This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/0.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "802", "596", "1331"], "fr": "Kuaikan Manhua pr\u00e9sente en exclusivit\u00e9 ! \u0152uvre originale : Nian Hua Re Xiao\nProduction : Studio Tigre\nArtiste Principal : Si Tian\nSc\u00e9nariste : Xiao Kui Hua\nSuperviseur : Qiangwei Jun\nAssistants : Huan Zi, A Shi\nPubli\u00e9 par : Hongshu Wang, Qingzhi Culture, Kuaikan Manhua\n\u00c9diteur responsable : Mumu", "id": "LIHAT!\nKARYA ASLI EKSKLUSIF KUAIKAN: NI\u00c4N HU\u0100 R\u011a XI\u00c0O\nTIM PRODUKSI: TIGER STUDIO\nPENULIS UTAMA: SI TIAN\nPENULIS NASKAH: XIAO KUI HUA\nPENGAWAS: QIANG WEI JUN\nASISTEN: HUAN ZI, A SHI\nDIPRODUKSI OLEH: HONGSHU NET, QINGZHI CULTURE, KUAIKAN COMICS\nEDITOR: MU MU", "pt": "OBRA ORIGINAL EXCLUSIVA DE KUAI KAN: NIAN HUA RE XIAO\nPRODU\u00c7\u00c3O: TIGER STUDIO\nARTISTA PRINCIPAL: SI TIAN\nROTEIRISTA: XIAO KUIHUA\nPRODUTOR: QIANGWEI JUN\nASSISTENTES: HUANZI, ASHI\nAPRESENTA\u00c7\u00c3O: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE, KUAI KAN MANHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MUMU", "text": "EXCLUSIVE ORIGINAL WORK: NIAN HUA RE XIAO\nPRODUCTION: TIGER STUDIO\nMAIN WRITER: SI TIAN\nSCREENWRITER: XIAO KUI HUA\nPRODUCER: QIANG WEI JUN\nASSISTANTS: HUAN ZI, A SHI\nPRESENTED BY: HONG SHU WANG, QING ZHI CULTURE\nEDITOR: MU MU", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: NIAN HUA RE XIAO\nYAPIMCI: TIGER STUDIO\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SI TIAN\nSENAR\u0130ST: XIAO KUI HUA\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: QIANG WEI JUN\nAS\u0130STANLAR: HUAN ZI, A SHI\nSUNAR: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE\nED\u0130T\u00d6R: MU MU"}], "width": 828}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/1.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/2.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/3.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "79", "250", "286"], "fr": "Puisqu\u0027elle n\u0027est pas d\u0027accord, cette affaire ne me regarde plus. Demandez-lui.", "id": "KARENA DIA TIDAK MAU, MASALAH INI TIDAK ADA HUBUNGANNYA LAGI DENGANKU. TANYA SAJA PADANYA.", "pt": "J\u00c1 QUE ELA N\u00c3O QUER, ENT\u00c3O ISSO N\u00c3O TEM NADA A VER COMIGO. PERGUNTE A ELA.", "text": "SINCE SHE\u0027S NOT WILLING, THIS HAS NOTHING TO DO WITH ME. ASK HER.", "tr": "MADEM O \u0130STEKL\u0130 DE\u011e\u0130L, O ZAMAN BU MESELE BEN\u0130MLE ALAKALI DE\u011e\u0130L, ONA SORUN."}], "width": 828}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/4.