This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/0.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "802", "596", "1334"], "fr": "Kuaikan ! \u0152uvre originale exclusive de Kuaikan :\nNian Hua Re Xiao\nProduction : Studio Tigre\nArtiste Principal : Si Tian\nSc\u00e9nariste : Xiao Kui Hua\nSuperviseur : Qiangwei Jun\nAssistants : Huan Zi, A Shi\nPubli\u00e9 par : Hongshu Wang, Qingzhi Culture, Kuaikan Manhua\n\u00c9diteur responsable : Mu Mu", "id": "KARYA ASLI: NI\u00c4N HU\u0100 R\u011a XI\u00c0O\nTIM PRODUKSI: TIGER STUDIO\nPENULIS UTAMA: SI TIAN\nPENULIS NASKAH: XIAO KUI HUA\nPENGAWAS: QIANG WEI JUN\nASISTEN: HUAN ZI, A SHI\nDIPRODUKSI OLEH: HONGSHU NET, QINGZHI CULTURE\nEDITOR: MU MU", "pt": "OBRA ORIGINAL: NIAN HUA RE XIAO\nPRODU\u00c7\u00c3O: TIGER STUDIO\nARTISTA PRINCIPAL: SI TIAN\nROTEIRISTA: XIAO KUIHUA\nPRODUTOR: QIANGWEI JUN\nASSISTENTES: HUANZI, ASHI\nAPRESENTA\u00c7\u00c3O: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MU MU", "text": "Kuaikan ! \u0152uvre originale exclusive de Kuaikan :\nNian Hua Re Xiao\nProduction : Studio Tigre\nArtiste Principal : Si Tian\nSc\u00e9nariste : Xiao Kui Hua\nSuperviseur : Qiangwei Jun\nAssistants : Huan Zi, A Shi\nPubli\u00e9 par : Hongshu Wang, Qingzhi Culture, Kuaikan Manhua\n\u00c9diteur responsable : Mu Mu", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: NIAN HUA RE XIAO\nYAPIMCI: TIGER STUDIO\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SI TIAN\nSENAR\u0130ST: XIAO KUI HUA\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: QIANG WEI JUN\nAS\u0130STANLAR: HUAN ZI, A SHI\nSUNAR: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE\nED\u0130T\u00d6R: MU MU"}], "width": 828}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/1.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "2133", "331", "2414"], "fr": "Ma femme m\u0027a express\u00e9ment demand\u00e9 de rester ici me reposer et d\u0027attendre son retour. Comment oserais-je partir ?", "id": "Wanitaku sudah memintaku untuk tetap di sini dan beristirahat menunggunya kembali, mana berani aku pergi?", "pt": "MINHA MULHER J\u00c1 PEDIU PARA EU FICAR AQUI DESCANSANDO E ESPERAR POR ELA. COMO EU OUSARIA IR EMBORA?", "text": "Ma femme m\u0027a express\u00e9ment demand\u00e9 de rester ici me reposer et d\u0027attendre son retour. Comment oserais-je partir ?", "tr": "Kad\u0131n\u0131m benden burada kal\u0131p dinlenmemi ve onun d\u00f6nmesini beklememi istedi, nas\u0131l ayr\u0131lmaya c\u00fcret edebilirim?"}, {"bbox": ["535", "705", "749", "994"], "fr": "Tu es rest\u00e9 \u00e0 la maison toute la journ\u00e9e aujourd\u0027hui ?", "id": "Apa kau seharian ini di rumah saja?", "pt": "VOC\u00ca FICOU EM CASA O DIA TODO HOJE?", "text": "Tu es rest\u00e9 \u00e0 la maison toute la journ\u00e9e aujourd\u0027hui ?", "tr": "Bug\u00fcn b\u00fct\u00fcn g\u00fcn evde miydin?"}], "width": 828}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/2.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/3.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "133", "420", "374"], "fr": "Tu vas travailler ? Alors je ne vais pas...", "id": "Kau mau bekerja? Kalau begitu aku tidak akan...", "pt": "VOC\u00ca VAI TRABALHAR? ENT\u00c3O EU N\u00c3O VOU...", "text": "Tu vas travailler ? Alors je ne vais pas...", "tr": "\u00c7al\u0131\u015facak m\u0131s\u0131n? O zaman ben..."}], "width": 828}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/4.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/5.