya.", "pt": "AGORA, S\u00d3 N\u00c3O CONSEGUIMOS DETERMINAR A \u00c9POCA.", "text": "We just can\u0027t determine the exact age yet.", "tr": "\u015eimdilik sadece hangi d\u00f6neme ait oldu\u011funu belirleyemiyoruz."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/5.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "82", "728", "269"], "fr": "Fr\u00e8re Ji ! Tu es de retour !", "id": "Saudara Ji! Kau sudah kembali!", "pt": "IRM\u00c3O JI! VOC\u00ca VOLTOU!", "text": "Brother Ji! You\u0027re back!", "tr": "Ji Karde\u015f! Geri d\u00f6nd\u00fcn!"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/6.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "49", "325", "291"], "fr": "Da Zhuang ? Qu\u0027est-ce qui se passe ? Pourquoi es-tu si agit\u00e9 ?", "id": "Da Zhuang? Ada apa terburu-buru begitu?", "pt": "DA ZHUANG? O QUE ACONTECEU? POR QUE EST\u00c1 T\u00c3O APRESSADO E EM P\u00c2NICO?", "text": "Dazhuang? What\u0027s the rush?", "tr": "Da Zhuang? Ne oldu, neden bu kadar tela\u015fl\u0131s\u0131n?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/7.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "867", "775", "1099"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, alors que je servais de foret \u00e0 la perforatrice, j\u0027ai perc\u00e9 quelque chose d\u0027incroyable !", "id": "Tadi waktu aku jadi mata bor untuk mesin bor, aku mengebor sesuatu yang luar biasa!", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, QUANDO EU ESTAVA SERVINDO DE BROCA PARA A PERFURATRIZ, ENCONTREI ALGO INCR\u00cdVEL!", "text": "Just now, when I was using the drill, I hit something incredible!", "tr": "Az \u00f6nce sondaj makinesinde matkap ucu g\u00f6revi g\u00f6r\u00fcrken, \u00e7ok acayip bir \u015feye denk geldim!"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/8.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "9", "777", "271"], "fr": "Pourquoi sers-tu encore de foret ?! Ne vous ai-je pas dit d\u0027\u00eatre plus prudents ?", "id": "Kenapa kau masih jadi mata bor! Bukankah sudah kubilang kalian harus lebih hati-hati?", "pt": "COMO VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 SERVINDO DE BROCA?! EU N\u00c3O DISSE A TODOS VOC\u00caS PARA SEREM MAIS CUIDADOSOS?", "text": "You\u0027re still using the drill?! Didn\u0027t I tell you all to be careful?", "tr": "Neden hala matkap ucu g\u00f6revi g\u00f6r\u00fcyorsun! Hepinize daha dikkatli olman\u0131z\u0131 s\u00f6ylememi\u015f miydim?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/9.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "55", "371", "320"], "fr": "Quelque chose d\u0027incroyable... Il n\u0027y aurait pas vraiment une tombe ancienne sous notre chantier, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sesuatu yang luar biasa... Jangan-jangan di bawah lokasi konstruksi kita ini benar-benar ada makam kuno?", "pt": "ALGO INCR\u00cdVEL... N\u00c3O ME DIGA QUE REALMENTE H\u00c1 UMA TUMBA ANTIGA DEBAIXO DO NOSSO CANTEIRO DE OBRAS?", "text": "Something incredible... Could there really be an ancient tomb under our construction site?", "tr": "\u00c7ok acayip bir \u015fey... \u015eantiyemizin alt\u0131nda ger\u00e7ekten de eski bir mezar olmas\u0131n, de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/10.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "23", "762", "324"], "fr": "Venez vite voir ! Je ne sais pas non plus ce que c\u0027est.", "id": "Kalian cepat kemari lihat, aku juga tidak tahu apa ini.", "pt": "VENHAM DAR UMA OLHADA R\u00c1PIDO. EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI O QUE \u00c9.", "text": "Come and take a look! I don\u0027t know what it is either.", "tr": "\u00c7abuk gelip bak\u0131n, ne oldu\u011funu ben de bilmiyorum."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/11.