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "1130", "285", "1389"], "fr": "La r\u00e8gle est que celui qui refuse de coop\u00e9rer assume automatiquement la responsabilit\u00e9. Autrement dit, c\u0027est maintenant \u00e0 toi de subir l\u0027interrogatoire.", "id": "PERATURANNYA ADALAH MEREKA YANG TIDAK MAU BEKERJA SAMA AKAN OTOMATIS BERTANGGUNG JAWAB. ARTINYA, SEKARANG ORANG YANG AKAN DIINTEROGASI ADALAH KAU.", "pt": "A REGRA \u00c9 QUE QUEM N\u00c3O COOPERA ASSUME AUTOMATICAMENTE A RESPONSABILIDADE. OU SEJA, AGORA, A PESSOA A SER INTERROGADA \u00c9 VOC\u00ca.", "text": "THE RULE IS THAT THOSE WHO ARE UNWILLING TO COOPERATE AUTOMATICALLY ASSUME RESPONSIBILITY. IN OTHER WORDS, YOU\u0027RE THE ONE BEING QUESTIONED NOW.", "tr": "KURAL \u015eU K\u0130, \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPMAK \u0130STEMEYEN SORUMLULU\u011eU OTOMAT\u0130K OLARAK \u00dcSTLEN\u0130R. YAN\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 SORGULANMASI GEREKEN K\u0130\u015e\u0130 SENS\u0130N."}, {"bbox": ["472", "957", "773", "1121"], "fr": "Pourquoi m\u0027interroger ?", "id": "KENAPA TANYA AKU?", "pt": "POR QUE EU?", "text": "WHY ARE YOU ASKING ME?", "tr": "NEDEN BANA SORUYORSUN?"}, {"bbox": ["619", "221", "712", "346"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "NE?"}, {"bbox": ["439", "2147", "580", "2215"], "fr": "Offert ?!!", "id": "MENAWARKAN DIRI?!!", "pt": "ENTREGAR?!!", "text": "[SFX] GIVING?!", "tr": "SUNDUN MU?!!"}], "width": 828}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/5.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "319", "295", "464"], "fr": "Votre premi\u00e8re fois avec le patron, c\u0027\u00e9tait quand ? Qui a pris l\u0027initiative ?", "id": "KAPAN PERTAMA KALINYA KAU DAN SI BOS ITU! SIAPA YANG MEMULAINYA?", "pt": "QUANDO FOI A SUA PRIMEIRA VEZ COM O CHEFE? QUEM TOMOU A INICIATIVA?", "text": "WHEN WAS YOUR FIRST TIME WITH THE BOSS?! WHO MADE THE FIRST MOVE?", "tr": "SEN\u0130NLE PATRONUN \u0130LK SEFER\u0130 NE ZAMANDI! K\u0130M \u0130LK ADIMI ATTI?"}], "width": 828}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/6.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "82", "786", "333"], "fr": "Mi-juin, c\u0027est lui qui a pris l\u0027initiative\u2026 Je ne me souviens plus du jour exact.", "id": "PERTENGAHAN JUNI, DIA YANG MEMULAI... AKU TIDAK INGAT TANGGAL PASTINYA.", "pt": "EM MEADOS DE JUNHO, ELE TOMOU A INICIATIVA... N\u00c3O ME LEMBRO O DIA EXATO.", "text": "MID-JUNE, HE MADE THE FIRST MOVE... I DON\u0027T REMEMBER THE EXACT DATE.", "tr": "HAZ\u0130RAN ORTASIYDI, O BA\u015eLATTI... TAM G\u00dcN\u00dc HATIRLAMIYORUM."}, {"bbox": ["577", "1242", "804", "1457"], "fr": "Rarement. La fois la plus s\u00e9rieuse\u2026 c\u0027\u00e9tait probablement pendant les vacances d\u0027\u00e9t\u00e9, dans la salle de repos de son bureau.", "id": "TIDAK SERING. YANG PALING INTENS... MUNGKIN SAAT LIBURAN MUSIM PANAS, DI RUANG ISTIRAHAT KANTORNYA.", "pt": "POUCAS VEZES. A MAIS S\u00c9RIA... FOI PROVAVELMENTE DURANTE AS F\u00c9RIAS DE VER\u00c3O, NA SALA DE DESCANSO DO ESCRIT\u00d3RIO DELE.", "text": "NOT OFTEN, THE MOST SERIOUS TIME... WAS PROBABLY DURING THE SUMMER VACATION, IN THE LOUNGE OF HIS OFFICE.", "tr": "AZ KEZ. EN C\u0130DD\u0130S\u0130... MUHTEMELEN YAZ TAT\u0130L\u0130 SIRASINDA, OF\u0130S\u0130NDEK\u0130 D\u0130NLENME ODASINDAYDI."