This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/1.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "926", "928", "1462"], "fr": "\u0152uvre originale : Qu Xiao\u003cbr\u003eArtiste principal : Jiao Xiang Ting\u003cbr\u003eSc\u00e9naristes : Xiao Jiu / Youzuo Culture\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable : Ah Zhai\u003cbr\u003eAdapt\u00e9 du roman \u00ab Ne pleure pas \u00bb de Jinjiang Literature City, \u0153uvre originale : Qu Xiao", "id": "Karya asli: Qu Xiao\nPenulis utama: Jiao Xiang Ting\nPenulis naskah: Xiao Jiu / Youzuo Culture\nEditor: A Zhai\nDiadaptasi dari novel \u300aJangan Menangis\u300b di Jinjiang Literature City, Karya asli: Qu Xiao", "pt": "OBRA ORIGINAL: QU XIAO\nARTISTA PRINCIPAL: JIAOXIANG TING\nROTEIRISTA: XIAO JIU / YOUZUO WENHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI\nADAPTADO DA NOVELA \"N\u00c3O CHORE\" DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE JINJIANG, OBRA ORIGINAL: QU XIAO", "text": "ORIGINAL WORK: QU XIAO LEAD ARTIST: SYMPHONY TOWN SCRIPTWRITER: XIAOJIU/YOUZUO CULTURE EDITOR: AZHAI ADAPTED FROM THE PUJIANG LITERATURE CITY NOVEL \"DON\u0027T CRY,\" ORIGINAL WORK: QU XIAO", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: QU XIAO\nANA SANAT\u00c7I: JIAOXIANG TING\nSENARYO: XIAO JIU / YOUZUO CULTURE\nED\u0130T\u00d6R: AH ZHAI\nPUJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u300aA\u011eLAMA\u300b ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR, OR\u0130J\u0130NAL ESER: QU XIAO"}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/2.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "479", "711", "968"], "fr": "Doit-on absolument attendre la majorit\u00e9 pour que ce soit disponible ?", "id": "Harus tunggu dewasa baru boleh dibuka?", "pt": "S\u00d3 PODE SER LIBERADO QUANDO EU FOR ADULTA?", "text": "DO WE REALLY HAVE TO WAIT UNTIL ADULTHOOD TO UNLOCK IT?", "tr": "A\u00c7MAK \u0130\u00c7\u0130N RE\u015e\u0130T OLMAYI BEKLEMEK M\u0130 GEREK\u0130YOR?"}, {"bbox": ["367", "3266", "589", "3489"], "fr": "Parce que c\u0027est d\u00e9conseill\u00e9 aux mineurs.", "id": "Karena, tidak pantas untuk anak-anak.", "pt": "PORQUE... N\u00c3O \u00c9 ADEQUADO PARA MENORES.", "text": "BECAUSE IT\u0027S NOT SUITABLE FOR MINORS.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc, \u00c7OCUKLARA UYGUN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["555", "2509", "713", "2781"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "Kenapa?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "WHY?", "tr": "NEDEN?"}, {"bbox": ["667", "3385", "871", "3518"], "fr": "Elle n\u0027y comprend rien du tout...", "id": "Dia sama sekali tidak mengerti...", "pt": "ELA N\u00c3O ENTENDE NADA...", "text": "SHE DOESN\u0027T UNDERSTAND ANYTHING...", "tr": "H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY ANLAMIYOR..."}, {"bbox": ["568", "1777", "726", "1966"], "fr": "Hum.", "id": "Hm.", "pt": "HMM.", "text": "HM.", "tr": "HMM."}], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/3.webp", "translations": [{"bbox": ["707", "1777", "935", "2063"], "fr": "Alors il faudra attendre encore deux ans, Ma\u00eetre.", "id": "Itu juga harus tunggu dua tahun lagi, Nona.", "pt": "MAS ISSO S\u00d3 DAQUI A DOIS ANOS, MESTRA.", "text": "THAT\u0027S STILL TWO YEARS AWAY, MASTER.", "tr": "O ZAMAN B\u0130LE \u0130K\u0130 YIL BEKLEMEN GEREKECEK, EFEND\u0130M."}, {"bbox": ["81", "3000", "333", "3186"], "fr": "Quand ce moment viendra, Luo Luo, n\u0027oublie pas de me le dire.", "id": "Kalau sudah saatnya, Luo Luo harus ingat untuk memberitahuku.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, LUOLUO, LEMBRE-SE DE ME CONTAR.", "text": "LUOLUO, REMEMBER TO TELL ME WHEN THE TIME COMES.", "tr": "O ZAMAN GELD\u0130\u011e\u0130NDE LUOLUO BANA HABER VERMEY\u0130 UNUTMA."}, {"bbox": ["170", "1016", "506", "1433"], "fr": "L\u00e8vres pinc\u00e9es. Je serai majeure dans deux ans, je ne suis plus une enfant.", "id": "Aku dua tahun lagi juga sudah dewasa, bukan anak-anak lagi.", "pt": "FAZ BEICINHO. FALTA S\u00d3 DOIS ANOS PARA EU SER ADULTA, N\u00c3O SOU NENHUMA CRIAN\u00c7A.", "text": "I\u0027LL BE AN ADULT IN TWO YEARS, I\u0027M NOT A MINOR.", "tr": "[DUDAKLARINI B\u00dcZER] \u0130K\u0130 YIL SONRA RE\u015e\u0130T OLACA\u011eIM, ARTIK \u00c7OCUK DE\u011e\u0130L\u0130M."}, {"bbox": ["105", "2837", "231", "2962"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baiklah.", "pt": "EST\u00c1 BEM.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "PEKALA."}, {"bbox": ["842", "3473", "986", "3628"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/4.webp", "translations": [{"bbox": ["752", "1618", "990", "1905"], "fr": "Y a-t-il d\u0027autres questions dans le test,", "id": "Apa masih ada pertanyaan selanjutnya dalam tes?", "pt": "AINDA H\u00c1 MAIS PERGUNTAS NO TESTE?", "text": "ARE THERE MORE QUESTIONS IN THE TEST?", "tr": "TESTTE BA\u015eKA SORU VAR MI?"}, {"bbox": ["692", "2009", "952", "2275"], "fr": "Si oui, continue de les poser.", "id": "Kalau ada, kau lanjutkan saja bertanya.", "pt": "SE HOUVER, PODE CONTINUAR PERGUNTANDO.", "text": "IF THERE ARE, PLEASE CONTINUE ASKING.", "tr": "VARSA, DEVAM ET SORMAYA."}, {"bbox": ["326", "1378", "515", "1579"], "fr": "Luo Luo,", "id": "Luo Luo,", "pt": "LUOLUO,", "text": "LUOLUO,", "tr": "LUOLUO,"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/6.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "1063", "709", "1346"], "fr": "Quel est l\u0027endroit o\u00f9 tu aimerais le plus aller avec la personne que tu aimes ?", "id": "Tempat apa yang paling ingin kau kunjungi bersama orang yang kau suka?", "pt": "QUAL O LUGAR QUE VOC\u00ca MAIS GOSTARIA DE IR COM A PESSOA QUE VOC\u00ca GOSTA?", "text": "WHERE DO YOU MOST WANT TO GO WITH THE PERSON YOU LIKE?", "tr": "SEVD\u0130\u011e\u0130N K\u0130\u015e\u0130YLE EN \u00c7OK NEREYE G\u0130TMEK \u0130STERS\u0130N?"}, {"bbox": ["184", "625", "394", "855"], "fr": "La troisi\u00e8me question est :", "id": "Pertanyaan ketiga adalah,", "pt": "A TERCEIRA PERGUNTA \u00c9:", "text": "THE THIRD QUESTION IS,", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc SORU \u015eU:"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/7.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "1407", "489", "1691"], "fr": "Mais pour moi, l\u0027endroit n\u0027a pas vraiment d\u0027importance.", "id": "Tapi bagiku, sepertinya pergi ke mana saja sama.", "pt": "MAS, PARA MIM, PARECE QUE TANTO FAZ O LUGAR.", "text": "BUT FOR ME, IT SEEMS LIKE IT DOESN\u0027T MATTER WHERE I GO.", "tr": "AMA BANA G\u00d6RE, NEREYE G\u0130TT\u0130\u011e\u0130M\u0130N PEK B\u0130R FARKI YOK G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["583", "1435", "810", "1581"], "fr": "Parce que je suis aveugle...", "id": "Karena buta, jadi...", "pt": "POR SER CEGA, ENT\u00c3O...", "text": "BECAUSE OF MY BLINDNESS, SO", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc G\u00d6ZLER\u0130M G\u00d6RM\u00dcYOR, BU Y\u00dcZDEN"}, {"bbox": ["76", "1050", "299", "1322"], "fr": "Un endroit o\u00f9 j\u0027aimerais aller...", "id": "Tempat yang ingin dikunjungi", "pt": "O LUGAR QUE EU GOSTARIA DE IR...", "text": "THE PLACE I WANT TO GO", "tr": "G\u0130TMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M YERLER"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/9.