This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/1.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "924", "929", "1449"], "fr": "\u0152uvre originale : Qu Xiao\u003cbr\u003eArtiste principal : Jiao Xiang Ting\u003cbr\u003eSc\u00e9naristes : Xiao Jiu / Youzuo Culture\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable : Ah Zhai\u003cbr\u003eAdapt\u00e9 du roman \u00ab Ne pleure pas \u00bb de Jinjiang Literature City, \u0153uvre originale : Qu Xiao.", "id": "Karya asli: Qu Xiao\nPenulis utama: Jiao Xiang Ting\nPenulis naskah: Xiao Jiu / Youzuo Culture\nEditor: A Zhai\nDiadaptasi dari novel \u300aJangan Menangis\u300b di Jinjiang Literature City, Karya asli: Qu Xiao", "pt": "OBRA ORIGINAL: QU XIAO\nARTISTA PRINCIPAL: JIAOXIANG TING\nROTEIRISTA: XIAO JIU / YOUZUO WENHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI\nADAPTADO DA NOVELA \"N\u00c3O CHORE\" DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE JINJIANG, OBRA ORIGINAL: QU XIAO", "text": "Original Author: Qu Xiaozhu\nArtist: Symphony Town\nScreenwriter: Xiaojiu / Youzuo Culture\nEditor: Azhai\nAdapted from the novel \"Don\u0027t Cry\" on Jinjiang Literature City, Original Author: Qu Xiao", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: QU XIAO\nANA SANAT\u00c7I: JIAOXIANG TING\nSENARYO: XIAO JIU / YOUZUO CULTURE\nED\u0130T\u00d6R: AH ZHAI\nJINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u300aA\u011eLAMA\u300b ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR, OR\u0130J\u0130NAL ESER: QU XIAO"}, {"bbox": ["347", "1186", "935", "1329"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00ab Ne pleure pas \u00bb de Jinjiang Literature City, \u0153uvre originale : Qu Xiao.", "id": "Diadaptasi dari novel \u300aJangan Menangis\u300b di Jinjiang Literature City, Karya asli: Qu Xiao", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA \"N\u00c3O CHORE\" DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE JINJIANG, OBRA ORIGINAL: QU XIAO", "text": "Adapted from the novel \"Don\u0027t Cry\" on Jinjiang Literature City, Original Author: Qu Xiao", "tr": "PUJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u300aA\u011eLAMA\u300b ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR, OR\u0130J\u0130NAL ESER: QU XIAO"}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/2.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "2186", "913", "2568"], "fr": "Je pensais qu\u0027elle se calmerait en grandissant, mais elle a presque quarante ans et elle continue de faire des siennes, \u00e0 vouloir aller dans une zone inhabit\u00e9e !", "id": "Kukira setelah dewasa akan lebih baik, tapi dia sudah hampir 40 tahun, sampai sekarang masih saja suka membuat ulah, pergi ke daerah tak berpenghuni segala!", "pt": "ACHEI QUE MELHORARIA QUANDO CRESCESSE, MAS J\u00c1 TEM QUASE QUARENTA ANOS E AINDA \u00c9 T\u00c3O PROBLEM\u00c1TICA, INDO PARA UMA \u00c1REA DESERTA!", "text": "I thought she would be better when she grew up, but she is almost forty years old and still so restless, going to a no-man\u0027s land!", "tr": "B\u00dcY\u00dcY\u00dcNCE AKILLANIR SANMI\u015eTIM AMA NEREDEYSE KIRKINA MERD\u0130VEN DAYADI, HALA BU KADAR BA\u015eA BELA, NE \u0130\u015e\u0130 VAR ISSIZ YERLERDE!"}, {"bbox": ["141", "1834", "540", "2169"], "fr": "Pleine d\u0027esprit et un peu sauvage, pas du tout une petite fille mod\u00e8le !", "id": "Unik dan lincah, sifatnya juga galak, sama sekali tidak seperti anak perempuan!", "pt": "ESPERTA E CHEIA DE TRUQUES, TEMPERAMENTAL E ARROGANTE, N\u00c3O PARECE NEM UM POUCO UMA GAROTINHA!", "text": "Spirited and sassy, not like a girl at all!", "tr": "C\u0130NS C\u0130NS HUYLARI VAR, KARAKTER\u0130 DE HA\u015e\u0130N, H\u0130\u00c7 KIZ \u00c7OCU\u011eUNA BENZEM\u0130YOR!"}, {"bbox": ["272", "719", "654", "1053"], "fr": "Tang Shiyu, cette gamine !", "id": "Gadis Tang Shiyu itu!", "pt": "AQUELA GAROTA, TANG SHIYU!", "text": "That girl, Tang Shiyu!", "tr": "O TANG SHIYU DENEN KIZ!"}, {"bbox": ["490", "1162", "788", "1580"], "fr": "Depuis toute petite, elle n\u0027a jamais \u00e9t\u00e9 de tout repos !", "id": "Sejak kecil sudah merepotkan!", "pt": "DESDE PEQUENA NUNCA DEU SOSSEGO!", "text": "Always a handful since she was a child!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcNDEN BER\u0130 H\u0130\u00c7 RAHAT VERMED\u0130!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/3.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "741", "741", "1149"], "fr": "C\u0027est de la discrimination sexuelle, ce que vous dites.", "id": "Anda ini namanya diskriminasi gender.", "pt": "ISSO SE CHAMA DISCRIMINA\u00c7\u00c3O DE G\u00caNERO.", "text": "That\u0027s gender discrimination, sir.", "tr": "BU YAPTI\u011eINIZ C\u0130NS\u0130YET AYRIMCILI\u011eI."}], "width": 1080}, {"height": 2362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/4.