}, {"bbox": ["57", "818", "286", "1049"], "fr": "Vous \u00eates-vous d\u00e9j\u00e0 disput\u00e9s ? Quand la dispute a-t-elle \u00e9t\u00e9 la plus s\u00e9rieuse ? Et pour quelle raison ?", "id": "APA KALIAN PERNAH BERTENGKAR! KAPAN YANG PALING PARAH? KARENA APA?", "pt": "VOC\u00caS J\u00c1 BRIGARAM? QUANDO FOI A VEZ MAIS S\u00c9RIA? POR QU\u00ca?", "text": "HAVE YOU TWO EVER FOUGHT?! WHEN WAS THE MOST SERIOUS TIME? WHAT WAS IT ABOUT?", "tr": "H\u0130\u00c7 KAVGA ETT\u0130N\u0130Z M\u0130! EN C\u0130DD\u0130S\u0130 NE ZAMANDI? NEDEN\u0130 NEYD\u0130?"}, {"bbox": ["166", "1296", "405", "1361"], "fr": "Euhmm...", "id": "EMMM...", "pt": "HMMM...", "text": "EMMM", "tr": "EMMM"}], "width": 828}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/7.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "619", "648", "737"], "fr": "Cette fois-l\u00e0, je pensais qu\u0027il avait pass\u00e9 la nuit l\u00e0-bas avec Yu Feifan.", "id": "WAKTU ITU AKU KIRA DIA DAN YU FEIFAN MENGINAP BERSAMA DI SANA.", "pt": "NAQUELA VEZ, EU PENSEI QUE ELE E YU FEIFAN TINHAM PASSADO A NOITE JUNTOS L\u00c1.", "text": "THAT TIME, I THOUGHT HE AND YU FEIFAN WERE SPENDING THE NIGHT TOGETHER THERE.", "tr": "O ZAMAN ONUN YU FEIFAN \u0130LE ORADA GECEY\u0130 B\u0130RL\u0130KTE GE\u00c7\u0130RD\u0130\u011e\u0130N\u0130 SANMI\u015eTIM."}], "width": 828}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/8.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "58", "309", "383"], "fr": "Et comment vous \u00eates-vous r\u00e9concili\u00e9s ensuite ? Est-ce que\u2026", "id": "LALU BAGAIMANA KALIAN BAIKAN? APA KARENA...", "pt": "E COMO VOC\u00caS SE RECONCILIARAM DEPOIS? FOI PORQUE...", "text": "THEN HOW DID YOU MAKE UP LATER? DID YOU...", "tr": "PEK\u0130 SONRA NASIL BARI\u015eTINIZ? YOKSA..."}], "width": 828}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/9.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/10.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/11.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "239", "255", "394"], "fr": "Notre premi\u00e8re fois, tu as oubli\u00e9 quand c\u0027\u00e9tait ?", "id": "PERTAMA KALINYA KITA, KAU LUPA KAPAN?", "pt": "NOSSA PRIMEIRA VEZ, VOC\u00ca ESQUECEU QUANDO FOI?", "text": "OUR FIRST TIME, HAVE YOU FORGOTTEN WHEN IT WAS?", "tr": "\u0130LK SEFER\u0130M\u0130Z\u0130 UNUTTUN MU, NE ZAMANDI?"}, {"bbox": ["108", "239", "255", "394"], "fr": "Notre premi\u00e8re fois, tu as oubli\u00e9 quand c\u0027\u00e9tait ?", "id": "PERTAMA KALINYA KITA, KAU LUPA KAPAN?", "pt": "NOSSA PRIMEIRA VEZ, VOC\u00ca ESQUECEU QUANDO FOI?", "text": "OUR FIRST TIME, HAVE YOU FORGOTTEN WHEN IT WAS?", "tr": "\u0130LK SEFER\u0130M\u0130Z\u0130 UNUTTUN MU, NE ZAMANDI?"}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/12.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "192", "741", "377"], "fr": "Si tu avais \u00e9t\u00e9 forc\u00e9e, aurais-tu d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment retenu cette date ?", "id": "KALAU KAU DIPAKSA, APA KAU AKAN SENGAJA MENGINGAT HARI ITU?", "pt": "SE VOC\u00ca FOSSE FOR\u00c7ADA, FARIA QUEST\u00c3O DE LEMBRAR DAQUELA DATA?", "text": "IF YOU WERE FORCED, WOULD YOU DELIBERATELY REMEMBER THAT DAY?", "tr": "E\u011eER ZORLANSAYDIN, O TAR\u0130H\u0130 KASTEN HATIRLAR MIYDIN?"