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "238", "839", "512"], "fr": "Mais si un jour mes yeux peuvent \u00eatre gu\u00e9ris,", "id": "Tapi kalau nanti mataku bisa sembuh,", "pt": "MAS SE MEUS OLHOS PUDEREM SER CURADOS NO FUTURO,", "text": "BUT IF MY EYES CAN BE CURED IN THE FUTURE,", "tr": "AMA E\u011eER GELECEKTE G\u00d6ZLER\u0130M \u0130Y\u0130LE\u015eEB\u0130L\u0130RSE,"}, {"bbox": ["753", "593", "959", "825"], "fr": "Alors j\u0027aimerais aller en Norv\u00e8ge voir les aurores bor\u00e9ales.", "id": "Aku ingin pergi ke Norwegia untuk melihat aurora.", "pt": "ENT\u00c3O EU GOSTARIA DE IR \u00c0 NORUEGA VER A AURORA BOREAL.", "text": "THEN I WANT TO GO TO NORWAY TO SEE THE NORTHERN LIGHTS.", "tr": "O ZAMAN NORVE\u00c7\u0027E G\u0130D\u0130P KUZEY I\u015eIKLARINI G\u00d6RMEK \u0130STER\u0130M."}, {"bbox": ["581", "980", "712", "1118"], "fr": "La Norv\u00e8ge ?", "id": "Norwegia?", "pt": "NORUEGA?", "text": "NORWAY?", "tr": "NORVE\u00c7 M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 2587, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/10.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "547", "632", "921"], "fr": "Dans le comt\u00e9 de Nordland en Norv\u00e8ge, il y a un petit village appel\u00e9 Hamn\u00f8y.", "id": "Di Nordland County, Norwegia, ada sebuah desa kecil bernama Hamn\u00f8y.", "pt": "NO CONDADO DE NORDLAND, NA NORUEGA, H\u00c1 UMA PEQUENA VILA CHAMADA HAMN\u00d8Y.", "text": "IN NORRLAND COUNTY, NORWAY, THERE\u0027S A SMALL VILLAGE CALLED HAMN\u00d8Y.", "tr": "NORVE\u00c7\u0027\u0130N NORDLAND B\u00d6LGES\u0130NDE HAMN\u00d8Y ADINDA K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R K\u00d6Y VAR."}, {"bbox": ["99", "1124", "276", "1344"], "fr": "Leurs maisons sont construites sur les r\u00e9cifs, au bord de la mer,", "id": "Rumah-rumah mereka dibangun di atas bebatuan karang di tepi danau dan laut,", "pt": "AS CASAS DELES S\u00c3O CONSTRU\u00cdDAS SOBRE RECIFES \u00c0 BEIRA-MAR,", "text": "THEIR HOUSES ARE BUILT ON THE REEFS BY THE LAKE AND SEA,", "tr": "EVLER\u0130 G\u00d6L VE DEN\u0130Z KIYISINDAK\u0130 KAYALIKLARIN \u00dcZER\u0130NE \u0130N\u015eA ED\u0130LM\u0130\u015e,"}, {"bbox": ["808", "1833", "974", "2132"], "fr": "En face, il y a une cha\u00eene de montagnes.", "id": "Di seberangnya ada pegunungan yang membentang.", "pt": "E EM FRENTE H\u00c1 MONTANHAS INTERMIN\u00c1VEIS.", "text": "WITH ROLLING MOUNTAINS ACROSS FROM THEM.", "tr": "KAR\u015eILARINDA SIRA DA\u011eLAR UZANIYOR."}, {"bbox": ["404", "1224", "636", "1553"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais \u00e0 l\u0027orphelinat, j\u0027ai vu des photos de cet endroit.", "id": "Dulu waktu di panti asuhan, aku pernah melihat foto tempat itu.", "pt": "QUANDO EU ESTAVA NO ORFANATO, VI FOTOS DE L\u00c1.", "text": "I SAW PHOTOS OF IT WHEN I WAS AT THE ORPHANAGE.", "tr": "ESK\u0130DEN YET\u0130MHANEDEYKEN ORANIN FOTO\u011eRAFLARINI G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM."}, {"bbox": ["806", "1217", "960", "1405"], "fr": "Soutenues par de hauts pilotis,", "id": "Disangga dengan tiang-tiang tinggi,", "pt": "SUSTENTADAS POR ALTAS ESTACAS,", "text": "SUPPORTED BY TALL STILTS,", "tr": "Y\u00dcKSEK DESTEKLERLE AYAKTA DURUYORLAR,"}], "width": 1080}, {"height": 2588, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/11.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "1027", "457", "1439"], "fr": "La nuit, les aurores bor\u00e9ales emplissent le ciel.", "id": "Saat malam tiba, aurora akan memenuhi langit.", "pt": "\u00c0 NOITE, A AURORA BOREAL COBRE TODO O C\u00c9U.", "text": "AT NIGHT, THE AURORA BOREALIS FILLS THE SKY.", "tr": "GECE OLUNCA KUZEY I\u015eIKLARI G\u00d6KY\u00dcZ\u00dcN\u00dc KAPLIYOR."}, {"bbox": ["455", "1610", "700", "2176"], "fr": "Les ombres de ces montagnes se cachent dans le ciel nocturne.", "id": "Bayangan pegunungan itu tersembunyi di langit malam,", "pt": "AS SOMBRAS DAQUELAS MONTANHAS SE ESCONDEM NO C\u00c9U NOTURNO,", "text": "THE SHADOWS OF THOSE MOUNTAINS HIDE IN THE NIGHT SKY,", "tr": "O DA\u011eLARIN G\u00d6LGELER\u0130 GECE G\u00d6KY\u00dcZ\u00dcNDE SAKLANIYOR,"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/12.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "956", "738", "1157"], "fr": "On dirait la terre natale des dragons et des princesses des contes de f\u00e9es occidentaux.", "id": "Seperti kampung halaman naga dan putri dalam dongeng Barat...", "pt": "COMO SE FOSSE A TERRA NATAL DOS DRAG\u00d5ES E PRINCESAS DOS CONTOS DE FADAS OCIDENTAIS...", "text": "LIKE THE HOMELAND OF DRAGONS AND PRINCESSES IN WESTERN FAIRY TALES...", "tr": "TIPKI BATI MASALLARINDAK\u0130 EJDERHALARIN VE PRENSESLER\u0130N MEMLEKET\u0130 G\u0130B\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/13.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "752", "695", "989"], "fr": "J\u0027aimerais tellement la prendre dans mes bras, ne serait-ce que pour lui caresser la t\u00eate.", "id": "Ingin sekali memeluknya, meski hanya mengusap puncak kepalanya.", "pt": "QUERIA TANTO ABRA\u00c7\u00c1-LA, NEM QUE FOSSE S\u00d3 PARA ACARICIAR SEUS CABELOS...", "text": "I REALLY WANT TO HUG HER, EVEN IF IT\u0027S JUST TO RUFFLE HER HAIR.", "tr": "ONA SARILMAYI O KADAR \u00c7OK \u0130ST\u0130YORUM K\u0130, SA\u00c7INI OK\u015eAMAK B\u0130LE YETER."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/15.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "242", "332", "525"], "fr": "Donc, si j\u0027en ai l\u0027occasion, j\u0027aimerais y aller voir les aurores bor\u00e9ales un jour,", "id": "Jadi kalau ada kesempatan, nanti aku ingin ke sana melihat aurora,", "pt": "ENT\u00c3O, SE EU TIVER UMA CHANCE, GOSTARIA DE IR L\u00c1 VER A AURORA BOREAL NO FUTURO,", "text": "SO IF I HAVE THE CHANCE, I WANT TO GO THERE TO SEE THE NORTHERN LIGHTS IN THE FUTURE,", "tr": "BU Y\u00dcZDEN B\u0130R FIRSATIM OLURSA, GELECEKTE ORAYA G\u0130D\u0130P KUZEY I\u015eIKLARINI G\u00d6RMEK \u0130STER\u0130M."}, {"bbox": ["120", "2004", "365", "2277"], "fr": "Mais en tant que simple robot,", "id": "Tapi saat hanya sebagai robot,", "pt": "MAS, SENDO APENAS UM ROB\u00d4,", "text": "BUT ONLY AS A ROBOT,", "tr": "AMA SADECE B\u0130R ROBOTKEN,"}, {"bbox": ["524", "1439", "1074", "1629"], "fr": "Tu verras cela bient\u00f4t.", "id": "Tidak lama lagi kau akan melihatnya.", "pt": "N\u00c3O VAI DEMORAR MUITO PARA VOC\u00ca VER.", "text": "YOU\u0027LL SEE IT SOON.", "tr": "\u00c7OK YAKINDA G\u00d6RECEKS\u0130N."}, {"bbox": ["313", "2326", "518", "2592"], "fr": "Je ne peux rien faire de tout cela.", "id": "Semua ini tidak bisa dilakukan.", "pt": "N\u00c3O CONSIGO FAZER NADA DISSO.", "text": "NONE OF THIS CAN BE DONE.", "tr": "BUNLARIN H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130N\u0130 YAPAMAM."}, {"bbox": ["108", "614", "284", "830"], "fr": "Ce doit \u00eatre magnifique.", "id": "Pasti sangat indah.", "pt": "DEVE SER MUITO BONITO.", "text": "IT MUST BE BEAUTIFUL.", "tr": "\u00c7OK G\u00dcZEL OLMALI."}, {"bbox": ["469", "1199", "960", "1367"], "fr": "Je veux lui dire", "id": "Ingin memberitahunya,", "pt": "QUERO DIZER A ELA...", "text": "I WANT TO TELL HER", "tr": "ONA S\u00d6YLEMEK \u0130ST\u0130YORUM K\u0130,"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/17.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "58", "435", "284"], "fr": "Tous les v\u0153ux du Ma\u00eetre,", "id": "Semua keinginan Nona,", "pt": "TODOS OS DESEJOS DA MESTRA,", "text": "ALL OF MASTER\u0027S WISHES", "tr": "EFEND\u0130M\u0130N T\u00dcM D\u0130LEKLER\u0130,"}, {"bbox": ["482", "852", "631", "1049"], "fr": "Merci pour tes v\u0153ux, Luo Luo.", "id": "Terima kasih atas doamu, Luo Luo.", "pt": "OBRIGADA PELAS SUAS PALAVRAS, LUOLUO.", "text": "THANK YOU FOR YOUR BLESSING, LUOLUO.", "tr": "LUOLUO\u0027NUN \u0130Y\u0130 D\u0130LEKLER\u0130 \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER."}, {"bbox": ["408", "310", "540", "487"], "fr": "se r\u00e9aliseront.", "id": "Akan terwujud.", "pt": "V\u00c3O SE REALIZAR.", "text": "WILL COME TRUE.", "tr": "GER\u00c7EKLE\u015eECEK."