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "1184", "895", "1633"], "fr": "Pourquoi ne pourrais-je pas \u00eatre ici ? Je ne peux m\u00eame pas venir te voir pour en discuter ?", "id": "Kenapa aku tidak boleh ke sini untuk berdiskusi denganmu?", "pt": "POR QUE N\u00c3O POSSO VIR AQUI DISCUTIR ALGO COM VOC\u00ca? NEM ISSO EU POSSO?", "text": "Why can\u0027t I be here? Can\u0027t I come to discuss something with you?", "tr": "NE OLMU\u015e BURADAYSAM? SEN\u0130NLE B\u0130R \u015eEY KONU\u015eMAYA B\u0130LE GELEMEZ M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["60", "1996", "447", "2347"], "fr": "Demain, c\u0027est le vrai anniversaire de Tang Ran. Seulement, il y a eu un probl\u00e8me au si\u00e8ge d\u0027AUTO \u00e0 l\u0027\u00e9tranger,", "id": "Besok adalah ulang tahun Tang Ran yang sebenarnya. Hanya saja ada sedikit masalah di kantor pusat AUTO di luar negeri,", "pt": "AMANH\u00c3 \u00c9 O VERDADEIRO ANIVERS\u00c1RIO DA TANG RAN. S\u00d3 QUE HOUVE UM PROBLEMA NA SEDE DA AUTO NO EXTERIOR,", "text": "Tomorrow is Tang Ran\u0027s real birthday. But there\u0027s been a problem at AUTO\u0027s headquarters abroad,", "tr": "YARIN TANG RAN\u0027IN GER\u00c7EK DO\u011eUM G\u00dcN\u00dc. ANCAK YURT DI\u015eINDAK\u0130 AUTO MERKEZ OF\u0130S\u0130NDE B\u0130R SORUN \u00c7IKTI,"}, {"bbox": ["126", "661", "348", "906"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais ici !", "id": "Kenapa kau ada di sini!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?!", "text": "Why are you here!", "tr": "SEN\u0130N NE \u0130\u015e\u0130N VAR BURADA!"}], "width": 1080}, {"height": 2363, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/5.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "238", "524", "496"], "fr": "Il ne pourra certainement pas rentrer demain.", "id": "Besok pasti tidak bisa kembali.", "pt": "COM CERTEZA N\u00c3O VOLTA AMANH\u00c3.", "text": "He definitely won\u0027t be able to come back tomorrow.", "tr": "YARIN KES\u0130NL\u0130KLE D\u00d6NEMEZ."}, {"bbox": ["590", "954", "952", "1182"], "fr": "Alors tu veux l\u0027inviter \u00e0 la maison pour le f\u00eater ?", "id": "Jadi kau mau menjemputnya untuk merayakannya di rumah?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca QUER TRAZ\u00ca-LA PARA PASSAR O ANIVERS\u00c1RIO EM CASA?", "text": "So you want to bring her home for her birthday?", "tr": "YAN\u0130 ONU EVE GET\u0130R\u0130P KUTLAMAK MI \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["111", "30", "395", "157"], "fr": "Lan Jingqian s\u0027est pr\u00e9cipit\u00e9 pour s\u0027en occuper,", "id": "Lan Jingqian sudah bergegas mengurusnya,", "pt": "LAN JINGQIAN CORREU PARA RESOLVER,", "text": "Lan Jingqian went to deal with it,", "tr": "LAN JINGQIAN \u0130LG\u0130LENMEK \u0130\u00c7\u0130N ACELEYLE G\u0130TT\u0130,"}, {"bbox": ["323", "1689", "507", "1885"], "fr": "Hmm.", "id": "Hm.", "pt": "UHUM.", "text": "Yes.", "tr": "HMM."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/6.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "893", "208", "1101"], "fr": "Oui, Monsieur.", "id": "Baik, Tuan Besar.", "pt": "SIM, MESTRE.", "text": "Yes, sir.", "tr": "EVET, EFEND\u0130M."}, {"bbox": ["750", "470", "972", "751"], "fr": "Lin Yi, va t\u0027en occuper.", "id": "Lin Yi, kau atur saja.", "pt": "LIN YI, PODE IR PROVIDENCIAR.", "text": "Lin Yi, go arrange it.", "tr": "L\u0130N Y\u0130, G\u0130T AYARLA."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2737, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/8.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "1260", "850", "1675"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 donn\u00e9 des instructions pour qu\u0027ils la contactent et la fassent rentrer au pays d\u00e8s que possible. Ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "Aku sudah memerintahkan pihak sana, setelah menghubunginya, segera suruh dia kembali ke negara ini. Kau tidak perlu cemas.", "pt": "J\u00c1 DEI ORDENS PARA QUE, ASSIM QUE A CONSEGUIREM CONTATAR, ELA VOLTE IMEDIATAMENTE PARA O PA\u00cdS. N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR.", "text": "I\u0027ve already instructed them to have her return to the country as soon as they contact her. Don\u0027t worry.", "tr": "ORADAK\u0130LERE, ONUNLA \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7ER GE\u00c7MEZ DERHAL \u00dcLKEYE D\u00d6NMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMALARI \u0130\u00c7\u0130N TAL\u0130MAT VERD\u0130M. END\u0130\u015eELENMENE GEREK YOK."}, {"bbox": ["174", "148", "528", "610"], "fr": "Puisque vous avez enfin retrouv\u00e9 la trace de Tang Shiyu, qu\u0027allez-vous faire ?", "id": "Karena Anda akhirnya sudah melacak keberadaan Tang Shiyu, lalu apa rencananya?", "pt": "J\u00c1 QUE FINALMENTE INVESTIGOU O PARADEIRO DE TANG SHIYU, O QUE PRETENDE FAZER?", "text": "Since you\u0027ve finally tracked down Tang Shiyu, what are you going to do?", "tr": "MADEM SONUNDA TANG SHIYU\u0027NUN \u0130Z\u0130N\u0130 BULDUNUZ, NE YAPMAYI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["461", "926", "669", "1150"], "fr": "Nous allons attendre qu\u0027elle se montre. Pourra-t-elle ne pas revenir ?", "id": "Menunggu kelinci menabrak tunggul pohon. Memangnya dia bisa tidak kembali?", "pt": "ESPERAR PARA VER. ELA PODERIA N\u00c3O VOLTAR?", "text": "Wait and see. Will she stay away forever?", "tr": "SADECE OTURUP BEKLEYECE\u011e\u0130M. GER\u0130 D\u00d6NMEKTEN BA\u015eKA \u00c7ARES\u0130 M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["89", "2316", "383", "2668"], "fr": "Qu\u0027elle revienne ou non, \u00e7a m\u0027est \u00e9gal.", "id": "Dia kembali atau tidak, aku tidak peduli.", "pt": "SE ELA VOLTA OU N\u00c3O, N\u00c3O ME IMPORTO.", "text": "I don\u0027t care whether she comes back or not.", "tr": "D\u00d6N\u00dcP D\u00d6NMEMES\u0130 UMURUMDA DE\u011e\u0130L."