This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/1.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "924", "929", "1449"], "fr": "\u0152uvre originale : Qu Xiao\u003cbr\u003eArtiste principal : Jiao Xiang Ting\u003cbr\u003eSc\u00e9naristes : Xiao Jiu / Youzuo Culture\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable : Ah Zhai\u003cbr\u003eAdapt\u00e9 du roman \u00ab Ne pleure pas \u00bb de Jinjiang Literature City, \u0153uvre originale : Qu Xiao", "id": "Karya asli: Qu Xiao\nPenulis utama: Jiao Xiang Ting\nPenulis naskah: Xiao Jiu / Youzuo Culture\nEditor: A Zhai\nDiadaptasi dari novel \u300aJangan Menangis\u300b di Jinjiang Literature City, Karya asli: Qu Xiao", "pt": "OBRA ORIGINAL: QU XIAO\nARTISTA PRINCIPAL: JIAOXIANG TING\nROTEIRISTA: XIAO JIU / YOUZUO WENHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI\nADAPTADO DA NOVELA \"N\u00c3O CHORE\" DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE JINJIANG, OBRA ORIGINAL: QU XIAO", "text": "ORIGINAL WORK: QU XIAO ARTIST: JIAOXIANG TOWN SCRIPTWRITER: XIAOJIU/YOUZUO CULTURE EDITOR: AZHAI ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL \"DON\u0027T CRY\", ORIGINAL WORK: QU XIAO", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: QU XIAO\nANA SANAT\u00c7I: JIAOXIANG TING\nSENARYO: XIAO JIU / YOUZUO CULTURE\nED\u0130T\u00d6R: AH ZHAI\nPUJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u300aA\u011eLAMA\u300b ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR, OR\u0130J\u0130NAL ESER: QU XIAO"}, {"bbox": ["347", "1186", "935", "1329"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab Ne pleure pas \u00bb de la Cit\u00e9 Litt\u00e9raire de Pujiang, \u0153uvre originale : Qu Xiao", "id": "Diadaptasi dari novel \u300aJangan Menangis\u300b di Jinjiang Literature City, Karya asli: Qu Xiao", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA \"N\u00c3O CHORE\" DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE JINJIANG, OBRA ORIGINAL: QU XIAO", "text": "ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL \"DON\u0027T CRY\", ORIGINAL WORK: QU XIAO", "tr": "PUJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u300aA\u011eLAMA\u300b ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR, OR\u0130J\u0130NAL ESER: QU XIAO"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/2.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "901", "813", "1083"], "fr": "Luo Luo ?", "id": "Luo Luo?", "pt": "LUOLUO?", "text": "Luo Luo?", "tr": "LUOLUO?"}, {"bbox": ["50", "1946", "340", "2058"], "fr": "R\u00e9alisant...", "id": "Tersadar.", "pt": "PERCEBEU", "text": "Snapped back to reality.", "tr": "KEND\u0130NE GEL\u0130R"}, {"bbox": ["830", "2429", "1024", "2531"], "fr": "Est-ce que j\u0027ai un peu surr\u00e9agi ?", "id": "Apa reaksiku sedikit berlebihan?", "pt": "SER\u00c1 QUE EU REAGI EXAGERADAMENTE?", "text": "Did I overreact a little?", "tr": "B\u0130RAZ A\u015eIRI MI TEPK\u0130 VERD\u0130M ACABA?"}, {"bbox": ["830", "2429", "1024", "2531"], "fr": "Est-ce que j\u0027ai un peu surr\u00e9agi ?", "id": "Apa reaksiku sedikit berlebihan?", "pt": "SER\u00c1 QUE EU REAGI EXAGERADAMENTE?", "text": "Did I overreact a little?", "tr": "B\u0130RAZ A\u015eIRI MI TEPK\u0130 VERD\u0130M ACABA?"}, {"bbox": ["830", "2429", "1024", "2531"], "fr": "Est-ce que j\u0027ai un peu surr\u00e9agi ?", "id": "Apa reaksiku sedikit berlebihan?", "pt": "SER\u00c1 QUE EU REAGI EXAGERADAMENTE?", "text": "Did I overreact a little?", "tr": "B\u0130RAZ A\u015eIRI MI TEPK\u0130 VERD\u0130M ACABA?"}, {"bbox": ["830", "2314", "1025", "2550"], "fr": "Est-ce que j\u0027ai un peu surr\u00e9agi ?", "id": "Apa reaksiku sedikit berlebihan?", "pt": "SER\u00c1 QUE EU REAGI EXAGERADAMENTE?", "text": "Did I overreact a little?", "tr": "B\u0130RAZ A\u015eIRI MI TEPK\u0130 VERD\u0130M ACABA?"