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "2625", "345", "2838"], "fr": "Comment \u00e7a ? Tu as peur de voir quelque chose d\u0027interdit et de te faire encore avoir par moi ?", "id": "Kenapa, takut melihat yang tidak seharusnya, lalu nanti aku tipu lagi?", "pt": "O QU\u00ca, COM MEDO DE VER ALGO QUE N\u00c3O DEVE E SER ENGANADA POR MIM DE NOVO?", "text": "Comment \u00e7a ? Tu as peur de voir quelque chose d\u0027interdit et de te faire encore avoir par moi ?", "tr": "Ne o, g\u00f6rmemen gereken bir \u015feyi g\u00f6r\u00fcp yine benim taraf\u0131mdan kaz\u0131klanmaktan m\u0131 korkuyorsun?"}, {"bbox": ["124", "1449", "347", "1678"], "fr": "Tu travailles, je ne veux pas te d\u00e9ranger.", "id": "Kau sedang bekerja, aku tidak mau mengganggumu.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 TRABALHANDO, N\u00c3O QUERO TE ATRAPALHAR.", "text": "Tu travailles, je ne veux pas te d\u00e9ranger.", "tr": "\u00c7al\u0131\u015f\u0131yorsun, seni rahats\u0131z etmek istemem."}, {"bbox": ["410", "4290", "662", "4591"], "fr": "S\u0027il ne l\u0027avait pas mentionn\u00e9, je n\u0027y aurais m\u00eame pas pens\u00e9 ! Qu\u0027est-ce que ces deux milliards avaient \u00e0 voir avec moi \u00e0 l\u0027\u00e9poque ? Et en plus, il m\u0027a tromp\u00e9e pour me faire signer un contrat in\u00e9quitable.", "id": "Dia tidak menyebutnya, aku jadi tidak ingat! Dua miliar itu apa hubungannya denganku? Dia bahkan menipuku untuk menandatangani perjanjian yang tidak adil.", "pt": "SE ELE N\u00c3O TIVESSE MENCIONADO, EU NEM TERIA LEMBRADO! O QUE AQUELES DOIS BILH\u00d5ES TINHAM A VER COMIGO? AINDA ME ENGANOU PARA ASSINAR UM CONTRATO INJUSTO!", "text": "S\u0027il ne l\u0027avait pas mentionn\u00e9, je n\u0027y aurais m\u00eame pas pens\u00e9 ! Qu\u0027est-ce que ces deux milliards avaient \u00e0 voir avec moi \u00e0 l\u0027\u00e9poque ? Et en plus, il m\u0027a tromp\u00e9e pour me faire signer un contrat in\u00e9quitable.", "tr": "O bahsetmeseydi akl\u0131ma bile gelmeyecekti! O zamanlar o iki milyar\u0131n benimle ne ilgisi vard\u0131? Bir de beni adaletsiz bir s\u00f6zle\u015fme imzalamam i\u00e7in kand\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["103", "178", "301", "299"], "fr": "[SFX] Pff !", "id": "[SFX] Hah!", "pt": "AI!", "text": "[SFX] Pff !", "tr": "Ah!"}, {"bbox": ["89", "4778", "289", "5053"], "fr": "Tu sais \u00e0 quel point tu es abject, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kau juga tahu betapa jahatnya dirimu, ya?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M SABE O QU\u00c3O TERR\u00cdVEL VOC\u00ca \u00c9?", "text": "Tu sais \u00e0 quel point tu es abject, n\u0027est-ce pas ?", "tr": "Sen de ne kadar a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k oldu\u011funu biliyorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["0", "4027", "208", "4356"], "fr": "Regarde bien l\u0027accord. Ne dis pas que je te brime, une personne ordinaire n\u0027obtiendrait jamais ce prix.", "id": "Lihat baik-baik perjanjiannya, jangan bilang aku menindasmu. Orang biasa pasti tidak akan mendapatkan harga ini.", "pt": "OLHE BEM O ACORDO. N\u00c3O DIGA QUE ESTOU TE INTIMIDANDO. UMA PESSOA COMUM JAMAIS CONSEGUIRIA ESTE VALOR.", "text": "Regarde bien l\u0027accord. Ne dis pas que je te brime, une personne ordinaire n\u0027obtiendrait jamais ce prix.", "tr": "S\u00f6zle\u015fmeye iyi bak. Sana zorbal\u0131k yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131 s\u00f6yleme, s\u0131radan biri bu fiyata kesinlikle ula\u015famaz."}], "width": 828}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/6.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "1867", "688", "2146"], "fr": "Ton ex-petit ami. Apr\u00e8s tout, vous \u00eates sortis ensemble, c\u0027est normal d\u0027y penser de temps en temps.", "id": "Mantan pacarmu, kalian kan pernah bersama, sesekali teringat itu wajar.", "pt": "SEU EX-NAMORADO. AFINAL, VOC\u00caS ESTIVERAM JUNTOS. \u00c9 NORMAL PENSAR NELE DE VEZ EM QUANDO.", "text": "Ton ex-petit ami. Apr\u00e8s tout, vous \u00eates sortis ensemble, c\u0027est normal d\u0027y penser de temps en temps.", "tr": "Eski erkek arkada\u015f\u0131n. Sonu\u00e7ta birlikteydiniz, ara s\u0131ra onu hat\u0131rlaman \u00e7ok normal."