}], "width": 1080}, {"height": 2738, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/9.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "1674", "495", "2125"], "fr": "Ces dix-huit ann\u00e9es cruciales ne peuvent \u00eatre chang\u00e9es. M\u00eame si elle revenait, cela ne r\u00e9parerait pas le mal qui a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 fait.", "id": "Delapan belas tahun terpenting ini tidak bisa diubah, meskipun dia bisa kembali, kerusakan yang sudah terjadi tidak bisa diperbaiki.", "pt": "OS DEZOITO ANOS MAIS IMPORTANTES N\u00c3O PODEM SER MUDADOS. MESMO QUE ELA VOLTE, O DANO CAUSADO N\u00c3O PODE SER REPARADO.", "text": "Even if she could come back, it wouldn\u0027t change the most important eighteen years, and it wouldn\u0027t make up for the harm that has already been done.", "tr": "BU EN \u00d6NEML\u0130 ON SEK\u0130Z YILI DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REMEY\u0130Z. GER\u0130 D\u00d6NEB\u0130LSE B\u0130LE, VER\u0130LEN ZARARI TELAF\u0130 EDEMEZ."}, {"bbox": ["714", "1182", "1017", "1553"], "fr": "Souvent, ce ne sont ni les raisons ni le processus qui comptent, mais le r\u00e9sultat.", "id": "Banyak hal, yang penting bukanlah penyebab dan prosesnya, melainkan hasilnya.", "pt": "EM MUITAS COISAS, O IMPORTANTE NUNCA \u00c9 O MOTIVO OU O PROCESSO, MAS O RESULTADO.", "text": "For many things, what matters is never the cause or the process, but the result.", "tr": "B\u0130R\u00c7OK MESELEDE \u00d6NEML\u0130 OLAN ASLA NEDEN YA DA S\u00dcRE\u00c7 DE\u011e\u0130L, SONU\u00c7TUR."}, {"bbox": ["506", "2125", "750", "2353"], "fr": "Alors pourquoi lui demander quoi que ce soit ?", "id": "Lalu untuk apa kau masih menanyakannya?", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE VOC\u00ca AINDA PERGUNTOU A ELA?", "text": "Then why are you even asking about her?", "tr": "O ZAMAN NEDEN HALA ONUNLA U\u011eRA\u015eIYORSUN K\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/10.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "1268", "510", "1542"], "fr": "Mais, Ran Ran s\u0027en souciera probablement, elle.", "id": "Tapi, Ran Ran mungkin masih akan peduli.", "pt": "MAS A RANRAN PROVAVELMENTE AINDA SE IMPORTA.", "text": "But, Ranran probably still cares.", "tr": "AMA, RANRAN MUHTEMELEN HALA UMURSAR."}, {"bbox": ["66", "610", "252", "838"], "fr": "Moi, \u00e7a m\u0027est \u00e9gal,", "id": "Aku tidak peduli,", "pt": "EU N\u00c3O ME IMPORTO,", "text": "I don\u0027t care,", "tr": "BEN UMURSAMIYORUM,"}], "width": 1080}, {"height": 2212, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/11.webp", "translations": [{"bbox": ["726", "540", "958", "856"], "fr": "Il est arriv\u00e9 quelque chose au Vieux Ma\u00eetre !", "id": "Tuan Besar celaka!", "pt": "ALGO ACONTECEU COM O MESTRE!", "text": "Something happened to the old master!", "tr": "EFEND\u0130M\u0130N BA\u015eI DERTTE!"}], "width": 1080}, {"height": 2213, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/12.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "1145", "663", "1436"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "Apa ini?", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO?", "text": "What is this?", "tr": "BU NE?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/14.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "2264", "452", "2746"], "fr": "J\u0027ai envoy\u00e9 des gens chercher Mademoiselle Tang Ran \u00e0 la maison de repos de la ville M. Quand nos hommes sont arriv\u00e9s, Mademoiselle Tang Ran n\u0027y \u00e9tait plus.", "id": "Aku mengirim orang ke panti rehabilitasi Kota M untuk menjemput Nona Tang Ran, saat orang kita sampai, Nona Tang Ran sudah tidak ada di sana.", "pt": "MANDEI BUSCAR A SENHORITA TANG RAN NO SANAT\u00d3RIO DA CIDADE M. QUANDO NOSSOS HOMENS CHEGARAM, ELA J\u00c1 N\u00c3O ESTAVA L\u00c1.", "text": "I sent someone to the M City Sanatorium to pick up Miss Tang Ran, but when our people arrived, Miss Tang Ran was already gone.", "tr": "M \u015eEHR\u0130\u0027NDEK\u0130 SANATORYUMA BAYAN TANG RAN\u0027I ALMASI \u0130\u00c7\u0130N ADAMLARIMI G\u00d6NDERD\u0130M. ADAMLARIMIZ ORAYA VARDI\u011eINDA BAYAN TANG RAN ORADA DE\u011e\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["331", "2849", "551", "3217"], "fr": "J\u0027ai demand\u00e9 \u00e0 ce qu\u0027on se renseigne. L\u0027infirmi\u00e8re a dit qu\u0027elle avait \u00e9t\u00e9 emmen\u00e9e \u00e0 midi.", "id": "Aku menyuruh orang untuk menanyakannya, perawat bilang dia sudah dijemput siang tadi.", "pt": "PEDI PARA INVESTIGAREM. A ENFERMEIRA DISSE QUE ELA FOI LEVADA AO MEIO-DIA.", "text": "I had my people ask, and the nurse said she was picked up at noon.", "tr": "SORDURTTUM, HEM\u015e\u0130RE \u00d6\u011eLEN ALINDI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["282", "1173", "460", "1394"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 ?", "id": "Ada apa ini?