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "74", "254", "265"], "fr": "C\u0027est ici.", "id": "Di sini.", "pt": "\u00c9 BEM AQUI.", "text": "It\u0027s here!", "tr": "\u0130\u015fte buras\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/12.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/13.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "95", "310", "326"], "fr": "Tiens, Ji Tianyu, tu es de retour.", "id": "Yo, Ji Tianyu, kau sudah kembali.", "pt": "EI, JI TIANYU, VOC\u00ca VOLTOU.", "text": "Oh, Ji Tianyu, you\u0027re back.", "tr": "Yo, Ji Tianyu, geri d\u00f6nd\u00fcn ha."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/14.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "55", "255", "288"], "fr": "Pourquoi \u00eates-vous tous l\u00e0 ?", "id": "Kenapa kalian semua ada di sini?", "pt": "POR QUE VOC\u00caS TODOS EST\u00c3O AQUI?", "text": "What are you all doing here?", "tr": "Neden hepiniz buradas\u0131n\u0131z?"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/15.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "92", "264", "319"], "fr": "Si on d\u00e9couvre une tombe ancienne sous notre chantier, le projet ne sera-t-il pas fichu ?", "id": "Kalau sampai ada makam kuno yang tergali di bawah lokasi konstruksi kita, bukankah proyeknya akan berantakan?", "pt": "SE UMA TUMBA ANTIGA FOR ESCAVADA DEBAIXO DO NOSSO CANTEIRO DE OBRAS, O PROJETO N\u00c3O ESTAR\u00c1 ARRUINADO?", "text": "If we dig up an ancient tomb under our construction site, won\u0027t the project be finished?", "tr": "E\u011fer \u015fantiyemizin alt\u0131ndan eski bir mezar \u00e7\u0131karsa, proje mahvolmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["499", "847", "785", "971"], "fr": "Une affaire aussi importante, comment ne pas venir voir sur place ?", "id": "Masalah sebesar ini, masa tidak datang ke lokasi untuk melihat?", "pt": "UM ASSUNTO T\u00c3O IMPORTANTE, COMO N\u00c3O VIR DAR UMA OLHADA NO LOCAL?", "text": "Shouldn\u0027t you come to the site for something this big?", "tr": "Bu kadar \u00f6nemli bir olay varken gelip yerinde bakmayal\u0131m m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/16.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "76", "235", "337"], "fr": "Voyons d\u0027abord.", "id": "Lihat dulu saja.", "pt": "VAMOS DAR UMA OLHADA PRIMEIRO.", "text": "Let\u0027s take a look.", "tr": "\u00d6nce bir bakal\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/17.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "76", "773", "329"], "fr": "Cette dalle de pierre, c\u0027est \u00e7a la chose \u00e9trange que vous avez d\u00e9terr\u00e9e ?", "id": "Lempengan batu ini benda aneh yang kalian gali?", "pt": "ESTA LAJE DE PEDRA \u00c9 A COISA ESTRANHA QUE VOC\u00caS ESCAVARAM?", "text": "Is this stone slab the strange thing you dug up?", "tr": "Bu ta\u015f levha m\u0131 sizin kaz\u0131p buldu\u011funuz o garip \u015fey?"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/18.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "61", "740", "351"], "fr": "Oui ! C\u0027est tr\u00e8s \u00e9trange qu\u0027un objet fabriqu\u00e9 par l\u0027homme apparaisse \u00e0 une telle profondeur.", "id": "Iya! Aneh sekali ada benda buatan manusia muncul di tempat sedalam ini.", "pt": "SIM! \u00c9 MUITO ESTRANHO QUE UM ARTEFATO COMO ESTE APARE\u00c7A EM UM LUGAR T\u00c3O PROFUNDO.", "text": "Yeah! It\u0027s strange to find a man-made object so deep underground.", "tr": "Evet! Bu kadar derinde b\u00f6yle insan yap\u0131m\u0131 bir \u015feyin ortaya \u00e7\u0131kmas\u0131 \u00e7ok tuhaf."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/19.