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/18.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "197", "712", "323"], "fr": "Ce ne sont pas des v\u0153ux.", "id": "Bukan doa.", "pt": "N\u00c3O S\u00c3O S\u00d3 PALAVRAS.", "text": "IT\u0027S NOT A BLESSING.", "tr": "\u0130Y\u0130 D\u0130LEK DE\u011e\u0130L."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/19.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "843", "517", "1088"], "fr": "Je les r\u00e9aliserai tous pour toi de mes propres mains.", "id": "Aku sendiri yang akan mewujudkannya untukmu.", "pt": "EU MESMO OS REALIZAREI PARA VOC\u00ca.", "text": "I WILL PERSONALLY MAKE THEM COME TRUE FOR YOU.", "tr": "HEPS\u0130N\u0130 SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130 ELLER\u0130MLE GER\u00c7EKLE\u015eT\u0130RECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["341", "0", "804", "113"], "fr": "Ce sont tous tes souhaits.", "id": "Semua keinginanmu,", "pt": "S\u00c3O TODOS OS SEUS DESEJOS.", "text": "ALL OF YOUR WISHES", "tr": "SEN\u0130N T\u00dcM D\u0130LEKLER\u0130N..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/20.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "845", "694", "1060"], "fr": "Le soir, dix heures.", "id": "Malam hari.", "pt": "NOITE... DEZ HORAS.", "text": "PM", "tr": "AK\u015eAM SAAT..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/21.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "295", "537", "459"], "fr": "Petite s\u0153ur Tang ?", "id": "Tang-mei mei?", "pt": "IRM\u00c3ZINHA TANG?", "text": "MISS TANG?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TANG?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/22.webp", "translations": [{"bbox": ["817", "294", "977", "491"], "fr": "C\u0027est le g\u00e9rant qui est l\u00e0 ?", "id": "Apa Manajer sudah datang?", "pt": "O GERENTE CHEGOU?", "text": "IS THAT THE MANAGER?", "tr": "D\u00dcKKAN SAH\u0130B\u0130 M\u0130 GELD\u0130?"}, {"bbox": ["330", "1228", "729", "1537"], "fr": "Tu es tellement absorb\u00e9e par tes affaires, il est d\u00e9j\u00e0 dix heures et tu ne vas pas te coucher ?", "id": "Asyik sekali memikirkan sesuatu, sudah jam sepuluh malam begini belum kembali ke kamar untuk istirahat?", "pt": "PENSANDO EM ALGO T\u00c3O PROFUNDAMENTE? J\u00c1 S\u00c3O DEZ HORAS E VOC\u00ca AINDA N\u00c3O FOI PARA O QUARTO DESCANSAR?", "text": "YOU\u0027RE SO ENGROSSED IN SOMETHING, IT\u0027S ALREADY TEN O\u0027CLOCK, AREN\u0027T YOU GOING BACK TO YOUR ROOM TO REST?", "tr": "NE \u0130\u015eE BU KADAR DALMI\u015eSIN, SAAT ON OLMU\u015e HALA ODANA G\u0130D\u0130P D\u0130NLENMED\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["315", "914", "464", "1087"], "fr": "Oui, je viens d\u0027arriver.", "id": "Iya, aku baru saja sampai.", "pt": "SIM, ACABEI DE CHEGAR.", "text": "YES, I JUST ARRIVED.", "tr": "EVET, YEN\u0130 GELD\u0130M."}, {"bbox": ["421", "1130", "638", "1223"], "fr": "\u00c0 quoi pensais-tu \u00e0 l\u0027instant ?", "id": "Apa yang kau pikirkan tadi?", "pt": "NO QUE VOC\u00ca ESTAVA PENSANDO AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "WHAT WERE YOU THINKING ABOUT JUST NOW?", "tr": "AZ \u00d6NCE NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDUN?"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/23.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "2649", "631", "2997"], "fr": "Il a dit qu\u0027il avait fini sa r\u00e9paration ? Il t\u0027a vraiment appris comment courtiser Luo Zhan ??", "id": "Bilang sudah selesai diperbaiki? Benar-benar mengajarimu cara mengejar Luo Zhan??", "pt": "ELE DISSE QUE SE REPAROU SOZINHO? ELE REALMENTE TE ENSINOU COMO CONQUISTAR O LUO ZHAN??", "text": "YOU SAID YOU FINISHED REPAIRING YOURSELF? DID HE REALLY TEACH YOU HOW TO PURSUE LUO ZHAN??", "tr": "KEND\u0130N\u0130 TAM\u0130R ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 S\u00d6YLED\u0130N? GER\u00c7EKTEN SANA LUO ZHAN\u0027I NASIL ETK\u0130LEYECE\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 \u00d6\u011eRETT\u0130??"}, {"bbox": ["162", "842", "401", "1148"], "fr": "Luo Luo a dit que son module de cours sur l\u0027amour est r\u00e9par\u00e9,", "id": "Luo Luo bilang modul tutorial pacarannya sudah diperbaiki,", "pt": "O LUOLUO DISSE QUE O M\u00d3DULO DE TUTORIAL DE NAMORO DELE J\u00c1 FOI CONSERTADO.", "text": "LUOLUO SAID HIS LOVE LESSON MODULE HAS BEEN REPAIRED,", "tr": "LUOLUO, A\u015eK DERS\u0130 MOD\u00dcL\u00dcN\u00dcN TAM\u0130R ED\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["356", "1223", "624", "1549"], "fr": "J\u0027ai suivi son cours ce soir, \u00e7a vient juste de finir.", "id": "Aku malam ini mendengarkan pelajarannya, baru saja selesai.", "pt": "EU OUVI A \u0027AULA\u0027 DELE ESTA NOITE, ACABOU AGORINHA.", "text": "I LISTENED TO HIS LESSON TONIGHT, AND IT JUST ENDED.", "tr": "BU AK\u015eAM ONUN DERS\u0130N\u0130 D\u0130NLED\u0130M, AZ \u00d6NCE B\u0130TT\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/24.webp", "translations": [{"bbox": ["694", "884", "855", "1076"], "fr": "G\u00e9rant, un probl\u00e8me ?", "id": "Manajer kenapa?", "pt": "GERENTE, ACONTECEU ALGUMA COISA?", "text": "WHAT\u0027S WRONG, MANAGER?", "tr": "D\u00dcKKAN SAH\u0130B\u0130, B\u0130R SORUN MU VAR?"}, {"bbox": ["710", "572", "850", "732"], "fr": "Hum.", "id": "Hm.", "pt": "HMM.", "text": "HM.", "tr": "EVET."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/25.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "909", "616", "1205"], "fr": "[Marmonne] C\u0027est juste qu\u0027\u00e0 partir d\u0027aujourd\u0027hui, j\u0027ai une nouvelle compr\u00e9hension du niveau de bassesse de quelqu\u0027un.", "id": "Hanya saja mulai hari ini, aku jadi punya pemahaman baru tentang betapa rendahnya batas seseorang.", "pt": "SUSSURRANDO. S\u00d3 QUE, A PARTIR DE HOJE, TENHO UMA NOVA PERCEP\u00c7\u00c3O DO QU\u00c3O BAIXO ALGU\u00c9M PODE CHEGAR.", "text": "JUST THAT FROM TODAY ON, I HAVE A NEW UNDERSTANDING OF HOW LOW SOMEONE CAN GO.", "tr": "[KISIK SESLE MIRILDANIR] SADECE BUG\u00dcNDEN \u0130T\u0130BAREN, BAZI \u0130NSANLARIN SEV\u0130YES\u0130N\u0130N NE KADAR D\u00dc\u015e\u00dcK OLAB\u0130LECE\u011e\u0130NE DA\u0130R YEN\u0130 B\u0130R ANLAYI\u015eA SAH\u0130P OLDUM."}, {"bbox": ["720", "242", "883", "467"], "fr": "Non, rien du tout.", "id": "Tidak, tidak apa-apa.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O ACONTECEU NADA.", "text": "NO, NOTHING\u0027S WRONG.", "tr": "YOK, B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["280", "909", "616", "1205"], "fr": "[Marmonne] C\u0027est juste qu\u0027\u00e0 partir d\u0027aujourd\u0027hui, j\u0027ai une nouvelle compr\u00e9hension du niveau de bassesse de quelqu\u0027un.", "id": "Hanya saja mulai hari ini, aku jadi punya pemahaman baru tentang betapa rendahnya batas seseorang.", "pt": "SUSSURRANDO. S\u00d3 QUE, A PARTIR DE HOJE, TENHO UMA NOVA PERCEP\u00c7\u00c3O DO QU\u00c3O BAIXO ALGU\u00c9M PODE CHEGAR.", "text": "JUST THAT FROM TODAY ON, I HAVE A NEW UNDERSTANDING OF HOW LOW SOMEONE CAN GO.", "tr": "[KISIK SESLE MIRILDANIR] SADECE BUG\u00dcNDEN \u0130T\u0130BAREN, BAZI \u0130NSANLARIN SEV\u0130YES\u0130N\u0130N NE KADAR D\u00dc\u015e\u00dcK OLAB\u0130LECE\u011e\u0130NE DA\u0130R YEN\u0130 B\u0130R ANLAYI\u015eA SAH\u0130P OLDUM."}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/26.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "2130", "493", "2453"], "fr": "Au d\u00e9but, Luo Luo m\u0027a fait r\u00e9pondre \u00e0 un questionnaire de test vocal.", "id": "Awalnya Luo Luo menyuruhku mengerjakan kuesioner tes suara.", "pt": "NO COME\u00c7O, O LUOLUO ME FEZ RESPONDER A UM QUESTION\u00c1RIO DE TESTE DE VOZ.", "text": "AT THE BEGINNING, LUOLUO HAD ME DO A VOICE TEST QUESTIONNAIRE.", "tr": "BA\u015eLANGI\u00c7TA LUOLUO BANA B\u0130R SESL\u0130 TEST ANKET\u0130 YAPTIRDI."