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "What\u0027s going on?", "tr": "BU DA NE DEMEK \u015e\u0130MD\u0130?"}, {"bbox": ["766", "870", "987", "1143"], "fr": "Quelque chose est arriv\u00e9 \u00e0 Ran Ran ?", "id": "Ran Ran celaka?", "pt": "ACONTECEU ALGUMA COISA COM A RANRAN?", "text": "Did something happen to Ranran?", "tr": "RANRAN\u0027IN BA\u015eINA B\u0130R \u015eEY M\u0130 GELD\u0130?"}, {"bbox": ["500", "678", "644", "846"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/15.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "80", "352", "331"], "fr": "Les gens de la famille Tang ?", "id": "Orang Keluarga Tang?", "pt": "PESSOAS DA FAM\u00cdLIA TANG?", "text": "The Tang family?", "tr": "TANG A\u0130LES\u0130\u0027NDEN B\u0130R\u0130LER\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["0", "2", "161", "148"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre Luo.", "id": "Kakek Luo.", "pt": "MESTRE LUO.", "text": "Mr. Luo", "tr": "LUO EFEND\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/16.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "1358", "467", "1706"], "fr": "Le probl\u00e8me survenu aujourd\u0027hui au si\u00e8ge d\u0027AUTO a certainement \u00e9t\u00e9 maniganc\u00e9 \u00e0 l\u0027avance par la famille Tang.", "id": "Masalah yang terjadi di kantor pusat AUTO hari ini pasti ulah Keluarga Tang yang sudah direncanakan sebelumnya.", "pt": "O PROBLEMA DE HOJE NA SEDE DA AUTO COM CERTEZA FOI UMA ARMA\u00c7\u00c3O DA FAM\u00cdLIA TANG.", "text": "The problem that occurred at AUTO headquarters today must have been caused by the Tang family in advance.", "tr": "AUTO MERKEZ OF\u0130S\u0130NDE BUG\u00dcN \u00c7IKAN SORUN KES\u0130NL\u0130KLE TANG A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N \u00d6NCEDEN PLANLADI\u011eI B\u0130R \u0130\u015e."}, {"bbox": ["126", "125", "402", "421"], "fr": "Oui, Tang Shixin est all\u00e9 la chercher en personne.", "id": "Iya, Tang Shixin sendiri yang menjemputnya.", "pt": "SIM, TANG SHIXIN FOI PESSOALMENTE BUSC\u00c1-LA.", "text": "Yes, Tang Shixin went to pick her up personally.", "tr": "EVET, TANG SHIXIN B\u0130ZZAT G\u0130D\u0130P ALMI\u015e."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/17.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "752", "426", "1050"], "fr": "Cette vieille bique, elle veut profiter de l\u0027absence de Lan Jingqian pour...", "id": "Nenek tua itu, pasti ingin mengambil kesempatan selagi Lan Jingqian tidak ada,", "pt": "AQUELA VELHA BRUXA, QUER SE APROVEITAR QUE O LAN JINGQIAN N\u00c3O EST\u00c1...", "text": "That old woman, wants to take advantage of Lan Jingqian\u0027s absence,", "tr": "O YA\u015eLI CADALOZ, LAN JINGQIAN\u0027IN YOKLU\u011eUNDAN FAYDALANARAK,"}, {"bbox": ["248", "1060", "660", "1549"], "fr": "Lan Jingqian est absent. Elle veut utiliser la c\u00e9r\u00e9monie de passage \u00e0 l\u0027\u00e2ge adulte pour lier Ran Ran \u00e0 la famille Tang. Elle consid\u00e8re Ran Ran comme un outil, utile quand on en a besoin, jetable sinon.", "id": "Selagi Jingqian tidak ada, dia menggunakan upacara kedewasaan untuk mengikat Ran Ran dengan Keluarga Tang. Dia menganggap Ran Ran sebagai alat yang bisa dipakai saat berguna dan dibuang saat tidak berguna.", "pt": "COM O JINGQIAN AUSENTE, ELA QUER USAR A CERIM\u00d4NIA DE MAIORIDADE PARA PRENDER A RANRAN \u00c0 FAM\u00cdLIA TANG. ELA TRATA A RANRAN COMO UMA FERRAMENTA: \u00daTIL QUANDO PRECISA, DESCART\u00c1VEL QUANDO N\u00c3O.", "text": "With Jingqian absent, use the coming-of-age ceremony to tie Ranran and the Tang family together. She regards Ranran as a tool to be used when useful and discarded when useless.", "tr": "JINGQIAN YOKKEN, RE\u015e\u0130T OLMA T\u00d6REN\u0130N\u0130 BAHANE EDEREK RANRAN\u0027I TANG A\u0130LES\u0130\u0027NE BA\u011eLAMAK \u0130ST\u0130YOR. RANRAN\u0027I \u0130\u015eE YARADI\u011eINDA KULLANILIP, \u0130\u015eE YARAMADI\u011eINDA ATILACAK B\u0130R ARA\u00c7 OLARAK G\u00d6R\u00dcYOR."}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/18.