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "140", "341", "487"], "fr": "Cette dalle... on dirait du b\u00e9ton. Ce ne seraient pas les fondations d\u0027une vieille maison, par hasard ?", "id": "Lempengan batu ini... kelihatannya seperti semen, jangan-jangan ini fondasi rumah tua?", "pt": "ESTA LAJE DE PEDRA... PARECE CIMENTO. N\u00c3O SER\u00c1 A FUNDA\u00c7\u00c3O DE UMA CASA ANTIGA, SER\u00c1?", "text": "This stone slab... it looks like cement. Could it be the foundation of an old house?", "tr": "Bu ta\u015f levha... \u00e7imento gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, eski bir evin temeli olmas\u0131n?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/20.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "107", "257", "479"], "fr": "Ce terrain a toujours \u00e9t\u00e9 un d\u00e9sert auparavant, d\u0027o\u00f9 viendrait une vieille maison ?", "id": "Tanah ini dulunya selalu berupa tanah kosong, mana mungkin ada rumah tua.", "pt": "ESTE TERRENO SEMPRE FOI UM DESCAMPADO ANTES. DE ONDE VIRIA UMA CASA ANTIGA?", "text": "This land used to be wasteland. Where would an old house come from?", "tr": "Buras\u0131 daha \u00f6nce hep k\u0131ra\u00e7 araziydi, nereden \u00e7\u0131km\u0131\u015f eski ev?"}, {"bbox": ["51", "958", "309", "1222"], "fr": "\u00c9cartez-vous, je vais utiliser mes pouvoirs pour voir.", "id": "Minggir, aku akan lihat dengan kemampuanku.", "pt": "SAIAM DA FRENTE, VOU USAR MEUS PODERES PARA DAR UMA OLHADA.", "text": "Move aside, I\u0027ll use my powers to see.", "tr": "\u00c7ekilin, ilahi g\u00fc\u00e7lerimle bir bakay\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/21.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "224", "238", "491"], "fr": "Vision P\u00e9n\u00e9trante activ\u00e9e !", "id": "PENGLIHATAN TEMBUS PANDANG AKTIF!", "pt": "VIS\u00c3O DE RAIO-X ATIVADA!", "text": "X-Ray Vision Activated!", "tr": "X-RAY G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dc AKT\u0130F!"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/22.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "76", "321", "397"], "fr": "\u00c0 l\u0027int\u00e9rieur... il y a de la lumi\u00e8re ? Et c\u0027est plut\u00f4t bien rang\u00e9 ?", "id": "Di dalam... ada cahaya lampu? Dan tata letaknya sangat rapi?", "pt": "L\u00c1 DENTRO... H\u00c1 LUZES? E EST\u00c1 ARRUMADO DE FORMA BEM ORGANIZADA?", "text": "Inside... there\u0027s lighting? And it\u0027s neatly arranged?", "tr": "\u0130\u00e7eride... \u0131\u015f\u0131k m\u0131 var? Ve olduk\u00e7a d\u00fczenli bir \u015fekilde mi d\u00f6\u015fenmi\u015f?"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/23.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "165", "383", "325"], "fr": "C\u0027est... ?", "id": "Ini?", "pt": "ISTO \u00c9?", "text": "What is this?", "tr": "Bu da ne?"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/24.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "707", "667", "863"], "fr": "Des gens ??", "id": "Orang??", "pt": "PESSOAS??", "text": "People??", "tr": "\u0130nsan m\u0131??"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/25.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "100", "154", "363"], "fr": "Oh ?", "id": "Oh?", "pt": "OH?", "text": "Oh?", "tr": "Oh?"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/26.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "53", "267", "269"], "fr": "[SFX] Mmh ?!", "id": "[SFX] HUH??!!", "pt": "[SFX] MMH??!!", "text": "Huh?!", "tr": "Ne??!!"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/27.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "738", "799", "936"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il, Ji Tianyu ? Qu\u0027as-tu vu ?", "id": "Ada apa, Ji Tianyu? Apa yang kau lihat?", "pt": "O QUE FOI, JI TIANYU? O QUE VOC\u00ca VIU?", "text": "What\u0027s wrong, Ji Tianyu? What did you see?", "tr": "Ne oldu Ji Tianyu? Ne g\u00f6rd\u00fcn?"