}], "width": 828}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/13.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "1381", "633", "1733"], "fr": "Ke Ke, as-tu d\u00e9j\u00e0 envisag\u00e9 de passer ta vie avec moi, heureuse ?", "id": "KE KE, APA KAU PERNAH BERPIKIR UNTUK HIDUP BAHAGIA BERSAMAKU SELAMANYA?", "pt": "KOKO, VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU EM PASSAR O RESTO DA VIDA COMIGO?", "text": "KEKE, HAVE YOU EVER THOUGHT ABOUT SPENDING YOUR WHOLE LIFE HAPPILY WITH ME?", "tr": "KE KE, H\u0130\u00c7 BEN\u0130MLE B\u0130R \u00d6M\u00dcR BOYU MUTLU YA\u015eAMAYI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["614", "2514", "805", "2844"], "fr": "Serons-nous ensemble pour toujours ?", "id": "AKANKAH KITA BERSAMA SELAMANYA?", "pt": "FICAREMOS JUNTOS PARA SEMPRE?", "text": "WILL WE BE TOGETHER FOREVER?", "tr": "B\u0130R \u00d6M\u00dcR BOYU B\u0130RL\u0130KTE OLACAK MIYIZ?"}, {"bbox": ["547", "2364", "690", "2506"], "fr": "Nous\u2026", "id": "KITA...", "pt": "N\u00d3S...", "text": "WE...", "tr": "B\u0130Z..."}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/14.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "128", "312", "321"], "fr": "Dis-moi, le veux-tu ou non ?", "id": "KATAKAN PADAKU, APA KAU MAU?", "pt": "ME DIGA, VOC\u00ca QUER OU N\u00c3O?", "text": "TELL ME, DO YOU WANT TO?", "tr": "S\u00d6YLE BANA, \u0130ST\u0130YOR MUSUN, \u0130STEM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["586", "987", "769", "1263"], "fr": "Hein ? Tu le veux ?", "id": "HM? APA KAU MAU?", "pt": "HMM? VOC\u00ca QUER?", "text": "HUH? DO YOU WANT TO?", "tr": "HM? \u0130ST\u0130YOR MUSUN?"}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/15.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "79", "714", "446"], "fr": "Passer ma vie avec lui ? Je\u2026", "id": "SEUMUR HIDUP BERSAMANYA? AKU...", "pt": "PASSAR A VIDA INTEIRA COM ELE? EU...", "text": "A LIFETIME WITH HIM? I...", "tr": "B\u0130R \u00d6M\u00dcR ONUNLA B\u0130RL\u0130KTE M\u0130? BEN..."}, {"bbox": ["282", "985", "482", "1309"], "fr": "Je le veux.", "id": "AKU MAU.", "pt": "EU QUERO.", "text": "I WANT TO.", "tr": "\u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/16.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/17.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/18.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/19.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/20.