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "322", "725", "778"], "fr": "Cette femme est impitoyable et habitu\u00e9e aux coups bas. \u00c0 ses yeux, il n\u0027existe que deux cat\u00e9gories de personnes : celles qui ont une valeur utilitaire et celles qui n\u0027en ont pas.", "id": "Wanita itu sudah terbiasa kejam dan licik, di matanya hanya ada dua kategori: yang punya nilai guna dan yang tidak punya nilai guna.", "pt": "AQUELA MULHER EST\u00c1 ACOSTUMADA A SER CRUEL E IMPLAC\u00c1VEL. PARA ELA, AS PESSOAS SE DIVIDEM EM DUAS CATEGORIAS: AS QUE T\u00caM VALOR DE USO E AS QUE N\u00c3O T\u00caM.", "text": "That woman is used to being ruthless. In her eyes, there are only two types of people - those who have value and those who don\u0027t -", "tr": "O KADIN ACIMASIZLI\u011eA ALI\u015eMI\u015eTIR. ONUN G\u00d6Z\u00dcNDE SADECE \u0130K\u0130 T\u00dcR \u0130NSAN VARDIR: KULLANI\u015eLI OLANLAR VE OLMAYANLAR-"}, {"bbox": ["71", "2802", "374", "3074"], "fr": "Qu\u0027elle s\u0027utilise elle-m\u00eame ou qu\u0027elle utilise les autres, \u00e7a ne me regarde pas,", "id": "Dia mau memanfaatkan dirinya sendiri atau orang lain, aku tidak peduli,", "pt": "N\u00c3O ME INTERESSA SE ELA USA A SI MESMA OU AOS OUTROS,", "text": "I don\u0027t care if she uses herself or others,", "tr": "KEND\u0130N\u0130 YA DA BA\u015eKALARINI KULLANMASI BEN\u0130 \u0130LG\u0130LEND\u0130RMEZ,"}, {"bbox": ["82", "1356", "385", "1758"], "fr": "Sans parler de ses propres parents, m\u00eame elle-m\u00eame, elle est capable de s\u0027utiliser jusqu\u0027au bout.", "id": "Jangankan kerabat sedarah, bahkan dirinya sendiri pun bisa dia manfaatkan sepenuhnya.", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 OS PARENTES DE SANGUE, AT\u00c9 A SI MESMA ELA CONSEGUE USAR COMPLETAMENTE.", "text": "Let alone blood relatives, she can even use herself completely.", "tr": "KAN BA\u011eI OLAN AKRABALARINI BIRAK, KEND\u0130S\u0130N\u0130 B\u0130LE SONUNA KADAR KULLANAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["738", "3610", "1021", "3859"], "fr": "Mais elle ne doit pas toucher \u00e0 Ran Ran.", "id": "Tapi dia tidak boleh menyentuh Ran Ran.", "pt": "MAS ELA N\u00c3O PODE TOCAR NA RANRAN.", "text": "But she can\u0027t touch Ranran.", "tr": "AMA RANRAN\u0027A DOKUNAMAZ."}], "width": 1080}, {"height": 2887, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/19.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "789", "1063", "1160"], "fr": "Lan Jingqian n\u0027est pas l\u00e0. M\u00eame si vous deux \u00eates proches, vous \u00eates des \u00e9trangers. Alors que tous les membres de la famille Tang sont les v\u00e9ritables parents de sang de Tang Ran,", "id": "Lan Jingqian tidak ada, seberapa pun baiknya hubungan kalian berdua, kau tetap orang luar. Sedangkan semua orang di Keluarga Tang adalah kerabat sedarah Tang Ran yang sesungguhnya,", "pt": "LAN JINGQIAN N\u00c3O EST\u00c1 AQUI. POR MAIS PR\u00d3XIMOS QUE VOC\u00caS DOIS SEJAM, VOC\u00ca \u00c9 UM ESTRANHO. TODOS NA FAM\u00cdLIA TANG S\u00c3O PARENTES DE SANGUE DIRETOS DA TANG RAN.", "text": "Lan Jingqian is not here, no matter how good your relationship is, you are still an outsider, and everyone in the Tang family is Tang Ran\u0027s real blood relative,", "tr": "LAN JINGQIAN BURADA DE\u011e\u0130L. \u0130L\u0130\u015eK\u0130N\u0130Z NE KADAR \u0130Y\u0130 OLURSA OLSUN, S\u0130Z \u0130K\u0130N\u0130Z YABANCISINIZ. TANG A\u0130LES\u0130\u0027NDEK\u0130 HERKES \u0130SE TANG RAN\u0027IN GER\u00c7EK KAN BA\u011eINA SAH\u0130P AKRABALARI,"}, {"bbox": ["727", "410", "938", "621"], "fr": "Tu ne vas quand m\u00eame pas essayer de les en emp\u00eacher ?", "id": "Kau tidak berniat mencegahnya, kan?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VAI QUERER IMPEDIR, VAI?", "text": "You\u0027re not thinking of stopping it, are you?", "tr": "YOKSA ENGELLEMEYE M\u0130 \u00c7ALI\u015eACAKSIN?"}, {"bbox": ["509", "1264", "776", "1446"], "fr": "De quel droit irais-tu les en emp\u00eacher ?", "id": "Atas dasar hubungan apa kau mau mencegahnya?", "pt": "COM QUE DIREITO VOC\u00ca IRIA IMPEDIR?", "text": "What right do you have to stop it?", "tr": "NE HAKLA ENGELLEYECEKS\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 2888, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/20.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "884", "577", "1289"], "fr": "Ton refus de mariage a fait scandale dans toute la ville, et maintenant tu veux encore t\u0027attirer des ennuis !?", "id": "Masalah kau menolak pernikahan sudah jadi buah bibir, sekarang kau mau cari masalah lagi!?", "pt": "SUA RECUSA DO CASAMENTO CAUSOU UM ESC\u00c2NDALO POR TODA A CIDADE, E AGORA VOC\u00ca QUER SE METER NISSO?!", "text": "Your refusal of the marriage caused a stir in the city, and now you want to take matters into your own hands!?", "tr": "EVL\u0130L\u0130\u011e\u0130 REDDETMEN B\u00dcT\u00dcN \u015eEH\u0130RDE SKANDAL YARATTI, \u015e\u0130MD\u0130 DE BU \u0130\u015eE M\u0130 KARI\u015eACAKSIN!?"}, {"bbox": ["323", "2098", "807", "2654"], "fr": "De plus, puisque la famille Tang place ses espoirs dans sa relation avec toi, \u00e0 partir d\u0027aujourd\u0027hui, ils lui ob\u00e9iront au doigt et \u00e0 l\u0027\u0153il. Et \u00e0 l\u0027avenir, n\u0027en parlons pas. N\u0027est-ce pas suffisant ?", "id": "Terlebih lagi, karena Keluarga Tang menggantungkan harapan pada hubungannya denganmu, mulai hari ini mereka pasti akan menuruti semua kemauannya, apalagi di masa depan, bukankah itu sudah cukup?