}, {"bbox": ["147", "294", "408", "556"], "fr": "Quoi, tu te rem\u00e9mores le pass\u00e9 ? Tu penses encore \u00e0 lui ?", "id": "Kenapa, teringat masa lalu? Apa kau masih memikirkannya?", "pt": "O QU\u00ca, LEMBRANDO DO PASSADO? SER\u00c1 QUE AINDA EST\u00c1 PENSANDO NELE?", "text": "Quoi, tu te rem\u00e9mores le pass\u00e9 ? Tu penses encore \u00e0 lui ?", "tr": "Ne o, ge\u00e7mi\u015fi mi hat\u0131rlad\u0131n? Hala onu mu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["151", "1546", "279", "1802"], "fr": "Lui ? Qui ?", "id": "Dia? Siapa?", "pt": "ELE? QUEM?", "text": "Lui ? Qui ?", "tr": "O mu? Kim?"}], "width": 828}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/7.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "169", "426", "426"], "fr": "Xu Shaoyang \u00e9tait mon premier amour. Logiquement, il devrait \u00eatre inoubliable, mais...", "id": "Xu Shao Yang adalah cinta pertamaku, seharusnya sulit dilupakan, tapi...", "pt": "XU SHAOYANG FOI MEU PRIMEIRO AMOR. LOGICAMENTE, DEVERIA SER INESQUEC\u00cdVEL, MAS...", "text": "Xu Shaoyang \u00e9tait mon premier amour. Logiquement, il devrait \u00eatre inoubliable, mais...", "tr": "Xu Shaoyang benim ilk a\u015fk\u0131md\u0131. Mant\u0131ken unutulmaz olmas\u0131 gerekirdi ama..."}, {"bbox": ["451", "1328", "714", "1691"], "fr": "Si je ne l\u0027avais pas crois\u00e9 au KTV la derni\u00e8re fois, je n\u0027aurais vraiment pas du tout pens\u00e9 \u00e0 lui.", "id": "Kalau bukan karena bertemu di KTV tempo hari, aku benar-benar tidak pernah mengingatnya sama sekali.", "pt": "SE N\u00c3O TIV\u00c9SSEMOS NOS ENCONTRADO NO KTV DAQUELA VEZ, EU REALMENTE N\u00c3O TERIA LEMBRADO DELE.", "text": "Si je ne l\u0027avais pas crois\u00e9 au KTV la derni\u00e8re fois, je n\u0027aurais vraiment pas du tout pens\u00e9 \u00e0 lui.", "tr": "E\u011fer ge\u00e7en sefer KTV\u0027de kar\u015f\u0131la\u015fmasayd\u0131k, onu ger\u00e7ekten hi\u00e7 hat\u0131rlamam\u0131\u015ft\u0131m bile."}], "width": 828}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/8.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "646", "308", "891"], "fr": "Je savais bien que tu pensais encore \u00e0 lui.", "id": "Kau benar-benar masih memikirkannya.", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE AINDA EST\u00c1 PENSANDO NELE.", "text": "Je savais bien que tu pensais encore \u00e0 lui.", "tr": "Ger\u00e7ekten de hala onu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun."}], "width": 828}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/9.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "773", "432", "948"], "fr": "Mais non, je pensais juste...", "id": "Apa sih, aku hanya sedang berpikir...", "pt": "O QU\u00ca? EU S\u00d3 ESTAVA PENSANDO...", "text": "Mais non, je pensais juste...", "tr": "Ne alakas\u0131 var, ben sadece d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum..."}, {"bbox": ["462", "911", "660", "1185"], "fr": "Ne pense \u00e0 rien !", "id": "Tidak boleh memikirkan apa pun!", "pt": "N\u00c3O PENSE EM MAIS NADA!", "text": "Ne pense \u00e0 rien !", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey d\u00fc\u015f\u00fcnme!"}], "width": 828}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/10.