}, {"bbox": ["259", "532", "522", "845"], "fr": "Puisque vous avez eu cours toute la soir\u00e9e, alors il...", "id": "Karena kalian sudah belajar semalaman, lalu dia.....", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00caS TIVERAM \u0027AULA\u0027 A NOITE TODA, ENT\u00c3O ELE...", "text": "SINCE YOU\u0027VE BEEN HAVING LESSONS ALL NIGHT, THEN HE...", "tr": "MADEM B\u00dcT\u00dcN GECE DERS YAPTINIZ, O HALDE O..."}, {"bbox": ["470", "901", "640", "1109"], "fr": "Qu\u0027est-ce que le robot t\u0027a appris ?", "id": "Robot itu mengajarimu apa saja?", "pt": "O QUE O ROB\u00d4 TE ENSINOU?", "text": "WHAT DID THE ROBOT TEACH YOU?", "tr": "ROBOT SANA NE \u00d6\u011eRETT\u0130?"}, {"bbox": ["389", "1595", "538", "1778"], "fr": "On n\u0027a pas eu cours toute la soir\u00e9e,", "id": "Tidak belajar semalaman penuh,", "pt": "N\u00c3O FOI A NOITE TODA DE \u0027AULA\u0027,", "text": "IT WASN\u0027T LESSONS ALL NIGHT,", "tr": "B\u00dcT\u00dcN GECE DERS \u00c7ALI\u015eMADIK."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/27.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "367", "778", "618"], "fr": "Ce questionnaire \u00e9tait tr\u00e8s long et avait beaucoup de questions.", "id": "Kuesioner itu panjang sekali dan pertanyaannya juga banyak.", "pt": "AQUELE QUESTION\u00c1RIO ERA MUITO LONGO E TINHA MUITAS PERGUNTAS.", "text": "THE QUESTIONNAIRE WAS VERY LONG AND HAD A LOT OF QUESTIONS.", "tr": "O ANKET \u00c7OK UZUNDU VE \u00c7OK FAZLA SORU VARDI."}, {"bbox": ["560", "870", "691", "1018"], "fr": "Tss, quel coquin.", "id": "[SFX] Ck, genit sekali.", "pt": "TSK, QUE CARA DE PAU.", "text": "TSK, SO NAUGHTY.", "tr": "TCH, AMMA DA \u0130\u015eVEL\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/28.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "1218", "787", "1532"], "fr": "C\u0027est bien, c\u0027est vraiment un bon robot domestique, s\u00e9rieux et responsable.", "id": "Bagus sekali, benar-benar robot rumahan yang serius dan bertanggung jawab.", "pt": "QUE BOM, ELE REALMENTE \u00c9 UM BOM ROB\u00d4 DOM\u00c9STICO, S\u00c9RIO E RESPONS\u00c1VEL.", "text": "THAT\u0027S GREAT, HE\u0027S INDEED A RESPONSIBLE AND GOOD HOUSEHOLD ROBOT.", "tr": "NE G\u00dcZEL, GER\u00c7EKTEN DE C\u0130DD\u0130 VE SORUMLULUK SAH\u0130B\u0130 B\u0130R EV ROBOTU."}, {"bbox": ["335", "878", "491", "1035"], "fr": "Rien, je disais, c\u0027est vrai...", "id": "Tidak apa-apa, aku bilang sungguh...", "pt": "NADA, EU DISSE, QUE BO...", "text": "IT\u0027S NOTHING, I SAID IT\u0027S...", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, GER\u00c7EKTEN D\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["394", "79", "549", "265"], "fr": "Ah ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "AH?", "tr": "HA?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/29.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "1373", "584", "1710"], "fr": "Donc, si je veux courtiser Luo Zhan, je dois cr\u00e9er des opportunit\u00e9s pour passer du temps avec lui.", "id": "Jadi kalau aku ingin mengejar Luo Zhan, aku harus menciptakan kesempatan untuk bersamanya.", "pt": "ENT\u00c3O, SE EU QUERO CONQUISTAR O LUO ZHAN, PRECISO CRIAR OPORTUNIDADES PARA FICAR COM ELE.", "text": "SO IF I WANT TO PURSUE LUO ZHAN, I NEED TO CREATE OPPORTUNITIES TO BE WITH HIM.", "tr": "YAN\u0130 E\u011eER LUO ZHAN\u0027IN PE\u015e\u0130NDEN G\u0130TMEK \u0130ST\u0130YORSAM, ONUNLA B\u0130RL\u0130KTE OLMAK \u0130\u00c7\u0130N FIRSATLAR YARATMALIYIM."}, {"bbox": ["176", "1036", "387", "1304"], "fr": "Le robot Luo Luo dit que pour approfondir les sentiments, il faut des rendez-vous.", "id": "Robot Luo Luo bilang, untuk meningkatkan perasaan itu butuh kencan.", "pt": "O ROB\u00d4 LUOLUO DISSE QUE, PARA OS SENTIMENTOS SE APROFUNDAREM, PRECISAMOS DE ENCONTROS.", "text": "THE ROBOT LUOLUO SAID THAT FEELINGS WARM UP THROUGH DATES.", "tr": "ROBOT LUOLUO, DUYGULARIN GEL\u0130\u015eMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N RANDEVULA\u015eMAK GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["403", "468", "624", "758"], "fr": "Et \u00e0 part le questionnaire, il t\u0027a appris comment courtiser... Luo Zhan ?", "id": "Selain kuesioner, apa dia mengajarimu cara mengejar Luo Zhan?", "pt": "AL\u00c9M DO QUESTION\u00c1RIO, ELE TE ENSINOU COMO CONQUISTAR... O LUO ZHAN?", "text": "BESIDES THE QUESTIONNAIRE, DID HE TEACH YOU HOW TO PURSUE... LUO ZHAN?", "tr": "ANKET DI\u015eINDA, SANA LUO ZHAN\u0027I NASIL ETK\u0130LEYECE\u011e\u0130N\u0130 \u00d6\u011eRETT\u0130 M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/30.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "1614", "734", "1922"], "fr": "Et il vaut mieux choisir un moment o\u00f9 les deux sont disponibles, comme le week-end.", "id": "Dan sebaiknya pilih waktu ketika keduanya punya waktu luang, misalnya akhir pekan.", "pt": "E \u00c9 MELHOR ESCOLHER UM MOMENTO EM QUE AMBOS ESTEJAM LIVRES, COMO NO FIM DE SEMANA.", "text": "AND IT\u0027S BEST TO CHOOSE A TIME WHEN BOTH PARTIES ARE AVAILABLE, LIKE THE WEEKEND.", "tr": "VE EN \u0130Y\u0130S\u0130, \u0130K\u0130 TARAFIN DA ZAMANI OLDU\u011eUNDA, MESELA HAFTA SONU SE\u00c7\u0130LMEL\u0130."}, {"bbox": ["618", "1230", "849", "1513"], "fr": "Luo Luo a dit que je devrais prendre l\u0027initiative de l\u0027inviter \u00e0 sortir.", "id": "Luo Luo bilang, aku harus aktif mengajak orang itu keluar.", "pt": "O LUOLUO DISSE QUE EU DEVERIA TOMAR A INICIATIVA E CONVID\u00c1-LO PARA SAIR.", "text": "LUOLUO SAID I SHOULD ACTIVELY INVITE THE OTHER PERSON OUT.", "tr": "LUOLUO, KAR\u015eIMDAK\u0130 K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 AKT\u0130F OLARAK DI\u015eARI DAVET ETMEM GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["504", "353", "669", "549"], "fr": "Comment les cr\u00e9er ?", "id": "Bagaimana caranya?", "pt": "COMO CRIAR?", "text": "HOW DO I CREATE THEM?", "tr": "NASIL YARATACAKSIN?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/31.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "355", "640", "584"], "fr": "Demain, il me semble que c\u0027est samedi ?", "id": "Besok sepertinya hari Sabtu, kan?", "pt": "AMANH\u00c3 PARECE QUE \u00c9 S\u00c1BADO?", "text": "ISN\u0027T TOMORROW SATURDAY?", "tr": "YARIN CUMARTES\u0130 GAL\u0130BA?"}, {"bbox": ["491", "1278", "647", "1504"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["830", "1108", "1016", "1282"], "fr": "Alors, aide notre Anc\u00eatre \u00e0 le sugg\u00e9rer clairement.", "id": "Bantu saja Leluhur kita ini memberi petunjuk yang jelas.", "pt": "ENT\u00c3O AJUDE O NOSSO ANCESTRAL A DAR UMA DICA CLARA.", "text": "LET\u0027S JUST GIVE OUR ANCESTOR A HINT.", "tr": "HAD\u0130 \u015eU B\u0130Z\u0130M ATAMIZA \u0130\u015e\u0130 B\u0130RAZ A\u00c7IKLAYIN BAKALIM."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/32.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "1016", "384", "1272"], "fr": "Oui, demain, j\u0027ai convenu avec le nouveau chauffeur de la maison,", "id": "Hm, besok aku sudah janji dengan paman sopir baru di rumah,", "pt": "SIM, AMANH\u00c3 EU J\u00c1 COMBINEI COM O NOVO MOTORISTA L\u00c1 DE CASA,", "text": "UM, TOMORROW I HAVE PLANS WITH THE NEW DRIVER UNCLE,", "tr": "EVET, YARIN EVDEK\u0130 YEN\u0130 \u015eOF\u00d6R AMCAYLA ANLA\u015eTIM,"}, {"bbox": ["493", "464", "704", "712"], "fr": "Petite s\u0153ur Tang, demain, tu as autre chose de pr\u00e9vu ?", "id": "Tang-mei mei, besok kau ada urusan lain?", "pt": "IRM\u00c3ZINHA TANG, VOC\u00ca TEM OUTROS PLANOS PARA AMANH\u00c3?", "text": "MISS TANG, DO YOU HAVE SOMETHING ELSE TO DO TOMORROW?