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/3.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "588", "834", "917"], "fr": "Combien de temps s\u0027est \u00e9coul\u00e9 depuis qu\u0027on t\u0027a retir\u00e9 les points de suture de ton op\u00e9ration des yeux ? Tu n\u0027as pas peur de tomber ? Et si tu te cognes ou te heurtes \u00e0 nouveau ?", "id": "Belum lama jahitan operasi matamu baru dilepas, kan? Apa kau tidak takut jatuh? Bagaimana kalau terbentur atau tersandung lagi?", "pt": "FAZ QUANTO TEMPO QUE TIRARAM OS PONTOS DA SUA CIRURGIA NO OLHO? N\u00c3O TEM MEDO DE CAIR? E SE BATER OU TROPE\u00c7AR DE NOVO?", "text": "It\u0027s only been a short time since your eye surgery. Aren\u0027t you afraid of falling? What if you bump into something?", "tr": "G\u00d6Z AMEL\u0130YATINDAN SONRA D\u0130K\u0130\u015eLER\u0130N ALINALI NE KADAR OLDU? D\u00dc\u015eMEKTEN KORKMUYOR MUSUN? YA TEKRAR B\u0130R YERE \u00c7ARPARSAN YA DA VURURSAN NE OLACAK?"}, {"bbox": ["379", "2204", "656", "2531"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que Grand-p\u00e8re Luo t\u0027avait frapp\u00e9, c\u0027est vrai ?", "id": "Aku dengar Kakek Luo memukulmu, benarkah?", "pt": "OUVI DIZER QUE O VOV\u00d4 LUO BATEU EM VOC\u00ca, \u00c9 VERDADE?", "text": "I heard Grandpa Luo hit you. Is that true?", "tr": "DUYDUM K\u0130 LUO DEDE SANA VURMU\u015e, DO\u011eRU MU?"}, {"bbox": ["427", "1884", "556", "2030"], "fr": "Ta blessure,", "id": "Lukamu,", "pt": "SEU FERIMENTO,", "text": "Your injuries...", "tr": "YARAN..."}, {"bbox": ["231", "569", "367", "699"], "fr": "Ne cours pas partout.", "id": "Jangan lari-lari.", "pt": "N\u00c3O FIQUE CORRENDO POR A\u00cd.", "text": "Don\u0027t run around.", "tr": "\u00d6YLE ORTALIKTA DOLA\u015eMA."}, {"bbox": ["609", "2513", "881", "2696"], "fr": "A-t-il frapp\u00e9 fort,", "id": "Apa pukulannya keras,", "pt": "ELE BATEU FORTE OU N\u00c3O,", "text": "Did he hit you hard?", "tr": "SANA SERT M\u0130 VURDU?"}, {"bbox": ["162", "438", "266", "542"], "fr": "...Tousse.", "id": "[SFX] Uhuk...", "pt": "[SFX] COF...", "text": "...Ahem.", "tr": "[SFX] ...\u00d6H\u00d6."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/4.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "0", "913", "172"], "fr": "Pourquoi le g\u00e9rant a-t-il dit que tu avais beaucoup saign\u00e9 ?", "id": "Kenapa Manajer bilang kau banyak berdarah?", "pt": "POR QUE O GERENTE DISSE QUE VOC\u00ca SANGROU MUITO?", "text": "Why did the store manager say you bled a lot?", "tr": "NEDEN M\u00dcD\u00dcR \u00c7OK KAN KAYBETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/5.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "619", "333", "911"], "fr": "Luo Luo, l\u00e2che-moi la main, laisse-moi voir.", "id": "Luo Luo, lepaskan tanganmu, biarkan aku lihat.", "pt": "LUOLUO, SOLTE, DEIXE-ME VER.", "text": "Luo Luo, let go, let me see.", "tr": "LUOLUO, EL\u0130N\u0130 \u00c7EK DE BAKAYIM."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/6.webp", "translations": [{"bbox": ["758", "2074", "1028", "2519"], "fr": "Depuis quand ses paroles sont-elles fiables ? J\u0027ai juste mont\u00e9 un stratag\u00e8me du sacrifice pour le montrer \u00e0 Tang Shixin, je ne suis pas bless\u00e9.", "id": "Kapan perkataannya bisa dipercaya? Aku hanya pura-pura terluka untuk mengelabui Tang Shixin, aku tidak terluka.", "pt": "DESDE QUANDO O QUE ELE FALA \u00c9 CONFI\u00c1VEL? EU S\u00d3 FIZ UMA CENA DE AUTOFLAGELO PARA O TANG SHIXIN VER, N\u00c3O ME MACHUQUEI.", "text": "When has he ever been accurate with what he says? I just put on an act of suffering for Tang Shixin to see. I\u0027m not injured.", "tr": "ONUN S\u00d6Z\u00dcNE NE ZAMAN \u0130T\u0130BAR ED\u0130L\u0130R OLDU K\u0130? SADECE TANG SHIXIN\u0027E G\u00d6STERMEL\u0130K B\u0130R \u0027KEND\u0130NE ZARAR VERME\u0027 NUMARASI YAPTIM, YARALANMADIM."