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/28.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "112", "312", "391"], "fr": "Il y a des zombies qui vivent sous terre ?!!", "id": "Di bawah tanah ini ada zombi yang tinggal?!!", "pt": "H\u00c1 ZUMBIS VIVENDO DEBAIXO DA TERRA?!!", "text": "Are there zombies living underground?!", "tr": "Bu yerin alt\u0131nda zombi mi ya\u015f\u0131yor?!!"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/29.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "88", "747", "381"], "fr": "Hein ? Des zombies ? Vivants ou morts ?", "id": "Hah? Zombi? Hidup atau mati?", "pt": "AH? ZUMBIS? VIVOS OU MORTOS?", "text": "Huh? Zombies? Living or dead?", "tr": "Ha? Zombi mi? Canl\u0131 m\u0131 \u00f6l\u00fc m\u00fc?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/30.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "145", "282", "358"], "fr": "Qui... est dehors ?", "id": "Siapa... di luar?", "pt": "QUEM... EST\u00c1 A\u00cd FORA?", "text": "Who... is outside?", "tr": "Kim... var d\u0131\u015far\u0131da?"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/31.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "76", "745", "259"], "fr": "[SFX] Waah !!! Il y a vraiment des gens vivants \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur !", "id": "WAH!!! Benar-benar ada orang hidup di dalam!", "pt": "UAU!!! REALMENTE TEM GENTE VIVA L\u00c1 DENTRO!", "text": "Whoa!!! There really are living people inside!", "tr": "Vay!!! Ger\u00e7ekten de i\u00e7eride ya\u015fayan biri var!"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/32.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "41", "339", "228"], "fr": "Euh... Tout le monde, calmez-vous !", "id": "Erk... Semuanya tenang!", "pt": "ER... PESSOAL, CALMA!", "text": "Uh... Everyone, calm down!", "tr": "\u00d6hh\u00f6m... Herkes sakin olsun!"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/33.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "64", "319", "371"], "fr": "V\u00e9n\u00e9rable monsieur... nous sommes du chantier d\u0027en haut. Nous nous demandions ce que vous faites ici sous terre ?", "id": "Tuan tua... kami dari lokasi konstruksi di atas, kami tidak tahu apa yang Anda lakukan di bawah tanah ini?", "pt": "SENHOR... N\u00d3S SOMOS DO CANTEIRO DE OBRAS L\u00c1 DE CIMA. O QUE O SENHOR EST\u00c1 FAZENDO AQUI EMBAIXO?", "text": "Old sir... We\u0027re from the construction site above. What are you doing down here?", "tr": "Ya\u015fl\u0131 beyefendi... Biz yukar\u0131daki \u015fantiyedeniz, bu yerin alt\u0131nda ne yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131 merak ediyoruz?"}], "width": 800}, {"height": 705, "img_url": "snowmtl.ru/latest/campus-flower-guard/282/34.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "46", "355", "210"], "fr": "N\u0027oubliez pas de mettre en favori apr\u00e8s avoir lu ~ N\u0027oubliez pas non plus de liker, commenter et recommander !", "id": "Setelah selesai membaca, jangan lupa bookmark ya~ Dan jangan lupa like, komentar, dan rekomendasikan!", "pt": "DEPOIS DE LER, LEMBRE-SE DE ADICIONAR AOS FAVORITOS~ E N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE CURTIR, COMENTAR E RECOMENDAR!", "text": "...", "tr": "OKUDUKTAN SONRA KAYDETMEY\u0130 UNUTMAYIN~ AYRICA BE\u011eENMEY\u0130, YORUM YAPMAYI VE TAVS\u0130YE ETMEY\u0130 DE UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["95", "532", "318", "669"], "fr": "Notre groupe QQ officiel ~ 722281587 vous attend ~~", "id": "Grup QQ resmi kami~ 722281587 menunggumu~~", "pt": "NOSSO GRUPO OFICIAL DO QQ ~722281587 EST\u00c1 ESPERANDO POR VOC\u00ca~~", "text": "Our official QQ group ~ 722281587 is waiting for you~~", "tr": "RESM\u0130 QQ GRUBUMUZ~ 722281587 S\u0130Z\u0130 BEKL\u0130YOR~~"}], "width": 800}]
Manhua