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TANG, YARIN BA\u015eKA B\u0130R \u0130\u015e\u0130N M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["331", "1330", "508", "1519"], "fr": "d\u0027aller ensemble \u00e0 la campagne.", "id": "Mau pergi ke pinggir kota bersama.", "pt": "VAMOS JUNTOS PARA OS SUB\u00daRBIOS.", "text": "TO GO TO THE COUNTRYSIDE TOGETHER.", "tr": "B\u0130RL\u0130KTE \u015eEH\u0130R DI\u015eINA G\u0130DECE\u011e\u0130Z."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/33.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "1409", "643", "1735"], "fr": "Le myst\u00e8re de la chute soudaine du niveau de bassesse de quelqu\u0027un est enfin \u00e9lucid\u00e9.", "id": "Misteri kenapa batas bawah seseorang tiba-tiba anjlok, sekarang akhirnya terpecahkan.", "pt": "O MIST\u00c9RIO N\u00c3O RESOLVIDO DE POR QUE OS PADR\u00d5ES DE ALGU\u00c9M CA\u00cdRAM SUBITAMENTE, FINALMENTE FOI SOLUCIONADO.", "text": "THE UNSOLVED MYSTERY OF WHY SOMEONE\u0027S STANDARDS SUDDENLY DROPPED HAS FINALLY BEEN SOLVED.", "tr": "B\u0130R\u0130N\u0130N SEV\u0130YES\u0130N\u0130N NEDEN AN\u0130DEN BU KADAR D\u00dc\u015eT\u00dc\u011e\u00dcN\u00dcN G\u0130ZEM\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 N\u0130HAYET \u00c7\u00d6Z\u00dcLD\u00dc."}, {"bbox": ["502", "764", "738", "997"], "fr": "Eh bien, quant \u00e0 la raison pour laquelle le module de cours sur l\u0027amour a \u00e9t\u00e9 soudainement r\u00e9par\u00e9...", "id": "Nah, soal kenapa modul tutorial pacaran tiba-tiba diperbaiki,", "pt": "BOM, SOBRE O PORQU\u00ca DO M\u00d3DULO DE ENSINO DE NAMORO TER SIDO CONSERTADO DE REPENTE...", "text": "WELL, WHY THE LOVE TEACHING MODULE WAS SUDDENLY REPAIRED,", "tr": "PEK\u0130 YA, A\u015eK DERS\u0130 MOD\u00dcL\u00dcN\u00dcN NEDEN AN\u0130DEN TAM\u0130R ED\u0130LD\u0130\u011e\u0130NE GEL\u0130NCE..."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/34.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "259", "354", "444"], "fr": "De plus...", "id": "Dan juga...", "pt": "AL\u00c9M DISSO...", "text": "AND...", "tr": "AYRICA..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/35.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "328", "618", "635"], "fr": "De plus, Luo Zhan doit \u00eatre tr\u00e8s occup\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Lagipula Luo Zhan pasti sibuk, kan?", "pt": "MAS O LUO ZHAN DEVE ESTAR MUITO OCUPADO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "AND LUO ZHAN SHOULD BE VERY BUSY, RIGHT?", "tr": "AYRICA LUO ZHAN \u00c7OK ME\u015eGUL OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/36.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "1708", "762", "2073"], "fr": "Mais hier, il est venu me chercher pour aller en cours, puis il est parti \u00e0 cause d\u0027une urgence au laboratoire.", "id": "Tapi kemarin dia datang menjemputku ke sekolah, tapi kemudian pergi karena ada urusan mendesak di lab.", "pt": "MAS ONTEM ELE VEIO ME BUSCAR PARA A AULA, S\u00d3 QUE DEPOIS TEVE QUE SAIR POR CAUSA DE UMA EMERG\u00caNCIA NO LABORAT\u00d3RIO.", "text": "BUT HE CAME TO PICK ME UP FOR CLASS YESTERDAY, BUT THEN LEFT BECAUSE OF AN EMERGENCY AT THE LAB.", "tr": "AMA D\u00dcN BEN\u0130 DERSE G\u00d6T\u00dcRMEK \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130, FAKAT SONRA LABORATUVARDA AC\u0130L B\u0130R \u0130\u015e\u0130 \u00c7IKTI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N AYRILDI."}, {"bbox": ["383", "535", "617", "780"], "fr": "\u00c7a va ces derniers temps, pas de projets de recherche ou d\u0027\u00e9ch\u00e9ances d\u0027articles ou d\u0027exp\u00e9riences qui le pressent,", "id": "Belakangan ini lumayan, tidak ada deadline proyek atau tesis yang mengejar,", "pt": "ULTIMAMENTE EST\u00c1 TUDO BEM, N\u00c3O H\u00c1 NENHUM PRAZO DE PROJETO OU TESE APERTANDO.", "text": "RECENTLY, IT\u0027S BEEN ALRIGHT. THERE AREN\u0027T ANY DEADLINES FOR PROJECTS OR PAPERS,", "tr": "SON ZAMANLARDA \u0130Y\u0130 SAYILIR, \u00dcZER\u0130NDE BASKI YARATAN B\u0130R PROJE YA DA TEZ DENEY\u0130 TESL\u0130M TAR\u0130H\u0130 YOK."}, {"bbox": ["548", "839", "748", "1053"], "fr": "L\u0027ambiance au laboratoire est plut\u00f4t d\u00e9tendue.", "id": "Di lab juga lumayan santai.", "pt": "NO LABORAT\u00d3RIO AT\u00c9 QUE EST\u00c1 TRANQUILO.", "text": "SO THE LAB IS PRETTY RELAXED.", "tr": "LABORATUVARDA DA ORTAM OLDUK\u00c7A RAHAT."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/37.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "1405", "584", "1474"], "fr": "Comment ne pas \u00eatre press\u00e9, hein ?", "id": "Mana mungkin tidak buru-buru.", "pt": "COMO ELE PODERIA N\u00c3O ESTAR COM PRESSA?", "text": "HOW COULD IT NOT BE URGENT?", "tr": "AC\u0130L OLMAMASI M\u00dcMK\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["415", "1353", "573", "1428"], "fr": "Comment ne pas \u00eatre press\u00e9, hein ?", "id": "Mana mungkin tidak buru-buru.", "pt": "COMO ELE PODERIA N\u00c3O ESTAR COM PRESSA?", "text": "HOW COULD IT NOT BE URGENT?", "tr": "AC\u0130L OLMAMASI M\u00dcMK\u00dcN M\u00dc?"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/38.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "1640", "868", "2011"], "fr": "Il n\u0027a rien de pr\u00e9vu demain, pourquoi ne pas l\u0027inviter \u00e0 t\u0027accompagner \u00e0 la campagne ?", "id": "Besok dia tidak ada kerjaan, bagaimana kalau kau ke pinggir kota sekalian ajak dia?", "pt": "ELE N\u00c3O TEM NADA IMPORTANTE AMANH\u00c3, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O O CHAMA PARA IR JUNTO AOS SUB\u00daRBIOS?", "text": "HE DOESN\u0027T HAVE ANYTHING TO DO TOMORROW. WHY DON\u0027T YOU JUST ASK HIM TO JOIN YOU IN THE COUNTRYSIDE?", "tr": "YARIN PEK B\u0130R \u0130\u015e\u0130 YOK, \u015eEH\u0130R DI\u015eINA G\u0130DERKEN ONU DA \u00c7A\u011eIRSANA?"}, {"bbox": ["246", "334", "509", "730"], "fr": "Petite s\u0153ur Tang, je connais bien l\u0027emploi du temps de Luo Zhan.", "id": "Tang-mei mei, aku tahu jadwal Luo Zhan.", "pt": "IRM\u00c3ZINHA TANG, EU CONHE\u00c7O A AGENDA DO LUO ZHAN.", "text": "SISTER TANG, I\u0027M FAMILIAR WITH LUO ZHAN\u0027S SCHEDULE.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TANG, BEN LUO ZHAN\u0027IN PROGRAMINI B\u0130L\u0130R\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/39.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "1226", "1064", "1424"], "fr": "La porte s\u0027ouvrit. Le jeune homme, pas tout \u00e0 fait r\u00e9veill\u00e9, se frotta la nuque endolorie et sortit les yeux mi-clos. Son visage, d\u0027une beaut\u00e9 ravageuse, exprimait la lassitude et la nonchalance, d\u0027une froideur qui laissait \u00e0 peine deviner ses \u00e9motions.", "id": "Pintu terbuka. Pemuda yang belum sepenuhnya bangun itu menggosok tengkuknya yang kaku, berjalan keluar dengan mata sayu. Wajahnya yang tampan menawan terlihat lelah, malas, dan dingin tanpa emosi.", "pt": "A PORTA SE ABRIU. O JOVEM, AINDA SONOLENTO, ESFREGAVA A NUCA ENRIJECIDA E SAIU COM OS OLHOS SEMICERRADOS, SEU ROSTO BONITO E PERIGOSAMENTE ATRAENTE EXPRESSAVA CANSA\u00c7O, PREGUI\u00c7A E UMA FRIA INDIFEREN\u00c7A.", "text": "THE DOOR OPENED. THE YOUNG MAN, WHO HADN\u0027T SLEPT WELL, RUBBED THE STIFF BACK OF HIS NECK AND WALKED OUT WITH HIS EYES HALF-CLOSED. HIS HANDSOME AND ELEGANT FACE WAS TIRED AND LAZY, AND HIS EXPRESSION WAS SO COLD THAT IT WAS HARD TO READ.", "tr": "KAPI A\u00c7ILDI. UYKULU GEN\u00c7 ADAM SERTLEM\u0130\u015e ENSES\u0130N\u0130 OVU\u015eTURARAK, G\u00d6ZLER\u0130N\u0130 ARALAYIP DI\u015eARI \u00c7IKTI; O YAKI\u015eIKLI, BA\u015eA BELA Y\u00dcZ\u00dcNDE YORGUN, UMURSAMAZ VE DUYGUSUZ B\u0130R \u0130FADE VARDI."