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, J\u00c1 QUE A FAM\u00cdLIA TANG DEPOSITA AS ESPERAN\u00c7AS NA RELA\u00c7\u00c3O DELA COM VOC\u00ca, A PARTIR DE HOJE CERTAMENTE FAR\u00c3O TODAS AS VONTADES DELA, E NO FUTURO NEM SE FALA. ISSO N\u00c3O \u00c9 O BASTANTE?", "text": "Besides, since the Tang family is pinning their hopes on her relationship with you, they will be obedient to her from today on, not to mention in the future, isn\u0027t that enough?", "tr": "DAHASI, MADEM TANG A\u0130LES\u0130 ONUNLA SEN\u0130N ARANDAK\u0130 \u0130L\u0130\u015eK\u0130YE UMUT BA\u011eLAMI\u015e, BUG\u00dcNDEN \u0130T\u0130BAREN ONA KES\u0130NL\u0130KLE \u0130TAAT EDECEKLERD\u0130R, GELECE\u011e\u0130 S\u00d6YLEMEYE B\u0130LE GEREK YOK. BU YETERL\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["550", "416", "711", "780"], "fr": "Absurdit\u00e9s !", "id": "Omong kosong!", "pt": "ABSURDO!", "text": "Ridiculous!", "tr": "SA\u00c7MALIK!"}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/21.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "878", "618", "1338"], "fr": "Et alors, s\u0027ils lui ob\u00e9issent au doigt et \u00e0 l\u0027\u0153il ? Elle a bless\u00e9 Ran Ran mille fois. M\u00eame si elle se mettait \u00e0 genoux pour implorer son pardon la derni\u00e8re fois, tout le pass\u00e9 pourrait-il \u00eatre effac\u00e9 ?", "id": "Memangnya kenapa kalau menuruti semua kemauannya? Dia sudah menyakiti Ran Ran ribuan kali, meskipun terakhir kali dia berlutut memohon ampun, apa semua yang lalu bisa dilupakan begitu saja?", "pt": "E DA\u00cd QUE FAR\u00c3O TODAS AS VONTADES DELA? ELA MACHUCOU A RANRAN MIL VEZES. MESMO QUE DA \u00daLTIMA VEZ ELA SE AJOELHE E IMPLORE PERD\u00c3O, O PASSADO PODE SER ESQUECIDO?", "text": "What if they are obedient? She hurt Ranran a thousand times, even if she knelt down and begged for forgiveness the last time, can all the past be forgotten?", "tr": "TAMAMEN \u0130TAATKAR OLSALAR NE OLUR? RANRAN\u0027I B\u0130N KERE \u0130NC\u0130TT\u0130. SONUNCUSUNDA D\u0130Z \u00c7\u00d6K\u00dcP YALVARSA B\u0130LE, GE\u00c7M\u0130\u015eTEK\u0130 HER \u015eEY UNUTULUR MU?"}, {"bbox": ["183", "2220", "587", "2775"], "fr": "Si l\u0027on pardonnait si facilement, que deviendraient toutes les injustices qu\u0027elle a subies au sein de la famille Tang pendant toutes ces ann\u00e9es ?", "id": "Kalau semudah itu dimaafkan, lalu apa artinya semua penderitaan yang dia alami di Keluarga Tang selama bertahun-tahun ini?", "pt": "SE PERDOAR T\u00c3O FACILMENTE, O QUE SIGNIFICAM TODAS AS INJUSTI\u00c7AS QUE ELA SOFREU NA FAM\u00cdLIA TANG TODOS ESSES ANOS?", "text": "If it\u0027s so easy to forgive, what about all the grievances she has suffered in the Tang family over the years?", "tr": "BU KADAR KOLAY AFFED\u0130LECEKSE, GE\u00c7M\u0130\u015e YILLARDA TANG A\u0130LES\u0130\u0027NDE \u00c7EKT\u0130\u011e\u0130 B\u00dcT\u00dcN EZ\u0130YETLER NE OLACAK?"}, {"bbox": ["468", "1342", "749", "1676"], "fr": "Vous \u00eates un peu trop prompts \u00e0 \u00eatre magnanimes pour les autres !", "id": "Kalian ini terlalu pandai berlapang dada untuk orang lain!", "pt": "VOC\u00caS T\u00caM UMA FACILIDADE INCR\u00cdVEL PARA SEREM GENEROSOS PELOS OUTROS!", "text": "You\u0027re being way too forgiving on behalf of others!", "tr": "BA\u015eKALARI ADINA NE KADAR DA ALICENAPSINIZ!"}, {"bbox": ["133", "373", "417", "570"], "fr": "Ce... n\u0027est... pas... suffisant.", "id": "I-ni, ba-gai-ma-na, cu-kup.", "pt": "COMO... ISSO... PODE... SER SUFICIENTE?", "text": "This is not enough.", "tr": "BU... NASIL... YETERL\u0130... OLAB\u0130L\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/22.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "2194", "1018", "2726"], "fr": "Tu ne sors m\u00eame plus de ta chambre ! Reste ici et r\u00e9fl\u00e9chis bien !", "id": "Kau jangan keluar kamar sama sekali, tetap di sini dan pikirkan baik-baik!", "pt": "N\u00c3O SAIA NEM DO QUARTO! FIQUE AQUI E PENSE BEM!", "text": "DON\u0027T EVEN THINK ABOUT LEAVING THIS ROOM, JUST STAY HERE AND THINK IT OVER!", "tr": "ODANDAN DI\u015eARI ADIMINI B\u0130LE ATMA, BURADA KALIP \u0130Y\u0130CE D\u00dc\u015e\u00dcN!"}, {"bbox": ["757", "165", "999", "406"], "fr": "Arr\u00eate-toi !", "id": "Berhenti!", "pt": "PARE!", "text": "STOP RIGHT THERE!", "tr": "DUR!"}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/23.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "669", "731", "1189"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui est le plus important : une injustice et un ressentiment passagers, ou un avenir \u00e0 long terme ? La famille Luo sera tienne t\u00f4t ou tard. Et cette Hang Wei de la famille Tang, combien d\u0027ann\u00e9es lui reste-t-il \u00e0 vivre ?", "id": "Sebenarnya mana yang lebih penting, kekesalan sesaat atau masa depan jangka panjang? Keluarga Luo cepat atau lambat akan jadi milikmu, dan Tang Wei dari Keluarga Tang itu, berapa lama lagi dia bisa hidup?", "pt": "O QUE \u00c9 MAIS IMPORTANTE: UMA HUMILHA\u00c7\u00c3O E RESSENTIMENTO TEMPOR\u00c1RIOS OU UM FUTURO DURADOURO? A FAM\u00cdLIA LUO SER\u00c1 SUA MAIS CEDO OU MAIS TARDE. E AQUELA HANG WEI DA FAM\u00cdLIA TANG, QUANTOS ANOS MAIS ELA VAI VIVER?", "text": "IS