}, {"bbox": ["195", "1516", "412", "1815"], "fr": "Je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit d\u0027\u00e9couter moins les absurdit\u00e9s de Tan Yunchang,", "id": "Bukankah sudah kubilang, jangan terlalu dengarkan omong kosong Tan Yunchang,", "pt": "EU J\u00c1 N\u00c3O DISSE PARA VOC\u00ca OUVIR MENOS AS BOBAGENS DO TAN YUNCHANG,", "text": "Didn\u0027t I tell you to stop listening to Tan Yunchang\u0027s nonsense?", "tr": "SANA TAN YUNCHANG\u0027IN SA\u00c7MALIKLARINI DAHA AZ D\u0130NLEMEN\u0130 S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130M?"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/7.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "281", "375", "616"], "fr": "Toi, si tu allais bien, tu ne serais pas sorti habill\u00e9... habill\u00e9 comme \u00e7a aujourd\u0027hui !", "id": "Kau, kalau kau tidak apa-apa, kau tidak akan memakai, memakai pakaian seperti ini hari ini!", "pt": "SE... SE VOC\u00ca ESTIVESSE BEM, N\u00c3O ESTARIA VESTINDO... VESTINDO ISSO HOJE!", "text": "If you, if you were fine, you wouldn\u0027t be, be wearing, wearing this!", "tr": "E-E\u011eER \u0130Y\u0130 OLSAYDIN, BUG\u00dcN B\u00d6YLE G\u0130Y\u0130N\u0130P DI\u015eARI \u00c7IKMAZDIN!"}], "width": 1080}, {"height": 2362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/8.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "853", "301", "1178"], "fr": "Je d\u00e9teste par-dessus tout voir les petites filles pleurer, c\u0027est tr\u00e8s laid.", "id": "Aku paling tidak suka melihat gadis kecil menangis, jelek sekali.", "pt": "EU ODEIO VER GAROTINHAS CHORANDO, FICA MUITO FEIO.", "text": "I hate seeing girls cry the most. It\u0027s very ugly.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZLARIN A\u011eLAMASINDAN NEFRET EDER\u0130M, \u00c7OK \u00c7\u0130RK\u0130N G\u00d6R\u00dcN\u00dcYORLAR."}, {"bbox": ["666", "413", "924", "673"], "fr": "Elle est si sage, ce serait encore mieux si elle \u00e9tait un peu plus facile \u00e0 duper.", "id": "Kalau saja gadis penurut sepertimu lebih mudah ditipu, itu akan bagus.", "pt": "T\u00c3O COMPORTADA... SE FOSSE UM POUQUINHO MAIS F\u00c1CIL DE ENGANAR, SERIA PERFEITO.", "text": "She\u0027s so cute, it\u0027d be great if she were a little more gullible.", "tr": "BU KADAR USLU OLMASAYDIN DA B\u0130RAZ DAHA KOLAY KANDIRILAB\u0130L\u0130R OLSAYDIN KE\u015eKE."}, {"bbox": ["1", "633", "224", "849"], "fr": "Ne pleure pas, tu as entendu ?", "id": "Jangan menangis, dengar?", "pt": "N\u00c3O CHORE, OUVIU?", "text": "Don\u0027t cry. Did you hear me?", "tr": "A\u011eLAMAK YOK, DUYDUN MU?"}], "width": 1080}, {"height": 2363, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/9.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "329", "796", "597"], "fr": "\u00c0 quel point... \u00e0 quel point es-tu bless\u00e9...", "id": "Seberapa, seberapa parah lukanya...", "pt": "O QU\u00c3O... O QU\u00c3O GRAVE FOI O FERIMENTO...", "text": "How, how badly were you hurt...?", "tr": "NE KADAR, NE KADAR C\u0130DD\u0130 YARALANDIN..."}, {"bbox": ["107", "1324", "265", "1494"], "fr": "Tu ne peux pas regarder.", "id": "Tidak boleh lihat.", "pt": "N\u00c3O PODE VER.", "text": "I can\u0027t look.", "tr": "BAKAMAZSIN."