}, {"bbox": ["128", "750", "795", "870"], "fr": "Prochain chapitre ! A\u00efe !! \u00c7a sent fort la jalousie ici !", "id": "Bab selanjutnya! Aiyo!! Bau cemburunya kuat sekali!", "pt": "PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO! AI! QUE CHEIRO FORTE DE CI\u00daME!", "text": "NEXT CHAPTER! OUCH!! WHAT A STRONG SMELL OF JEALOUSY", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcMDE! AMAN TANRIM!! HAVADA A\u011eIR B\u0130R KISKAN\u00c7LIK KOKUSU VAR!"}, {"bbox": ["66", "888", "1008", "1203"], "fr": "Tan Yunchang tape sur son clavier : \u00ab Eh, vous tous, c\u0027est vous qui vouliez que je parle. J\u0027ai parl\u00e9 et vous ne me croyez pas ? Si vous ne me croyez pas, allez lui demander vous-m\u00eames si hier il n\u0027a pas, par des allusions directes et indirectes, essay\u00e9 d\u0027obtenir un rendez-vous avec la petite, pour finir lamentablement \u00e9conduit. Demandez-lui si c\u0027est vrai ! \u00bb \u00c0 peine Tan Yunchang avait-il envoy\u00e9 son message que la serrure de la porte de l\u0027arri\u00e8re-salle du laboratoire fit : \u00ab [SFX] Clic \u00bb.", "id": "Tan Yunchang mengetik di keyboard: \"Hei kalian ini, kalian yang menyuruhku bicara, sudah kubilang kalian tidak percaya? Kalau tidak percaya tanya saja sendiri\u2014apakah kemarin dia secara terang-terangan dan tersirat mengajak gadis kecil itu kencan tapi gagal, lalu ditinggalkan begitu saja, tanya dia apa benar begitu!\" Begitu Tan Yunchang selesai mengirim pesan, terdengar suara [SFX] Klik dari kunci pintu ruang dalam laboratorium.", "pt": "TAN YUNCHANG DIGITAVA NO TECLADO: \"EI, VOC\u00caS A\u00cd, FORAM VOC\u00caS QUE ME PEDIRAM PARA FALAR, EU FALEI E VOC\u00caS N\u00c3O ACREDITARAM? SE N\u00c3O ACREDITAM, PERGUNTEM A ELE MESMOS SE ONTEM ELE N\u00c3O DEU INDIRETAS PARA A GAROTINHA SOBRE UM ENCONTRO E ACABOU SENDO \u0027ABANDONADO CRUELMENTE\u0027. PERGUNTEM SE ISSO ACONTECEU OU N\u00c3O!\" ASSIM QUE TAN YUNCHANG TERMINOU DE DIGITAR, A FECHADURA DA PORTA INTERNA DO LABORAT\u00d3RIO FEZ UM SOM. [SFX]CLIQUE", "text": "TAN YUNCHANG TYPED ON THE KEYBOARD: \"HEY, YOU GUYS ASKED ME TO SAY IT, AND NOW THAT I\u0027VE SAID IT, YOU DON\u0027T BELIEVE ME? IF YOU DON\u0027T BELIEVE ME, GO ASK HIM YOURSELVES\u2014ASK HIM IF HE WAS HINTING AT THE GIRL FOR A DATE YESTERDAY BUT WAS REJECTED! \"AS SOON AS TAN YUNCHANG FINISHED SENDING THIS, THE DOOR LOCK INSIDE THE LAB CLICKED.", "tr": "TAN YUNCHANG KLAVYEYE YAZDI: \"HEY S\u0130ZLER, S\u0130ZE S\u00d6YLEMEM\u0130 \u0130STED\u0130N\u0130Z, S\u00d6YLED\u0130M AMA \u0130NANMIYORSUNUZ? \u0130NANMIYORSANIZ KEND\u0130N\u0130Z G\u0130D\u0130P SORUN\u2014D\u00dcN K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZLA RANDEVUYA \u00c7IKMA TEKL\u0130F\u0130N\u0130 A\u00c7IK\u00c7A YA DA DOLAYLI OLARAK YAPIP YAPMADI\u011eINI, SONRA DA REDDED\u0130L\u0130P REDDED\u0130LMED\u0130\u011e\u0130N\u0130, B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY OLUP OLMADI\u011eINI ONA SORUN!\" TAM TAN YUNCHANG BUNU G\u00d6NDERD\u0130\u011e\u0130 ANDA, LABORATUVARIN \u0130\u00c7 ODASININ KAPI K\u0130L\u0130D\u0130NDEN \"[SFX] KL\u0130K\" D\u0130YE B\u0130R SES GELD\u0130."}, {"bbox": ["66", "888", "1008", "1203"], "fr": "Tan Yunchang tape sur son clavier : \u00ab Eh, vous tous, c\u0027est vous qui vouliez que je parle. J\u0027ai parl\u00e9 et vous ne me croyez pas ? Si vous ne me croyez pas, allez lui demander vous-m\u00eames si hier il n\u0027a pas, par des allusions directes et indirectes, essay\u00e9 d\u0027obtenir un rendez-vous avec la petite, pour finir lamentablement \u00e9conduit. Demandez-lui si c\u0027est vrai ! \u00bb \u00c0 peine Tan Yunchang avait-il envoy\u00e9 son message que la serrure de la porte de l\u0027arri\u00e8re-salle du laboratoire fit : \u00ab [SFX] Clic \u00bb.", "id": "Tan Yunchang mengetik di keyboard: \"Hei kalian ini, kalian yang menyuruhku bicara, sudah kubilang kalian tidak percaya? Kalau tidak percaya tanya saja sendiri\u2014apakah kemarin dia secara terang-terangan dan tersirat mengajak gadis kecil itu kencan tapi gagal, lalu ditinggalkan begitu saja, tanya dia apa benar begitu!\" Begitu Tan Yunchang selesai mengirim pesan, terdengar suara [SFX] Klik dari kunci pintu ruang dalam laboratorium.", "pt": "TAN YUNCHANG DIGITAVA NO TECLADO: \"EI, VOC\u00caS A\u00cd, FORAM VOC\u00caS QUE ME PEDIRAM PARA FALAR, EU FALEI E VOC\u00caS N\u00c3O ACREDITARAM? SE N\u00c3O ACREDITAM, PERGUNTEM A ELE MESMOS SE ONTEM ELE N\u00c3O DEU INDIRETAS PARA A GAROTINHA SOBRE UM ENCONTRO E ACABOU SENDO \u0027ABANDONADO CRUELMENTE\u0027. PERGUNTEM SE ISSO ACONTECEU OU N\u00c3O!\" ASSIM QUE TAN YUNCHANG TERMINOU DE DIGITAR, A FECHADURA DA PORTA INTERNA DO LABORAT\u00d3RIO FEZ UM SOM. [SFX]CLIQUE", "text": "TAN YUNCHANG TYPED ON THE KEYBOARD: \"HEY, YOU GUYS ASKED ME TO SAY IT, AND NOW THAT I\u0027VE SAID IT, YOU DON\u0027T BELIEVE ME? IF YOU DON\u0027T BELIEVE ME, GO ASK HIM YOURSELVES\u2014ASK HIM IF HE WAS HINTING AT THE GIRL FOR A DATE YESTERDAY BUT WAS REJECTED! \"AS SOON AS TAN YUNCHANG FINISHED SENDING THIS, THE DOOR LOCK INSIDE THE LAB CLICKED.", "tr": "TAN YUNCHANG KLAVYEYE YAZDI: \"HEY S\u0130ZLER, S\u0130ZE S\u00d6YLEMEM\u0130 \u0130STED\u0130N\u0130Z, S\u00d6YLED\u0130M AMA \u0130NANMIYORSUNUZ? \u0130NANMIYORSANIZ KEND\u0130N\u0130Z G\u0130D\u0130P SORUN\u2014D\u00dcN K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZLA RANDEVUYA \u00c7IKMA TEKL\u0130F\u0130N\u0130 A\u00c7IK\u00c7A YA DA DOLAYLI OLARAK YAPIP YAPMADI\u011eINI, SONRA DA REDDED\u0130L\u0130P REDDED\u0130LMED\u0130\u011e\u0130N\u0130, B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY OLUP OLMADI\u011eINI ONA SORUN!\" TAM TAN YUNCHANG BUNU G\u00d6NDERD\u0130\u011e\u0130 ANDA, LABORATUVARIN \u0130\u00c7 ODASININ KAPI K\u0130L\u0130D\u0130NDEN \"[SFX] KL\u0130K\" D\u0130YE B\u0130R SES GELD\u0130."}, {"bbox": ["96", "1311", "1067", "1423"], "fr": "Le jeune homme, \u00e0 peine r\u00e9veill\u00e9, se frotta la nuque endolorie et sortit les yeux mi-clos. Son visage, d\u0027une beaut\u00e9 ravageuse, exprimait la lassitude et la nonchalance, d\u0027une froideur qui laissait \u00e0 peine deviner ses \u00e9motions.", "id": "Pemuda yang baru bangun tidur itu menggosok tengkuknya yang kaku, berjalan keluar dengan mata sayu. Wajahnya yang tampan menawan terlihat lelah, malas, dan dingin tanpa emosi.", "pt": "O JOVEM, DESPERTANDO, ESFREGAVA A NUCA ENRIJECIDA E SAIU COM OS OLHOS SEMICERRADOS, SEU ROSTO BONITO E PERIGOSAMENTE ATRAENTE EXPRESSAVA CANSA\u00c7O, PREGUI\u00c7A E UMA FRIA INDIFEREN\u00c7A.", "text": "THE SLEEPY YOUNG MAN RUBBED THE STIFF BACK OF HIS NECK, WALKED OUT WITH DROOPY EYES, HIS HANDSOME FACE TIRED AND LISTLESS, HIS EXPRESSION INDIFFERENT.", "tr": "UYKUDAN YEN\u0130 UYANMI\u015e GEN\u00c7 ADAM SERTLEM\u0130\u015e ENSES\u0130N\u0130 OVU\u015eTURARAK, G\u00d6ZLER\u0130N\u0130 ARALAYIP DI\u015eARI \u00c7IKTI; O YAKI\u015eIKLI, BA\u015eA BELA Y\u00dcZ\u00dcNDE YORGUN, UMURSAMAZ VE DUYGUSUZ B\u0130R \u0130FADE VARDI."