A MOMENT\u0027S GRIEVANCE MORE IMPORTANT, OR A LONG-TERM FUTURE? THE LUO FAMILY WILL BE YOURS SOONER OR LATER, AND HOW MANY MORE YEARS DOES TANG FAMILY\u0027S HANG WEI HAVE?", "tr": "SONU\u00c7TA GE\u00c7\u0130C\u0130 KIRGINLIKLAR VE \u00d6FKE M\u0130 \u00d6NEML\u0130, YOKSA UZUN VADEL\u0130 GELECEK M\u0130? LUO A\u0130LES\u0130 ER YA DA GE\u00c7 SEN\u0130N OLACAK. TANG A\u0130LES\u0130\u0027NDEK\u0130 O HANG WEI DAHA NE KADAR YA\u015eAYAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["453", "3098", "693", "3360"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, peu importe les injustices et les souffrances,", "id": "Saat itu tiba, sebanyak apapun penderitaan dan kesedihan,", "pt": "NESSA ALTURA, POR MAIS INJUSTI\u00c7AS E SOFRIMENTOS QUE TENHA HAVIDO,", "text": "BY THEN, NO MATTER HOW MUCH GRIEVANCE AND HARDSHIP,", "tr": "O ZAMAN GELD\u0130\u011e\u0130NDE, NE KADAR KIRGINLIK VE ZORLUK OLURSA OLSUN,"}, {"bbox": ["646", "3342", "911", "3648"], "fr": "Y aura-t-il une seule chose qui ne pourra \u00eatre redress\u00e9e, une seule vengeance qui ne pourra \u00eatre assouvie ?", "id": "Mana yang tidak bisa dibersihkan dan dibalaskan dendamnya?", "pt": "QUAL DELAS N\u00c3O PODER\u00c1 SER ESCLARECIDA, QUAL VINGAN\u00c7A N\u00c3O PODER\u00c1 SER FEITA?", "text": "IS THERE ANYTHING THAT CAN\u0027T BE CLEANSED, ANY HATRED THAT CAN\u0027T BE AVENGED?", "tr": "TEM\u0130ZLENEMEYECEK, \u0130NT\u0130KAMI ALINAMAYACAK NE KALIR K\u0130?"}, {"bbox": ["690", "1232", "1009", "1658"], "fr": "Avec toi \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s, la famille Tang portera t\u00f4t ou tard le nom de Tang Ran !", "id": "Dengan adanya kau di sisinya, Keluarga Tang cepat atau lambat akan menjadi Keluarga Tang milik Tang Ran!", "pt": "COM VOC\u00ca AO LADO DELA, A FAM\u00cdLIA TANG MAIS CEDO OU MAIS TARDE SER\u00c1 A TANG DA TANG RAN!", "text": "WITH YOU BY HER SIDE, THE TANG FAMILY WILL SOONER OR LATER BELONG TO TANG RAN!", "tr": "SEN ONUN YANINDA OLDU\u011eUN S\u00dcRECE, TANG A\u0130LES\u0130 ER YA DA GE\u00c7 TANG RAN\u0027IN TANG\u0027I OLACAK!"}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/24.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "1927", "956", "2136"], "fr": "Ce gamin a besoin de rester ici et de bien se calmer.", "id": "Anak ini memang harus diam dan menenangkan diri.", "pt": "ESSE MOLEQUE PRECISA FICAR QUIETO E SE ACALMAR.", "text": "THIS KID SHOULD STAY PUT AND COOL DOWN.", "tr": "BU \u00c7OCU\u011eUN GER\u00c7EKTEN DE KALIP B\u0130RAZ SAK\u0130NLE\u015eMES\u0130 LAZIM."}, {"bbox": ["391", "2309", "517", "2661"], "fr": "[SFX] Bang !", "id": "[SFX] GEDUBRAK!", "pt": "[SFX] P\u00c1! BUM!", "text": "[SFX] BANG!", "tr": "[SFX] G\u00dcM!"}, {"bbox": ["241", "474", "440", "710"], "fr": "Tu as raison.", "id": "Kau benar.", "pt": "VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O.", "text": "YOU\u0027RE RIGHT.", "tr": "HAKLISIN."}, {"bbox": ["174", "3287", "331", "3552"], "fr": "", "id": "", "pt": "71", "text": "71", "tr": ""}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/25.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "1315", "614", "1779"], "fr": "L\u0027un pire que l\u0027autre, ces gamins ing\u00e9rables !", "id": "Anak-anak ini, satu per satu semakin merepotkan saja.", "pt": "UM BANDO DE MOLEQUES, CADA UM MAIS PREOCUPANTE QUE O OUTRO!", "text": "ONE TROUBLESOME KID AFTER ANOTHER...", "tr": "B\u0130R\u0130 B\u0130RB\u0130R\u0130NDEN DAHA BA\u015eA BELA VELETLER BUNLAR."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/26.webp", "translations": [{"bbox": ["753", "815", "875", "959"], "fr": "Hein ?", "id": "Hm?", "pt": "HMM?", "text": "HM?", "tr": "HMM?"}, {"bbox": ["957", "70", "1019", "329"], "fr": "[SFX] Chh...", "id": "[SFX] SRAK", "pt": "[SFX] RAS!", "text": "[SFX] SWISH", "tr": "[SFX] HI\u015e"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/28.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "1140", "961", "1272"], "fr": "Prochain chapitre ! Pr\u00e9parez-vous \u00e0 fondre ! Sc\u00e8ne ultra-charismatique de Zhan-ge !", "id": "Bab selanjutnya! Siap-siap diabetes! Adegan legendaris Zhan-ge yang super keren dan tampan!", "pt": "PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO! PREPAREM-SE PARA DESMAIAR! CENA \u00c9PICA SUPER ESTILOSA E BONITA DO IRM\u00c3O ZHAN!", "text": "NEXT CHAPTER! SU DUANTUI AHEAD! ZHAN-GE\u0027S HIGHLY HANDSOME FAMOUS SCENE!", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcMDE! D\u0130KKAT, A\u015eIRI KAR\u0130ZMA! ZHAN A\u011eABEY\u0027\u0130N EFSANE SAHNES\u0130!"}], "width": 1080}, {"height": 1493, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/105/29.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "260", "250", "330"], "fr": "\u00ab Tang... Ran. \u00bb", "id": "\u201cTang... Ran.\u201d", "pt": "\u2014 TANG... RAN.", "text": "TANG. RAN.", "tr": "\u201cTANG... RAN.\u201d"}, {"bbox": ["75", "33", "679", "228"], "fr": "\u00ab O\u00f9 est-elle ? \u00bb La voix du jeune homme \u00e9tait rauque, grave et froide. La jeune fille, effray\u00e9e, laissa tomber son g\u00e2teau sur la table : \u00ab Qu-\u2026 Qui \u00eates-vous ? \u00bb", "id": "\u201cDi mana orangnya?