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "1595", "646", "1840"], "fr": "Ke Ke, d\u00e9p\u00eache-toi, allons aux sources chaudes !", "id": "KE KE, CEPATLAH, AYO KITA BERENDAM AIR PANAS!", "pt": "KOKO, ANDA LOGO, VAMOS PARA AS FONTES TERMAIS!", "text": "KEKE, HURRY, LET\u0027S GO TO THE HOT SPRING!", "tr": "KE KE, ACELE ET, KAPLICAYA G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["101", "750", "276", "1031"], "fr": "Le paysage de cette montagne est vraiment magnifique ~", "id": "PEMANDANGAN GUNUNG INI BAGUS SEKALI~", "pt": "A PAISAGEM DESTA MONTANHA \u00c9 REALMENTE LINDA~", "text": "THE SCENERY ON THIS MOUNTAIN IS REALLY BEAUTIFUL~", "tr": "BU DA\u011eIN MANZARASI GER\u00c7EKTEN \u00c7OK G\u00dcZEL~"}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/21.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "214", "271", "371"], "fr": "J\u0027arrive.", "id": "AKU DATANG.", "pt": "J\u00c1 VOU.", "text": "COMING.", "tr": "GEL\u0130YORUM."}], "width": 828}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/22.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "1119", "214", "1332"], "fr": "Sources chaudes ~ Sources chaudes ~", "id": "AIR PANAS~ AIR PANAS~", "pt": "FONTES TERMAIS~ FONTES TERMAIS~", "text": "HOT SPRING~ HOT SPRING~", "tr": "KAPLICA~ KAPLICA~"}], "width": 828}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/23.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/24.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "238", "718", "483"], "fr": "Pourquoi ne te changes-tu pas encore ? N\u0027allons-nous pas aux sources chaudes ?", "id": "KENAPA KAU BELUM GANTI BAJU? BUKANKAH KITA MAU BERENDAM AIR PANAS?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca AINDA N\u00c3O TROCOU DE ROUPA? N\u00c3O \u00cdAMOS PARA AS FONTES TERMAIS?", "text": "WHY AREN\u0027T YOU CHANGING YET? AREN\u0027T WE GOING TO THE HOT SPRING?", "tr": "NEDEN HALA \u00dcST\u00dcN\u00dc DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMED\u0130N? KAPLICAYA G\u0130TM\u0130YOR MUYUZ?"}], "width": 828}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/25.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "727", "727", "939"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "NE OLDU?"}], "width": 828}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/26.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "182", "675", "427"], "fr": "J\u0027ai tellement d\u0027ennemis. En restant \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s, tu risques d\u0027\u00eatre impliqu\u00e9e. As-tu peur ?", "id": "AKU PUNYA BANYAK MUSUH. KAU BERADA DI SISIKU, MUNGKIN SAJA KAU AKAN IKUT TERSERET MASALAH. APA KAU TAKUT?", "pt": "EU TENHO TANTOS INIMIGOS. ANDANDO AO MEU LADO, VOC\u00ca PODE ACABAR SE ENVOLVENDO. TEM MEDO?", "text": "I HAVE SO MANY ENEMIES, YOU\u0027RE FOLLOWING ME, YOU MIGHT GET INVOLVED. ARE YOU AFRAID?", "tr": "O KADAR \u00c7OK D\u00dc\u015eMANIM VAR K\u0130, YANIMDA KALIRSAN BA\u015eINA \u0130\u015e A\u00c7ILAB\u0130L\u0130R, KORKUYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["465", "1610", "701", "1874"], "fr": "Les choses en sont d\u00e9j\u00e0 l\u00e0, \u00e0 quoi bon avoir peur ? Devrais-je partir juste parce que j\u0027ai peur ?", "id": "SUDAH BEGINI KEADAANNYA, APA GUNANYA TAKUT? APA KARENA TAKUT LALU AKU HARUS PERGI?", "pt": "AS COISAS J\u00c1 CHEGARAM A ESTE PONTO, O QUE ADIANTARIA TER MEDO? POR ACASO, DEVO IR EMBORA S\u00d3 POR MEDO?", "text": "IT\u0027S ALREADY LIKE THIS, WHAT\u0027S THE USE OF BEING AFRAID? ARE YOU GOING TO LEAVE BECAUSE YOU\u0027RE AFRAID?", "tr": "ZATEN BU DURUMDAYIZ, KORKMANIN NE FAYDASI OLUR? KORKTU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N AYRILMALI MIYIM?"