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/40.webp", "translations": [{"bbox": ["3", "390", "893", "673"], "fr": "Au laboratoire, tous \u00e9chang\u00e8rent des regards perplexes \u2013 se demandant quel membre de l\u0027\u00e9quipe pouvait \u00eatre assez \u00ab t\u00e9m\u00e9raire et intr\u00e9pide \u00bb pour sortir de la pi\u00e8ce du fond, et oser encore comm\u00e9rer \u00e0 son sujet dans le groupe. Mais malgr\u00e9 leur perplexit\u00e9, leur curiosit\u00e9 les poussa \u00e0 regarder, et ils virent alors un avatar noir, tout \u00e0 fait inconnu, comme s\u0027il n\u0027\u00e9tait jamais apparu auparavant, qui, apr\u00e8s la phrase de Tan Yunchang concernant \u00ab s\u0027il y avait eu une telle chose \u00bb, publia un seul mot :", "id": "Di laboratorium, semua orang saling bertukar pandang dengan bingung\u2014tak tahu anggota tim mana yang begitu \u0027berani mati\u0027, baru keluar dari ruang dalam, tapi masih berani menggosipkannya di grup. Meski bingung, mereka tetap penasaran. Lalu mereka melihat sebuah avatar hitam yang sangat asing, seolah belum pernah muncul, yang setelah pesan Tan Yunchang di grup (mengenai \u0027kejadian itu\u0027), hanya mengirim satu kata:", "pt": "NO LABORAT\u00d3RIO, TODOS TROCAVAM OLHARES CONFUSOS \u2014 SEM SABER QUAL MEMBRO DA EQUIPE ERA T\u00c3O \u0027DESTEMIDO\u0027 A PONTO DE SAIR DA SALA INTERNA E AINDA OUSAR FOFOCAR SOBRE ELE NO GRUPO. MAS, APESAR DA CONFUS\u00c3O, ESTAVAM CURIOSOS. ENT\u00c3O VIRAM UM AVATAR PRETO MUITO ESTRANHO, QUE PARECIA NUNCA TER APARECIDO ANTES, RESPONDER COM UMA \u00daNICA PALAVRA NO GRUPO AP\u00d3S A FRASE DE TAN YUNCHANG \u0027PERGUNTEM SE ISSO ACONTECEU OU N\u00c3O\u0027:", "text": "IN THE LAB, EVERYONE EXCHANGED CONFUSED GLANCES\u2014THEY DIDN\u0027T KNOW WHICH TEAM MEMBER WAS SO \"BRAVE\" TO COME OUT FROM THE INNER ROOM AND DARE TO GOSSIP ABOUT HIM IN THE GROUP CHAT. BUT DESPITE THEIR CONFUSION, THEY WERE STILL CURIOUS. THEN THEY SAW A VERY UNFAMILIAR BLACK PROFILE PICTURE THAT SEEMED TO HAVE NEVER APPEARED BEFORE. ONLY IN THE GROUP CHAT, AFTER TAN YUNCHANG\u0027S \"ASK HIM IF IT HAPPENED,\" IT SENT A SINGLE WORD:", "tr": "LABORATUVARDA HERKES \u015eA\u015eKINLIKLA B\u0130RB\u0130R\u0130NE BAKTI\u2014HANG\u0130 EK\u0130P \u00dcYES\u0130N\u0130N BU KADAR \u0027KORKUSUZCA\u0027 \u0130\u00c7 ODADAN \u00c7IKIP GRUPTA ONUN HAKKINDA DED\u0130KODU YAPMAYA C\u00dcRET ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORLARDI. AMA MERAKLARINA YEN\u0130K D\u00dc\u015eEREK, TAN YUNCHANG\u0027IN \u0027\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY YOK\u0027 MESAJINDAN SONRA GRUPTA BEL\u0130REN, DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7 G\u00d6R\u00dcNMEM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 DURAN \u00c7OK YABANCI S\u0130YAH B\u0130R PROF\u0130L FOTO\u011eRAFININ TEK B\u0130R KEL\u0130ME YAZDI\u011eINI G\u00d6RD\u00dcLER:"}, {"bbox": ["213", "222", "857", "308"], "fr": "Alors qu\u0027ils \u00e9changeaient des regards, ils entendirent soudainement leurs t\u00e9l\u00e9phones \u00e9mettre un \u00ab [SFX] Ding-dong \u00bb \u00e0 l\u0027unisson.", "id": "Saat mereka saling bertukar pandang, tiba-tiba terdengar suara [SFX] Ding-dong dari ponsel semua orang secara bersamaan.", "pt": "ENQUANTO TROCAVAM OLHARES, DE REPENTE OUVIRAM OS CELULARES DE TODOS TO CAREM SIMULTANEAMENTE. [SFX]DING-DONG!", "text": "AS THEY EXCHANGED GLANCES, THEY SUDDENLY HEARD EVERYONE\u0027S PHONES CHIME \"DING DONG\" AT THE SAME TIME.", "tr": "BAKI\u015eIRLARKEN, AN\u0130DEN HERKES\u0130N TELEFONUNDAN AYNI ANDA \"[SFX] D\u0130NG DONG\" D\u0130YE B\u0130R SES GELD\u0130."}, {"bbox": ["313", "395", "1064", "650"], "fr": "\u00c9changeant des regards, ne sachant pas quel membre de l\u0027\u00e9quipe \u00e9tait si \u00ab t\u00e9m\u00e9raire \u00bb. Luo Zhan lui-m\u00eame \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 dans le groupe \u00e0 comm\u00e9rer \u00e0 son sujet. Mais malgr\u00e9 leur perplexit\u00e9, ils cliqu\u00e8rent par curiosit\u00e9. L\u0027avatar noir, comme jamais vu auparavant, qui, apr\u00e8s la phrase de Tan Yunchang \u00ab Demandez-lui, il y a un mot : \u00bb, publia un seul mot :", "id": "Mereka saling bertukar pandang\u2014tak tahu anggota tim mana yang begitu \u0027berani mati\u0027, Luo Zhan sendiri sudah ada di grup (sementara mereka) menggosipkannya. Meski bingung, mereka tetap penasaran dan membuka pesan itu. Avatar hitam yang asing, seolah belum pernah muncul, membalas pesan Tan Yunchang \u0027Kalian tanya dia apakah...\u0027 dengan satu kata:", "pt": "TROCAVAM OLHARES CONFUSOS \u2014 SEM SABER QUAL MEMBRO DA EQUIPE ERA T\u00c3O \u0027DESTEMIDO AO PONTO DE ENFRENTAR A MORTE\u0027, LUO ZHAN J\u00c1 ESTAVA NO GRUPO E AINDA OUSAVAM FOFOCAR SOBRE ELE. MAS, APESAR DA CONFUS\u00c3O, ESTAVAM CURIOSOS E CLICARAM PARA VER. UM AVATAR PRETO MUITO ESTRANHO, QUE PARECIA NUNCA TER APARECIDO ANTES, RESPONDEU COM UMA \u00daNICA PALAVRA NO GRUPO AP\u00d3S A FRASE DE TAN YUNCHANG \u0027PERGUNTEM A ELE\u0027:", "text": "EXCHANGED LOOKS\u2014I DON\u0027T KNOW WHICH TEAM MEMBER WAS SO \"FEARLESS\", LUO ZHAN WAS ALREADY GOSSIPING ABOUT HIS AFFAIRS IN THE GROUP. BUT DESPITE THEIR CONFUSION, THEY CURIOUSLY CLICKED IN. A BLACK AVATAR THAT SEEMED TO HAVE NEVER APPEARED, ONLY IN THE GROUP CHAT AFTER TAN YUNCHANG\u0027S \"YOU ASK HIM,\" SENT A WORD:", "tr": "MERAKLA B\u0130RB\u0130RLER\u0130NE BAKTILAR\u2014HANG\u0130 EK\u0130P \u00dcYES\u0130N\u0130N BU KADAR \u0027KORKUSUZ\u0027 OLDU\u011eUNU, LUO ZHAN\u0027IN ZATEN GRUPTA OLMASINA RA\u011eMEN ONUN HAKKINDA DED\u0130KODU YAPTI\u011eINI ANLAYAMIYORLARDI. AMA MERAKLARINA YEN\u0130K D\u00dc\u015eEREK TIKLADILAR. TAN YUNCHANG\u0027IN \u0027ONA SORUN BAKALIM\u0027 DED\u0130\u011e\u0130 C\u00dcMLEN\u0130N ALTINDA, DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7 G\u00d6R\u00dcNMEM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 DURAN O \u00c7OK YABANCI S\u0130YAH PROF\u0130L FOTO\u011eRAFI TEK B\u0130R KEL\u0130ME YAZMI\u015eTI:"}, {"bbox": ["313", "395", "1065", "651"], "fr": "\u00c9changeant des regards, ne sachant pas quel membre de l\u0027\u00e9quipe \u00e9tait si \u00ab t\u00e9m\u00e9raire \u00bb. Luo Zhan lui-m\u00eame \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 dans le groupe \u00e0 comm\u00e9rer \u00e0 son sujet. Mais malgr\u00e9 leur perplexit\u00e9, ils cliqu\u00e8rent par curiosit\u00e9. L\u0027avatar noir, comme jamais vu auparavant, qui, apr\u00e8s la phrase de Tan Yunchang \u00ab Demandez-lui, il y a un mot : \u00bb, publia un seul mot :", "id": "Mereka saling bertukar pandang\u2014tak tahu anggota tim mana yang begitu \u0027berani mati\u0027, Luo Zhan sendiri sudah ada di grup (sementara mereka) menggosipkannya. Meski bingung, mereka tetap penasaran dan membuka pesan itu. Avatar hitam yang asing, seolah belum pernah muncul, membalas pesan Tan Yunchang \u0027Kalian tanya dia apakah...\u0027 dengan satu kata:", "pt": "TROCAVAM OLHARES CONFUSOS \u2014 SEM SABER QUAL MEMBRO DA EQUIPE ERA T\u00c3O \u0027DESTEMIDO AO PONTO DE ENFRENTAR A MORTE\u0027, LUO ZHAN J\u00c1 ESTAVA NO GRUPO E AINDA OUSAVAM FOFOCAR SOBRE ELE. MAS, APESAR DA CONFUS\u00c3O, ESTAVAM CURIOSOS E CLICARAM PARA VER. UM AVATAR PRETO MUITO ESTRANHO, QUE PARECIA NUNCA TER APARECIDO ANTES, RESPONDEU COM UMA \u00daNICA PALAVRA NO GRUPO AP\u00d3S A FRASE DE TAN YUNCHANG \u0027PERGUNTEM A ELE\u0027:", "text": "EXCHANGED LOOKS\u2014I DON\u0027T KNOW WHICH TEAM MEMBER WAS SO \"FEARLESS\", LUO ZHAN WAS ALREADY GOSSIPING ABOUT HIS AFFAIRS IN THE GROUP. BUT DESPITE THEIR CONFUSION, THEY CURIOUSLY CLICKED IN. A BLACK AVATAR THAT SEEMED TO HAVE NEVER APPEARED, ONLY IN THE GROUP CHAT AFTER TAN YUNCHANG\u0027S \"YOU ASK HIM,\" SENT A WORD:", "tr": "MERAKLA B\u0130RB\u0130RLER\u0130NE BAKTILAR\u2014HANG\u0130 EK\u0130P \u00dcYES\u0130N\u0130N BU KADAR \u0027KORKUSUZ\u0027 OLDU\u011eUNU, LUO ZHAN\u0027IN ZATEN GRUPTA OLMASINA RA\u011eMEN ONUN HAKKINDA DED\u0130KODU YAPTI\u011eINI ANLAYAMIYORLARDI. AMA MERAKLARINA YEN\u0130K D\u00dc\u015eEREK TIKLADILAR. TAN YUNCHANG\u0027IN \u0027ONA SORUN BAKALIM\u0027 DED\u0130\u011e\u0130 C\u00dcMLEN\u0130N ALTINDA, DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7 G\u00d6R\u00dcNMEM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 DURAN O \u00c7OK YABANCI S\u0130YAH PROF\u0130L FOTO\u011eRAFI TEK B\u0130R KEL\u0130ME YAZMI\u015eTI:"}, {"bbox": ["62", "789", "704", "895"], "fr": "\u00c0 c\u00f4t\u00e9 de cet avatar noir tr\u00e8s inconnu, \u00e9tait appos\u00e9 un badge \u00ab Chef de groupe \u00bb.", "id": "Di sebelah avatar hitam yang sangat asing itu, ada tanda \u0027Admin Grup\u0027.", "pt": "AO LADO DAQUELE AVATAR PRETO MUITO ESTRANHO, HAVIA UM R\u00d3TULO DE \u0027DONO DO GRUPO\u0027.", "text": "NEXT TO THAT VERY UNFAMILIAR BLACK PROFILE PICTURE, THERE WAS A \"GROUP OWNER\" LABEL.", "tr": "O \u00c7OK YABANCI S\u0130YAH PROF\u0130L FOTO\u011eRAFININ YANINDA, \u0027GRUP Y\u00d6NET\u0130C\u0130S\u0130\u0027 YAZISI VARDI."