}, {"bbox": ["229", "2122", "724", "2362"], "fr": "Parce qu\u0027il y a d\u0027autres personnes, tu ne peux pas regarder maintenant,", "id": "Karena ada orang lain, jadi sekarang tidak boleh lihat,", "pt": "PORQUE H\u00c1 OUTRAS PESSOAS AQUI, ENT\u00c3O N\u00c3O PODE VER AGORA,", "text": "Because there are other people here, so I can\u0027t look now.", "tr": "BA\u015eKALARI OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N \u015e\u0130MD\u0130 BAKAMAZSIN,"}, {"bbox": ["762", "604", "965", "848"], "fr": "Je veux voir.", "id": "Aku mau lihat.", "pt": "EU QUERO VER.", "text": "I want to see.", "tr": "BEN BAKMAK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["672", "1974", "823", "2128"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "Kenapa?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "Why?", "tr": "NEDEN?"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/10.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "434", "952", "577"], "fr": "[SFX] Silence", "id": "[SFX] Hening", "pt": "SIL\u00caNCIO.", "text": "[SFX] Silence", "tr": "[SFX] SESS\u0130ZL\u0130K"}, {"bbox": ["241", "67", "701", "130"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/11.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "345", "702", "542"], "fr": "Voici mon p\u00e8re et ma m\u00e8re.", "id": "Ini ayah dan ibuku.", "pt": "ESTES S\u00c3O MEU PAI E MINHA M\u00c3E.", "text": "This is my dad and my mom.", "tr": "BUNLAR ANNEMLE BABAM."}, {"bbox": ["760", "148", "991", "338"], "fr": "Luo Luo, qui sont-ils ?", "id": "Luo Luo, siapa mereka?", "pt": "LUOLUO, QUEM S\u00c3O ELES?", "text": "Luo Luo, who are they?", "tr": "LUOLUO, ONLAR K\u0130M?"}, {"bbox": ["460", "2445", "663", "2707"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/13.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "173", "586", "403"], "fr": "Ne sois pas timide, appelle-les simplement.", "id": "Tidak usah sungkan, panggil saja mereka.", "pt": "N\u00c3O PRECISA SE ACANHAR, PODE CHAM\u00c1-LOS.", "text": "Don\u0027t be nervous, just greet them.", "tr": "\u00c7EK\u0130NMENE GEREK YOK, SADECE B\u0130R KEZ SESLENMEN YETERL\u0130."}, {"bbox": ["677", "416", "827", "591"], "fr": "Les appeler... les appeler comment ?", "id": "Panggil, panggil apa?", "pt": "CHAMAR... CHAMAR DE QU\u00ca?", "text": "Greet, greet them with what?", "tr": "NE, NE D\u0130YE SESLENEY\u0130M?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/14.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "177", "426", "414"], "fr": "Dis simplement, Papa, Maman, d\u0027accord ?", "id": "Bilang saja, Ayah, Ibu, oke?", "pt": "PODE CHAMAR DE PAPAI E MAM\u00c3E, TUDO BEM?", "text": "Just say, Mom and Dad, okay?", "tr": "SADECE \u0027ANNE, BABA\u0027 DE, TAMAM MI?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/15.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "94", "453", "317"], "fr": "Papa, Maman...", "id": "Ayah, Ibu.", "pt": "PAPAI, MAM\u00c3E.", "text": "Mom, Dad.", "tr": "ANNE... BABA..."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/17.webp", "translations": [{"bbox": ["702", "1597", "965", "1898"], "fr": "Hum, ce n\u0027est pas grave, ne suis-je pas debout devant toi, en parfaite sant\u00e9 ?", "id": "Hm, tidak parah. Bukankah aku berdiri baik-baik saja di depanmu?", "pt": "HUM, N\u00c3O \u00c9 GRAVE. EU N\u00c3O ESTOU AQUI, BEM NA SUA FRENTE?", "text": "Yeah, it\u0027s not serious. Am I not standing here perfectly fine in front of you?", "tr": "HMM, C\u0130DD\u0130 B\u0130R \u015eEY YOK. BAK, TAM KAR\u015eINDA SAPASA\u011eLAM DURUYORUM, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["258", "423", "528", "762"], "fr": "N\u0027\u00e9tais-tu pas venue me voir ? Maintenant que tu as v\u00e9rifi\u00e9 que je vais bien, tu peux \u00eatre rassur\u00e9e ?", "id": "Bukankah kau datang untuk menemuiku? Sekarang sudah yakin aku baik-baik saja, bisa tenang, kan?", "pt": "N\u00c3O VEIO ME VER? AGORA QUE CONFIRMOU QUE ESTOU BEM, PODE FICAR TRANQUILA?", "text": "Didn\u0027t you come to see me? Now that you\u0027ve confirmed I\u0027m okay, can you be at ease?", "tr": "BEN\u0130 G\u00d6RMEYE GELMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N? \u015e\u0130MD\u0130 \u0130Y\u0130 OLDU\u011eUMDAN EM\u0130N OLDU\u011eUNA G\u00d6RE \u0130\u00c7\u0130N RAHAT ETT\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["540", "975", "666", "1176"], "fr": "Vraiment pas grave ?", "id": "Benar tidak parah?