}, {"bbox": ["48", "2369", "295", "2588"], "fr": "Plus que ces dangers, ce qui me fait le plus peur, c\u0027est qu\u0027il me cache tant de choses que je ne pourrais pas le supporter.", "id": "DIBANDINGKAN BAHAYA-BAHAYA ITU, YANG LEBIH KUTAKUTKAN ADALAH HAL-HAL YANG DIA SEMBUNYIKAN DARIKU AKAN TERLALU BANYAK HINGGA AKU TIDAK SANGGUP MENANGGUNGNYA.", "pt": "MAIS DO QUE ESSES PERIGOS, O QUE EU MAIS TEMO \u00c9 QUE AS COISAS QUE ELE ESCONDE DE MIM SEJAM TANTAS QUE EU N\u00c3O CONSIGA SUPORTAR.", "text": "COMPARED TO THOSE DANGERS, WHAT I\u0027M MORE AFRAID OF IS THAT HE\u0027S HIDING SO MUCH FROM ME THAT I CAN\u0027T BEAR IT.", "tr": "O TEHL\u0130KELERDEN \u00c7OK, ASIL KORKTU\u011eUM \u015eEY, BENDEN SAKLADI\u011eI \u015eEYLER\u0130N DAYANAMAYACA\u011eIM KADAR \u00c7OK OLMASI."}, {"bbox": ["302", "1230", "464", "1468"], "fr": "Pourquoi dis-tu \u00e7a soudainement ?", "id": "KENAPA TIBA-TIBA BILANG BEGINI?", "pt": "POR QUE DISSE ISSO DE REPENTE?", "text": "WHY ARE YOU SAYING THIS SUDDENLY?", "tr": "NEDEN AN\u0130DEN BUNU S\u00d6YLED\u0130N?"}], "width": 828}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/27.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "404", "796", "547"], "fr": "Ne penses-tu pas que ta vie est bien plus importante que d\u0027\u00eatre avec moi ?", "id": "APA KAU TIDAK MERASA NYAWAMU JAUH LEBIH PENTING DARIPADA BERSAMAKU?", "pt": "N\u00c3O ACHA QUE SUA VIDA \u00c9 MUITO MAIS IMPORTANTE DO QUE ESTAR COMIGO?", "text": "DON\u0027T YOU THINK LIFE IS MUCH MORE IMPORTANT THAN BEING WITH ME?", "tr": "HAYATININ BEN\u0130MLE OLMAKTAN \u00c7OK DAHA \u00d6NEML\u0130 OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dcYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["60", "1080", "208", "1259"], "fr": "\u00c9trange, \u00e0 quoi est-ce que je m\u0027attends ?", "id": "ANEH, APA YANG KUHARAPKAN?", "pt": "ESTRANHO, O QUE ESTOU ESPERANDO?", "text": "STRANGE, WHAT AM I EXPECTING?", "tr": "GAR\u0130P, NE BEKL\u0130YORUM K\u0130?"}], "width": 828}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/28.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "138", "267", "331"], "fr": "Si je te quittais, peut-\u00eatre...", "id": "KALAU AKU MENINGGALKANMU, MUNGKIN...", "pt": "SE EU TE DEIXAR, TALVEZ...", "text": "IF I LEAVE YOU, PERHAPS...", "tr": "E\u011eER SENDEN AYRILIRSAM, BELK\u0130..."}], "width": 828}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/29.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/30.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "92", "628", "430"], "fr": "Peut-\u00eatre que ce serait encore plus p\u00e9nible que la mort.", "id": "MUNGKIN, AKAN LEBIH MENYAKITKAN DARIPADA MATI.", "pt": "TALVEZ SEJA PIOR DO QUE MORRER.", "text": "PERHAPS, IT WOULD BE HARDER TO BEAR THAN DEATH.", "tr": "BELK\u0130 DE \u00d6LMEKTEN BETER OLUR."