}, {"bbox": ["313", "395", "1064", "650"], "fr": "\u00c9changeant des regards, ne sachant pas quel membre de l\u0027\u00e9quipe \u00e9tait si \u00ab t\u00e9m\u00e9raire \u00bb. Luo Zhan lui-m\u00eame \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 dans le groupe \u00e0 comm\u00e9rer \u00e0 son sujet. Mais malgr\u00e9 leur perplexit\u00e9, ils cliqu\u00e8rent par curiosit\u00e9. L\u0027avatar noir, comme jamais vu auparavant, qui, apr\u00e8s la phrase de Tan Yunchang \u00ab Demandez-lui, il y a un mot : \u00bb, publia un seul mot :", "id": "Mereka saling bertukar pandang\u2014tak tahu anggota tim mana yang begitu \u0027berani mati\u0027, Luo Zhan sendiri sudah ada di grup (sementara mereka) menggosipkannya. Meski bingung, mereka tetap penasaran dan membuka pesan itu. Avatar hitam yang asing, seolah belum pernah muncul, membalas pesan Tan Yunchang \u0027Kalian tanya dia apakah...\u0027 dengan satu kata:", "pt": "TROCAVAM OLHARES CONFUSOS \u2014 SEM SABER QUAL MEMBRO DA EQUIPE ERA T\u00c3O \u0027DESTEMIDO AO PONTO DE ENFRENTAR A MORTE\u0027, LUO ZHAN J\u00c1 ESTAVA NO GRUPO E AINDA OUSAVAM FOFOCAR SOBRE ELE. MAS, APESAR DA CONFUS\u00c3O, ESTAVAM CURIOSOS E CLICARAM PARA VER. UM AVATAR PRETO MUITO ESTRANHO, QUE PARECIA NUNCA TER APARECIDO ANTES, RESPONDEU COM UMA \u00daNICA PALAVRA NO GRUPO AP\u00d3S A FRASE DE TAN YUNCHANG \u0027PERGUNTEM A ELE\u0027:", "text": "Exchanging glances - I don\u0027t know which team member was so \"fearless\" to gossip about Luo Zhan in the group. But despite their confusion, they curiously clicked in. The black avatar that seemed like it had never appeared before, only sent one word in the group after Tan Yunchang\u0027s \"You ask him.\"", "tr": "MERAKLA B\u0130RB\u0130RLER\u0130NE BAKTILAR\u2014HANG\u0130 EK\u0130P \u00dcYES\u0130N\u0130N BU KADAR \u0027KORKUSUZ\u0027 OLDU\u011eUNU, LUO ZHAN\u0027IN ZATEN GRUPTA OLMASINA RA\u011eMEN ONUN HAKKINDA DED\u0130KODU YAPTI\u011eINI ANLAYAMIYORLARDI. AMA MERAKLARINA YEN\u0130K D\u00dc\u015eEREK TIKLADILAR. TAN YUNCHANG\u0027IN \u0027ONA SORUN BAKALIM\u0027 DED\u0130\u011e\u0130 C\u00dcMLEN\u0130N ALTINDA, DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7 G\u00d6R\u00dcNMEM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 DURAN O \u00c7OK YABANCI S\u0130YAH PROF\u0130L FOTO\u011eRAFI TEK B\u0130R KEL\u0130ME YAZMI\u015eTI:"}, {"bbox": ["62", "789", "690", "894"], "fr": "\u00c0 c\u00f4t\u00e9 de cet avatar noir tr\u00e8s inconnu, \u00e9tait appos\u00e9 un badge \u00ab Chef de groupe \u00bb.", "id": "Di sebelah avatar hitam yang sangat asing itu, ada tanda \u0027Admin Grup\u0027.", "pt": "AO LADO DAQUELE AVATAR PRETO MUITO ESTRANHO, HAVIA UM R\u00d3TULO DE \u0027DONO DO GRUPO\u0027.", "text": "Next to that very unfamiliar black profile picture, was a \"Group Owner\" label.", "tr": "O \u00c7OK YABANCI S\u0130YAH PROF\u0130L FOTO\u011eRAFININ YANINDA, \u0027GRUP Y\u00d6NET\u0130C\u0130S\u0130\u0027 YAZISI VARDI."}, {"bbox": ["213", "222", "857", "308"], "fr": "Alors qu\u0027ils \u00e9changeaient des regards, ils entendirent soudainement leurs t\u00e9l\u00e9phones \u00e9mettre un \u00ab [SFX] Ding-dong \u00bb \u00e0 l\u0027unisson.", "id": "Saat mereka saling bertukar pandang, tiba-tiba terdengar suara [SFX] Ding-dong dari ponsel semua orang secara bersamaan.", "pt": "ENQUANTO TROCAVAM OLHARES, DE REPENTE OUVIRAM OS CELULARES DE TODOS TO CAREM SIMULTANEAMENTE. [SFX]DING-DONG!", "text": "As they exchanged glances, they suddenly heard everyone\u0027s phones chime \"Ding Dong\" at the same time.", "tr": "BAKI\u015eIRLARKEN, AN\u0130DEN HERKES\u0130N TELEFONUNDAN AYNI ANDA \"[SFX] D\u0130NG DONG\" D\u0130YE B\u0130R SES GELD\u0130."}, {"bbox": ["3", "390", "893", "673"], "fr": "Au laboratoire, tous \u00e9chang\u00e8rent des regards perplexes \u2013 se demandant quel membre de l\u0027\u00e9quipe pouvait \u00eatre assez \u00ab t\u00e9m\u00e9raire et intr\u00e9pide \u00bb pour sortir de la pi\u00e8ce du fond, et oser encore comm\u00e9rer \u00e0 son sujet dans le groupe. Mais malgr\u00e9 leur perplexit\u00e9, leur curiosit\u00e9 les poussa \u00e0 regarder, et ils virent alors un avatar noir, tout \u00e0 fait inconnu, comme s\u0027il n\u0027\u00e9tait jamais apparu auparavant, qui, apr\u00e8s la phrase de Tan Yunchang concernant \u00ab s\u0027il y avait eu une telle chose \u00bb, publia un seul mot :", "id": "Di laboratorium, semua orang saling bertukar pandang dengan bingung\u2014tak tahu anggota tim mana yang begitu \u0027berani mati\u0027, baru keluar dari ruang dalam, tapi masih berani menggosipkannya di grup. Meski bingung, mereka tetap penasaran. Lalu mereka melihat sebuah avatar hitam yang sangat asing, seolah belum pernah muncul, yang setelah pesan Tan Yunchang di grup (mengenai \u0027kejadian itu\u0027), hanya mengirim satu kata:", "pt": "NO LABORAT\u00d3RIO, TODOS TROCAVAM OLHARES CONFUSOS \u2014 SEM SABER QUAL MEMBRO DA EQUIPE ERA T\u00c3O \u0027DESTEMIDO\u0027 A PONTO DE SAIR DA SALA INTERNA E AINDA OUSAR FOFOCAR SOBRE ELE NO GRUPO. MAS, APESAR DA CONFUS\u00c3O, ESTAVAM CURIOSOS. ENT\u00c3O VIRAM UM AVATAR PRETO MUITO ESTRANHO, QUE PARECIA NUNCA TER APARECIDO ANTES, RESPONDER COM UMA \u00daNICA PALAVRA NO GRUPO AP\u00d3S A FRASE DE TAN YUNCHANG \u0027PERGUNTEM SE ISSO ACONTECEU OU N\u00c3O\u0027:", "text": "In the lab, everyone exchanged confused glances - I don\u0027t know which team member was so \"fearless\" to come out from the inner room and dare to gossip about him in the group. But despite their confusion, they curiously clicked in. Then they saw a very unfamiliar black avatar that seemed like it had never appeared before, only sent one word in the group after Tan Yunchang\u0027s \"There\u0027s no such thing as this\" after he sent one word:", "tr": "LABORATUVARDA HERKES \u015eA\u015eKINLIKLA B\u0130RB\u0130R\u0130NE BAKTI\u2014HANG\u0130 EK\u0130P \u00dcYES\u0130N\u0130N BU KADAR \u0027KORKUSUZCA\u0027 \u0130\u00c7 ODADAN \u00c7IKIP GRUPTA ONUN HAKKINDA DED\u0130KODU YAPMAYA C\u00dcRET ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORLARDI. AMA MERAKLARINA YEN\u0130K D\u00dc\u015eEREK, TAN YUNCHANG\u0027IN \u0027\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY YOK\u0027 MESAJINDAN SONRA GRUPTA BEL\u0130REN, DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7 G\u00d6R\u00dcNMEM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 DURAN \u00c7OK YABANCI S\u0130YAH B\u0130R PROF\u0130L FOTO\u011eRAFININ TEK B\u0130R KEL\u0130ME YAZDI\u011eINI G\u00d6RD\u00dcLER:"}], "width": 1080}, {"height": 500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/don-t-cry/73/41.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "54", "232", "138"], "fr": "Regardez vite !", "id": "Lihat cepat!", "pt": "R\u00c1PIDO, OLHEM!", "text": "Look!", "tr": "\u00c7ABUK BAKIN!"}, {"bbox": ["341", "314", "532", "386"], "fr": "Merci de votre attention~", "id": "Terima kasih sudah mengikuti~", "pt": "OBRIGADO POR ACOMPANHAR~", "text": "...", "tr": "TAK\u0130P ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER~"}, {"bbox": ["249", "36", "314", "103"], "fr": "#", "id": "#", "pt": "#", "text": "...", "tr": "#"}], "width": 1080}]
Manhua