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 GRAVE MESMO?", "text": "It\u0027s really not serious?", "tr": "GER\u00c7EKTEN C\u0130DD\u0130 B\u0130R \u015eEY YOK MU?"}, {"bbox": ["102", "154", "304", "408"], "fr": "Bon, ne t\u0027occupe pas d\u0027eux.", "id": "Sudahlah, tidak usah pedulikan mereka.", "pt": "EST\u00c1 BEM, N\u00c3O SE PREOCUPE COM ELES.", "text": "Alright, don\u0027t worry about them.", "tr": "TAMAM, TAMAM, ONLARI BO\u015e VER."}, {"bbox": ["523", "1893", "715", "2128"], "fr": "Je te raccompagne en bas.", "id": "Aku antar kau ke bawah.", "pt": "VOU TE ACOMPANHAR AT\u00c9 L\u00c1 EMBAIXO.", "text": "I\u0027ll see you downstairs.", "tr": "SEN\u0130 A\u015eA\u011eIYA KADAR GE\u00c7\u0130REY\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/22.webp", "translations": [{"bbox": ["702", "951", "909", "1228"], "fr": "Je la raccompagne, faites comme chez vous.", "id": "Aku antar dia ke bawah, kalian silakan.", "pt": "VOU LEV\u00c1-LA L\u00c1 PARA BAIXO, VOC\u00caS PODEM FICAR \u00c0 VONTADE.", "text": "I\u0027ll see her out. You guys do as you please.", "tr": "ONU A\u015eA\u011eIYA KADAR GE\u00c7\u0130RECE\u011e\u0130M, S\u0130Z KEYF\u0130N\u0130ZE BAKIN."}, {"bbox": ["495", "2304", "758", "2606"], "fr": "Oncle, Tante, au revoir.", "id": "Paman, Bibi, sampai jumpa.", "pt": "TITIO, TITIA, ADEUS.", "text": "Uncle, Auntie, goodbye.", "tr": "AMCA, TEYZE, HO\u015e\u00c7A KALIN."}, {"bbox": ["183", "1814", "357", "1996"], "fr": "Allons-y.", "id": "Ayo.", "pt": "VAMOS.", "text": "Let\u0027s go.", "tr": "G\u0130DEL\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/23.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "140", "592", "320"], "fr": "Oui, \u00e0 la prochaine fois.", "id": "Hm, sampai jumpa lagi.", "pt": "UHUM, AT\u00c9 A PR\u00d3XIMA.", "text": "Yeah, see you next time.", "tr": "HMM, B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/24.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "884", "582", "1119"], "fr": "Son comportement avec cette petite est beauuuuuucoup trop anormal !", "id": "Dia terlalu, terlalu, terlalu aneh terhadap gadis kecil ini!", "pt": "ELE EST\u00c1 T\u00c3O, T\u00c3O, T\u00c3O, MAS T\u00c3O ESTRANHO COM ESSA GAROTINHA!", "text": "He\u0027s waaaaay too abnormal towards this little girl!", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZA KAR\u015eI DAVRANI\u015eLARI \u00c7OK AMA \u00c7OK TUHAF!"}, {"bbox": ["248", "270", "563", "671"], "fr": "Ch\u00e9ri, notre pr\u00e9cieux fils n\u0027aurait pas \u00e9t\u00e9 poss\u00e9d\u00e9 par quelque chose d\u0027impur, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sayang, anak kita tidak kerasukan sesuatu yang kotor, kan?", "pt": "QUERIDO, SER\u00c1 QUE NOSSO PRECIOSO FILHO N\u00c3O FOI POSSU\u00cdDO POR ALGUMA COISA RUIM?", "text": "Honey, do you think our Bao Jian has been possessed by something evil?", "tr": "KOCACI\u011eIM, B\u0130R\u0130C\u0130K O\u011eLUMUZUN \u0130\u00c7\u0130NE K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015eEY G\u0130RM\u0130\u015e OLMASIN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["676", "1217", "815", "1383"], "fr": "C\u0027est possible.", "id": "Mungkin saja.", "pt": "\u00c9 POSS\u00cdVEL.", "text": "It\u0027s possible.", "tr": "M\u00dcMK\u00dcN."