}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/31.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "735", "550", "1146"], "fr": "Je l\u0027aime d\u00e9j\u00e0 vraiment, vraiment beaucoup.", "id": "AKU SUNGGUH SUDAH SANGAT, SANGAT MENYUKAINYA.", "pt": "EU REALMENTE J\u00c1 GOSTO MUITO, MUITO DELE.", "text": "I REALLY LIKE HIM SO, SO MUCH.", "tr": "ONU GER\u00c7EKTEN \u00c7OK AMA \u00c7OK SEV\u0130YORUM."}], "width": 828}, {"height": 2258, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/254/32.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "590", "625", "1081"], "fr": "Quand tu aimes quelqu\u0027un, quel est ton \u00e9tat d\u0027esprit ?\nA. Tu embrasses passionn\u00e9ment l\u0027amour\nB. Il/Elle est tout ton univers\nC. L\u0027amour n\u0027est qu\u0027un condiment de la vie\nD. Tu restes calme en toutes circonstances", "id": "SAAT KAU MENYUKAI SESEORANG, BAGAIMANA KEADAANMU?\nA. MEMELUK CINTA DENGAN PENUH SEMANGAT\nB. DIA ADALAH SELURUH DUNIAKU\nC. CINTA HANYALAH BUMBU KEHIDUPAN\nD. SELALU TETAP TENANG", "pt": "QUANDO VOC\u00ca GOSTA DE ALGU\u00c9M, COMO VOC\u00ca FICA?\nA. ABRA\u00c7A O AMOR COM ARDOR\nB. ELE(A) \u00c9 O MEU MUNDO INTEIRO\nC. O AMOR \u00c9 APENAS UM TEMPERO PARA A VIDA\nD. MANT\u00c9M A CALMA O TEMPO TODO", "text": "WHEN YOU LIKE SOMEONE, WHAT STATE ARE YOU IN? A. EMBRACE LOVE PASSIONATELY B. THEY ARE MY WHOLE WORLD C. LOVE IS JUST A SPICE OF LIFE D. STAY CALM AT ALL TIMES", "tr": "B\u0130R\u0130NDEN HO\u015eLANDI\u011eINDA, HANG\u0130 DURUMDA OLURSUN?\nA. A\u015eKI TUTKUYLA KUCAKLARSIN\nB. O BEN\u0130M T\u00dcM D\u00dcNYAMDIR\nC. A\u015eK SADECE HAYATIN B\u0130R BAHARATIDIR\nD. HER ZAMAN SAK\u0130N KALIRSIN"}, {"bbox": ["156", "594", "624", "1035"], "fr": "Quand tu aimes quelqu\u0027un, quel est ton \u00e9tat d\u0027esprit ?\nA. Tu embrasses passionn\u00e9ment l\u0027amour\nB. Il/Elle est tout ton univers\nC. L\u0027amour n\u0027est qu\u0027un condiment de la vie\nD. Tu restes calme en toutes circonstances", "id": "SAAT KAU MENYUKAI SESEORANG, BAGAIMANA KEADAANMU?\nA. MEMELUK CINTA DENGAN PENUH SEMANGAT\nB. DIA ADALAH SELURUH DUNIAKU\nC. CINTA HANYALAH BUMBU KEHIDUPAN\nD. SELALU TETAP TENANG", "pt": "QUANDO VOC\u00ca GOSTA DE ALGU\u00c9M, COMO VOC\u00ca FICA?\nA. ABRA\u00c7A O AMOR COM ARDOR\nB. ELE(A) \u00c9 O MEU MUNDO INTEIRO\nC. O AMOR \u00c9 APENAS UM TEMPERO PARA A VIDA\nD. MANT\u00c9M A CALMA O TEMPO TODO", "text": "WHEN YOU LIKE SOMEONE, WHAT STATE ARE YOU IN? A. EMBRACE LOVE PASSIONATELY B. THEY ARE MY WHOLE WORLD C. LOVE IS JUST A SPICE OF LIFE D. STAY CALM AT ALL TIMES", "tr": "B\u0130R\u0130NDEN HO\u015eLANDI\u011eINDA, HANG\u0130 DURUMDA OLURSUN?\nA. A\u015eKI TUTKUYLA KUCAKLARSIN\nB. O BEN\u0130M T\u00dcM D\u00dcNYAMDIR\nC. A\u015eK SADECE HAYATIN B\u0130R BAHARATIDIR\nD. HER ZAMAN SAK\u0130N KALIRSIN"}], "width": 828}]
Manhua