\u201d Suara pemuda itu serak dan dingin. Gadis itu ketakutan sampai kuenya jatuh ke meja: \u201cS-si... siapa?\u201d", "pt": "\u2014 ONDE ELA EST\u00c1? \u2014 A VOZ DO JOVEM ERA ROUCA E FRIA. A GAROTA SE ASSUSTOU TANTO QUE SEU LANCHE CAIU NA MESA: \u2014 QU... QUEM \u00c9?", "text": "WHERE IS SHE?\u0027 THE YOUNG MAN\u0027S VOICE WAS HOARSE AND COLD. THE GIRL WAS SO FRIGHTENED THAT HER SNACK FELL ONTO THE TABLE: \u0027WH... WHAT PERSON?", "tr": "\u201cNEREDE O?\u201d GENC\u0130N SES\u0130 KISIK VE SO\u011eUKTU. KIZ O KADAR KORKMU\u015eTU K\u0130 ATI\u015eTIRMALI\u011eI MASAYA D\u00dc\u015eT\u00dc: K\u0130... K\u0130MS\u0130N SEN?"}, {"bbox": ["149", "1046", "232", "1131"], "fr": "Vite, regarde !", "id": "Cepat lihat!", "pt": "OLHEM S\u00d3!", "text": "LOOK!", "tr": "\u00c7ABUK BAK!"}, {"bbox": ["75", "33", "678", "227"], "fr": "\u00ab O\u00f9 est-elle ? \u00bb La voix du jeune homme \u00e9tait rauque, grave et froide. La jeune fille, effray\u00e9e, laissa tomber son g\u00e2teau sur la table : \u00ab Qu-\u2026 Qui \u00eates-vous ? \u00bb", "id": "\u201cDi mana orangnya?\u201d Suara pemuda itu serak dan dingin. Gadis itu ketakutan sampai kuenya jatuh ke meja: \u201cS-si... siapa?\u201d", "pt": "\u2014 ONDE ELA EST\u00c1? \u2014 A VOZ DO JOVEM ERA ROUCA E FRIA. A GAROTA SE ASSUSTOU TANTO QUE SEU LANCHE CAIU NA MESA: \u2014 QU... QUEM \u00c9?", "text": "WHERE IS SHE?\u0027 THE YOUNG MAN\u0027S VOICE WAS HOARSE AND COLD. THE GIRL WAS SO FRIGHTENED THAT HER SNACK FELL ONTO THE TABLE: \u0027WH... WHAT PERSON?", "tr": "\u201cNEREDE O?\u201d GENC\u0130N SES\u0130 KISIK VE SO\u011eUKTU. KIZ O KADAR KORKMU\u015eTU K\u0130 ATI\u015eTIRMALI\u011eI MASAYA D\u00dc\u015eT\u00dc: K\u0130... K\u0130MS\u0130N SEN?"}, {"bbox": ["98", "353", "980", "628"], "fr": "Luo Zhan arracha la cravate de sa chemise blanche. Sur le dos de ses doigts blancs et serr\u00e9s, des veines bleu\u00e2tres se dessin\u00e8rent. Sa patience et sa raison tenaient \u00e0 un fil, aussi fin qu\u0027un cheveu au bord d\u0027un pr\u00e9cipice. La voix du jeune homme, mot \u00e0 mot...", "id": "Luo Zhan merenggut dasi kupu-kupu di kemeja putihnya, pembuluh darah biru samar menonjol di punggung tangannya yang putih dan terkepal. Kesabaran dan akal sehatnya menegang seperti seutas benang tipis di tepi jurang, suara pemuda itu kata demi kata...", "pt": "LUO ZHAN ARRANCARA A GRAVATA BORBOLETA DA CAMISA BRANCA. VEIAS AZULADAS SALTARAM NAS COSTAS DE SUA M\u00c3O P\u00c1LIDA E FECHADA. A PACI\u00caNCIA E A RAZ\u00c3O PENDIAM POR UM FIO, FINO COMO UM CABELO \u00c0 BEIRA DE UM PRECIP\u00cdCIO. A VOZ DO JOVEM, PALAVRA POR PALAVRA...", "text": "LUO ZHAN RIPPED OFF THE BOW TIE FROM HIS WHITE SHIRT, THE TIGHT, PALE BLUE VEINS ON THE BACK OF HIS FAIR HAND BULGING. PATIENCE AND REASON WERE STRETCHED TO THE LAST THREAD, AS THIN AS A HAIR ON THE EDGE OF A CLIFF. THE YOUNG MAN\u0027S VOICE, WORD BY WORD,", "tr": "LUO ZHAN BEYAZ G\u00d6MLE\u011e\u0130N\u0130N PAPYONUNU \u00c7EK\u0130P ATTI. SIKTI\u011eI BEYAZ EL\u0130N\u0130N \u00dcZER\u0130NDE SOLUK MAV\u0130 DAMARLAR BEL\u0130RG\u0130NLE\u015eM\u0130\u015eT\u0130. SABIR VE AKIL, U\u00c7URUMUN KENARINDAK\u0130 SON B\u0130R SA\u00c7 TEL\u0130 KADAR \u0130NCE B\u0130R \u0130PL\u0130KTE GER\u0130LM\u0130\u015eT\u0130. GENC\u0130N SES\u0130, KEL\u0130ME KEL\u0130ME"}, {"bbox": ["98", "353", "980", "628"], "fr": "Luo Zhan arracha la cravate de sa chemise blanche. Sur le dos de ses doigts blancs et serr\u00e9s, des veines bleu\u00e2tres se dessin\u00e8rent. Sa patience et sa raison tenaient \u00e0 un fil, aussi fin qu\u0027un cheveu au bord d\u0027un pr\u00e9cipice. La voix du jeune homme, mot \u00e0 mot...", "id": "Luo Zhan merenggut dasi kupu-kupu di kemeja putihnya, pembuluh darah biru samar menonjol di punggung tangannya yang putih dan terkepal. Kesabaran dan akal sehatnya menegang seperti seutas benang tipis di tepi jurang, suara pemuda itu kata demi kata...", "pt": "LUO ZHAN ARRANCARA A GRAVATA BORBOLETA DA CAMISA BRANCA. VEIAS AZULADAS SALTARAM NAS COSTAS DE SUA M\u00c3O P\u00c1LIDA E FECHADA. A PACI\u00caNCIA E A RAZ\u00c3O PENDIAM POR UM FIO, FINO COMO UM CABELO \u00c0 BEIRA DE UM PRECIP\u00cdCIO. A VOZ DO JOVEM, PALAVRA POR PALAVRA...", "text": "LUO ZHAN RIPPED OFF THE BOW TIE FROM HIS WHITE SHIRT, THE TIGHT, PALE BLUE VEINS ON THE BACK OF HIS FAIR HAND BULGING. PATIENCE AND REASON WERE STRETCHED TO THE LAST THREAD, AS THIN AS A HAIR ON THE EDGE OF A CLIFF. THE YOUNG MAN\u0027S VOICE, WORD BY WORD,", "tr": "LUO ZHAN BEYAZ G\u00d6MLE\u011e\u0130N\u0130N PAPYONUNU \u00c7EK\u0130P ATTI. SIKTI\u011eI BEYAZ EL\u0130N\u0130N \u00dcZER\u0130NDE SOLUK MAV\u0130 DAMARLAR BEL\u0130RG\u0130NLE\u015eM\u0130\u015eT\u0130. SABIR VE AKIL, U\u00c7URUMUN KENARINDAK\u0130 SON B\u0130R SA\u00c7 TEL\u0130 KADAR \u0130NCE B\u0130R \u0130PL\u0130KTE GER\u0130LM\u0130\u015eT\u0130. GENC\u0130N SES\u0130, KEL\u0130ME KEL\u0130ME"}], "width": 1080}]
Manhua