}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/25.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "2316", "818", "2646"], "fr": "Maintenant que la fille est partie, il te r\u00e9v\u00e9lera encore moins d\u0027informations.", "id": "Gadis itu tidak ada, dia pasti tidak akan memberitahumu apa-apa.", "pt": "COM A GAROTA LONGE, ELE VAI SER AINDA MAIS RELUTANTE EM NOS CONTAR QUALQUER COISA.", "text": "With the girl gone, he\u0027s even less likely to reveal anything to you.", "tr": "KIZ BURADA OLMADI\u011eINA G\u00d6RE, SANA H\u0130\u00c7B\u0130R B\u0130LG\u0130 SIZDIRMAZ."}, {"bbox": ["325", "1881", "622", "2260"], "fr": "Devant cette fille, il se m\u00e9fiait de nous comme si nous \u00e9tions des voleurs.", "id": "Di depan gadis itu, dia menjaga jarak dari kita seperti kita ini pencuri.", "pt": "NA FRENTE DAQUELA GAROTA, ELE NOS TRATOU COMO SE F\u00d4SSEMOS LADR\u00d5ES.", "text": "In front of that girl, he guards against us like we\u0027re thieves.", "tr": "O KIZIN YANINDA, B\u0130ZDEN HIRSIZDAN KA\u00c7AR G\u0130B\u0130 KA\u00c7IYORDU."}, {"bbox": ["376", "81", "679", "432"], "fr": "Non, quand il rentrera, il faudra absolument que je lui demande des explications !", "id": "Tidak bisa, tunggu dia kembali, aku harus menanyakannya baik-baik!", "pt": "N\u00c3O, QUANDO ELE VOLTAR, EU PRECISO CONVERSAR S\u00c9RIO COM ELE!", "text": "No, I have to ask him properly when he comes back!", "tr": "HAYIR, GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcNDE ONA MUTLAKA \u0130Y\u0130CE SORMALIYIM!"}, {"bbox": ["439", "1392", "641", "1630"], "fr": "Tu n\u0027arriveras pas \u00e0 lui soutirer quoi que ce soit.", "id": "Tidak akan bisa ditanya.", "pt": "N\u00c3O VAI ADIANTAR PERGUNTAR.", "text": "You won\u0027t get anything out of him.", "tr": "ONDAN LAF ALAMAZSIN."}, {"bbox": ["197", "2723", "308", "2859"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/26.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "1289", "499", "1707"], "fr": "J\u0027ai toujours l\u0027impression de l\u0027avoir d\u00e9j\u00e0 vue, mais je n\u0027arrive pas \u00e0 me souvenir o\u00f9 ni quand.", "id": "Aku selalu merasa pernah bertemu dengannya, tapi tidak ingat di mana dan kapan.", "pt": "EU SEMPRE SINTO QUE J\u00c1 A VI EM ALGUM LUGAR, MAS N\u00c3O CONSIGO ME LEMBRAR ONDE NEM QUANDO.", "text": "I always feel like I\u0027ve seen her somewhere before, but I can\u0027t remember where or when.", "tr": "ONU B\u0130R YERLERDE G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM\u00dc H\u0130SSED\u0130YORUM AMA NEREDE VE NE ZAMAN OLDU\u011eUNU B\u0130R T\u00dcRL\u00dc HATIRLAYAMIYORUM."}, {"bbox": ["27", "749", "340", "1156"], "fr": "Mais, ne trouves-tu pas que cette fille te dit quelque chose ?", "id": "Tapi, apa kau tidak merasa gadis ini sangat familiar?", "pt": "MAS, VOC\u00ca N\u00c3O ACHA ESSA GAROTA MUITO FAMILIAR?", "text": "But, don\u0027t you think this girl looks very familiar?", "tr": "AMA SENCE DE BU KIZ \u00c7OK TANIDIK GELM\u0130YOR MU?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/27.webp", "translations": [{"bbox": ["772", "272", "893", "448"], "fr": "Hum.", "id": "Hm.", "pt": "UHUM.", "text": "Yeah.", "tr": "HMM."}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/28.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "1039", "594", "1571"], "fr": "Tu te souviens de cette femme d\u0027origine chinoise, tr\u00e8s dou\u00e9e au bridge, que nous avons rencontr\u00e9e l\u0027ann\u00e9e derni\u00e8re au club de bridge \u00e0 l\u0027\u00e9tranger ?", "id": "Apa kau ingat wanita Tionghoa dengan kemampuan bermain bridge yang sangat bagus yang kita temui di klub bridge luar negeri tahun lalu?", "pt": "VOC\u00ca SE LEMBRA DAQUELA MULHER CHINESA COM \u00d3TIMAS HABILIDADES NO CARTEADO QUE CONHECEMOS NO CLUBE DE BRIDGE NO EXTERIOR ANO PASSADO?", "text": "Do you remember the Chinese woman with excellent card skills we met at the bridge club abroad last year?", "tr": "GE\u00c7EN YIL YURT DI\u015eINDAK\u0130 BR\u0130\u00c7 KUL\u00dcB\u00dcNDE KAR\u015eILA\u015eTI\u011eIMIZ, \u00c7OK \u0130Y\u0130 OYNAYAN \u00c7\u0130N K\u00d6KENL\u0130 KADINI HATIRLIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["556", "262", "792", "539"], "fr": "Mais celle que tu as vue, ce n\u0027\u00e9tait pas elle.", "id": "Tapi yang kau temui bukan dia.", "pt": "MAS N\u00c3O FOI ELA QUE VOC\u00ca VIU.", "text": "But the one you saw wasn\u0027t her.", "tr": "AMA SEN\u0130N G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcN O DE\u011e\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["534", "2718", "823", "3062"], "fr": "Elle et cette fille, peut-\u00eatre...", "id": "Dia dan gadis ini, mungkin...", "pt": "ELA E ESTA GAROTA, TALVEZ...", "text": "She and this girl, perhaps...", "tr": "O KADINLA BU KIZ, BELK\u0130 DE..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/29.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "906", "1008", "1073"], "fr": "Prochain chapitre ! Comment Zhan-ge, dont le capital confiance est \u00e0 z\u00e9ro, va-t-il regagner son prestige aupr\u00e8s de la petite Ran ?", "id": "Bab selanjutnya! Bagaimana Zhan-ge yang kepercayaan dirinya sudah nol akan mendapatkan kembali wibawanya di depan Xiao Ran?", "pt": "PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO! COMO O IRM\u00c3O ZHAN, COM SEU CR\u00c9DITO ESGOTADO, RECUPERAR\u00c1 SUA AUTORIDADE DIANTE DA PEQUENA RAN?", "text": "In the next chapter! How will Zhan-ge, whose trust value has reached zero, regain his dignity in front of Xiao Ran?", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcMDE! G\u00dcVEN\u0130RL\u0130L\u0130K SEV\u0130YES\u0130 SIFIRA D\u00dc\u015eEN ZHAN A\u011eABEY, K\u00dc\u00c7\u00dcK RAN\u0027IN \u00d6N\u00dcNDE \u0130T\u0130BARINI NASIL GER\u0130 KAZANACAK?"}, {"bbox": ["0", "1225", "1064", "1499"], "fr": "Voyant que la conversation allait de nouveau la faire pleurer, Luo Zhan l\u0027interrompit vivement : \u00ab La punition n\u0027est que pour trois mois, \u00e7a passera vite. Apr\u00e8s \u00e7a, je promets de rester tous les jours aux c\u00f4t\u00e9s de notre petite, d\u0027accord ? \u00bb Tang Ran hocha la t\u00eate, puis tendit son petit doigt, le visage grave, et dit d\u0027un air s\u00e9rieux : \u00ab C\u0027est promis. Cette fois, Luo Luo...", "id": "Melihat pembicaraan akan mengarah ke topik yang membuat mata merah lagi, Luo Zhan buru-buru menghentikan: \"Hukuman kurungan juga hanya tiga bulan, akan cepat berlalu. Setelah itu, aku pasti akan menemani gadis kecil kita setiap hari, oke?\" Tang Ran mengangguk, lalu mengulurkan jari kelingkingnya, memasang wajah serius dan berkata: \"Janji. Kali ini Luo Luo...\"", "pt": "PERCEBENDO QUE A CONVERSA CAMINHAVA PARA MAIS L\u00c1GRIMAS, LUO ZHAN INTERROMPEU RAPIDAMENTE: \u0027A PROIBI\u00c7\u00c3O \u00c9 S\u00d3 POR TR\u00caS MESES, VAI PASSAR VOANDO. DEPOIS DISSO, COM CERTEZA VOU FICAR AO LADO DA NOSSA GAROTINHA TODOS OS DIAS, T\u00c1 BOM?\u0027\nTANG RAN ASSENTIU, ESTENDEU O DEDINHO E, COM UMA EXPRESS\u00c3O S\u00c9RIA, DISSE: \u0027PROMESSA \u00c9 D\u00cdVIDA. DESTA VEZ, LUO...\u0027", "text": "Seeing that the conversation was about to turn into a tearful topic again, Luo Zhan quickly stopped it: \"The grounding is only for three months, it\u0027ll pass quickly. After it\u0027s over, I\u0027ll definitely be by our little girl\u0027s side every day, okay?\" Tang Ran nodded, then extended her pinky finger, her face serious and stern as she said, \"It\u0027s a promise. This time, Luo", "tr": "KONU\u015eMANIN Y\u0130NE G\u00d6ZLER\u0130 KIZARTACAK B\u0130R YERE G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6REN LUO ZHAN HEMEN DURDURDU: \u0027EV HAPS\u0130 SADECE \u00dc\u00c7 AY S\u00dcRECEK, \u00c7ABUCAK GE\u00c7ER. B\u0130TT\u0130KTEN SONRA, HER G\u00dcN K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZIMIZIN YANINDA OLACA\u011eIM, TAMAM MI?\u0027 TANG RAN BA\u015eINI SALLADI, SONRA K\u00dc\u00c7\u00dcK PARMA\u011eINI UZATIP Y\u00dcZ\u00dcN\u00dc C\u0130DD\u0130LE\u015eT\u0130REREK DED\u0130: \u0027S\u00d6Z VERD\u0130N. BU SEFER LUOLUO...\u0027"}], "width": 1080}, {"height": 1185, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/103/30.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "738", "232", "823"], "fr": "Regarde vite !", "id": "Lihat!", "pt": "OLHA R\u00c1PIDO!", "text": "Look!", "tr": "BAK!"}, {"bbox": ["201", "106", "1002", "277"], "fr": "... son petit doigt, puis soupira : \u00ab Mon capital confiance avec toi est tomb\u00e9 \u00e0 z\u00e9ro, n\u0027est-ce pas ? \u00bb Ran hocha s\u00e9rieusement la t\u00eate : \u00ab Alors Luo Luo doit le regagner. \u00bb", "id": "Mengaitkan (jarinya), lalu menghela napas: \"Nilai kepercayaanku padamu sudah nol, kan?\" Ran mengangguk serius: \"Jadi Luo Luo harus mengembalikannya.\"", "pt": "APROXIMOU-SE E SUSPIROU: \u0027MEU N\u00cdVEL DE CONFIAN\u00c7A COM VOC\u00ca J\u00c1 CHEGOU A ZERO, CERTO?\u0027\nRAN ASSENTIU SERIAMENTE: \u0027ENT\u00c3O, O LUOLUO TEM QUE RECUPER\u00c1-LO.\u0027", "text": "up, and then sighed: \"My trust value with you has reached zero, right?\" Ran seriously nodded: \"So Luo Luo has to make it up.", "tr": "...UZATTI, SONRA \u0130\u00c7\u0130N\u0130 \u00c7EKT\u0130: \u0027SANA OLAN G\u00dcVEN KRED\u0130M SIFIRLANDI, DE\u011e\u0130L M\u0130?\u0027 RAN C\u0130DD\u0130YETLE BA\u015eINI SALLADI: \u0027O Y\u00dcZDEN LUOLUO BUNU TELAF\u0130 ETMEL\u0130.\u0027"}, {"bbox": ["68", "340", "235", "406"], "fr": "\u00ab Comment le regagner ? \u00bb", "id": "\"Bagaimana cara mengembalikannya?\"", "pt": "\u0027COMO RECUPERAR?\u0027", "text": "\"How do I make it up?\"", "tr": "\u0027NASIL TELAF\u0130 EDECEK?\u0027"}, {"bbox": ["44", "107", "1005", "331"], "fr": "Luo Zhan sourit en accrochant son petit doigt au sien, puis soupira : \u00ab Mon capital confiance avec toi est tomb\u00e9 \u00e0 z\u00e9ro, n\u0027est-ce pas ? \u00bb \u00ab Hum. \u00bb Tang Ran hocha s\u00e9rieusement la t\u00eate. \u00ab Alors Luo Luo doit le regagner. \u00bb", "id": "Luo Zhan tersenyum sambil mengaitkan (jari kelingkingnya), lalu menghela napas: \"Nilai kepercayaanku padamu sudah nol, kan?\" \"Hm.\" Tang Ran mengangguk serius, \"Jadi Luo Luo harus mengembalikannya.\"", "pt": "LUO ZHAN SORRIU, ENTRELA\u00c7OU SEU DEDINHO NO DELA E SUSPIROU: \u0027MEU N\u00cdVEL DE CONFIAN\u00c7A COM VOC\u00ca J\u00c1 CHEGOU A ZERO, CERTO?\u0027\n\u0027UHUM.\u0027 TANG RAN ASSENTIU SERIAMENTE, \u0027ENT\u00c3O, O LUOLUO TEM QUE RECUPER\u00c1-LO.\u0027", "text": "Luo Zhan smiled and hooked it up, and then sighed: \"My trust value with you has reached zero, right?\" \"Yes.\" Tang Ran seriously nodded: \"So Luo Luo has to make it up.", "tr": "LUO ZHAN G\u00dcL\u00dcMSEYEREK PARMA\u011eINI KENETLED\u0130, SONRA \u0130\u00c7\u0130N\u0130 \u00c7EKT\u0130: \u0027SANA OLAN G\u00dcVEN KRED\u0130M SIFIRLANDI, DE\u011e\u0130L M\u0130?\u0027 \u0027EVET.\u0027 TANG RAN C\u0130DD\u0130YETLE BA\u015eINI SALLADI, \u0027O Y\u00dcZDEN LUOLUO BUNU TELAF\u0130 ETMEL\u0130.\u0027"}], "width": 1080}]
Manhua