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "1155", "258", "1335"], "fr": "Quoi donc ? Me frapper ? Me punir ? S\u0027en prendre \u00e0 ma famille ?", "id": "Pasti apa? Memukulku? Atau menghukumku? Mengancam keluargaku?", "pt": "CERTAMENTE O QU\u00ca? VAI ME BATER? ME PUNIR? OU USAR MINHA FAM\u00cdLIA PARA ME AMEA\u00c7AR?", "text": "Quoi donc ? Me frapper ? Me punir ? S\u0027en prendre \u00e0 ma famille ?", "tr": "Kesinlikle ne?.. Beni mi d\u00f6veceksin? Yoksa cezaland\u0131racak m\u0131s\u0131n? Ailemi mi hedef alacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["543", "111", "761", "402"], "fr": "Ne dis pas que je ne t\u0027ai pas pr\u00e9venue. Si j\u0027apprends que tu penses encore \u00e0 cet homme, je vais certainement...", "id": "Jangan bilang aku tidak mengingatkanmu, kalau kau berani membuatku tahu kau masih memikirkan pria itu, aku pasti akan...", "pt": "N\u00c3O DIGA QUE N\u00c3O AVISEI. SE EU DESCOBRIR QUE VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 PENSANDO NAQUELE HOMEM, EU CERTAMENTE...", "text": "Ne dis pas que je ne t\u0027ai pas pr\u00e9venue. Si j\u0027apprends que tu penses encore \u00e0 cet homme, je vais certainement...", "tr": "Seni uyarmad\u0131\u011f\u0131m\u0131 s\u00f6yleme, e\u011fer hala o adam\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc \u00f6\u011frenirsem, kesinlikle..."}], "width": 828}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/11.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "155", "326", "346"], "fr": "Rassure-toi, je ne te toucherai pas. Mais je ferai en sorte que tu ne revoies plus jamais cet homme de toute ta vie.", "id": "Tenang saja, aku tidak akan menyentuhmu, tapi aku akan membuatmu tidak bisa bertemu pria itu seumur hidupmu.", "pt": "FIQUE TRANQUILA, N\u00c3O VOU TOCAR EM VOC\u00ca. MAS FAREI COM QUE VOC\u00ca NUNCA MAIS O VEJA PELO RESTO DA VIDA.", "text": "Rassure-toi, je ne te toucherai pas. Mais je ferai en sorte que tu ne revoies plus jamais cet homme de toute ta vie.", "tr": "\u0130\u00e7in rahat olsun, sana dokunmam ama o adam\u0131 bir daha \u00f6m\u00fcr boyu g\u00f6rmemeni sa\u011flar\u0131m."}], "width": 828}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/12.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "4567", "269", "4816"], "fr": "C\u0027est bon, retourne travailler. Je ne te d\u00e9range plus.", "id": "Sudahlah, kau bekerjalah, aku tidak akan mengganggumu lagi.", "pt": "TUDO BEM, PODE TRABALHAR. N\u00c3O VOU MAIS TE INCOMODAR.", "text": "C\u0027est bon, retourne travailler. Je ne te d\u00e9range plus.", "tr": "Tamam, sen i\u015fine bak, seni daha fazla rahats\u0131z etmeyece\u011fim."}, {"bbox": ["93", "1603", "352", "1833"], "fr": "J\u0027y ai r\u00e9fl\u00e9chi... Peut-\u00eatre que je ne l\u0027ai jamais vraiment aim\u00e9. Avant, je ne comprenais pas, mais maintenant...", "id": "Setelah kupikir-pikir, mungkin aku tidak pernah menyukainya. Dulu aku tidak mengerti, sekarang...", "pt": "EU PENSEI UM POUCO, TALVEZ EU NUNCA TENHA GOSTADO DELE. ANTES EU N\u00c3O ENTENDIA, AGORA...", "text": "J\u0027y ai r\u00e9fl\u00e9chi... Peut-\u00eatre que je ne l\u0027ai jamais vraiment aim\u00e9. Avant, je ne comprenais pas, mais maintenant...", "tr": "D\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm de, belki de onu hi\u00e7 sevmemi\u015fim. Eskiden anlam\u0131yordum, \u015fimdi..."}, {"bbox": ["332", "3604", "526", "3842"], "fr": "Et tu crois que j\u0027oserais riposter ?", "id": "Memangnya kau berani melawan?", "pt": "E VOC\u00ca ACHA QUE ADIANTARIA REVIDAR?", "text": "Et tu crois que j\u0027oserais riposter ?", "tr": "Kar\u015f\u0131l\u0131k vermeye kalksan ne olurdu ki?"}, {"bbox": ["540", "2409", "763", "2625"], "fr": "C\u0027est de ma faute. Si tu es en col\u00e8re, frappe-moi pour te venger. Je ne riposterai absolument pas.", "id": "Ini salahku, kalau kau marah, lampiaskan saja padaku, aku tidak akan melawan.", "pt": "A CULPA FOI MINHA. SE ESTIVER COM RAIVA, DESCONTE EM MIM. EU N\u00c3O REVIDAREI.", "text": "C\u0027est de ma faute. Si tu es en col\u00e8re, frappe-moi pour te venger. Je ne riposterai absolument pas.", "tr": "Benim hatam. E\u011fer k\u0131zg\u0131nsan, bana vurabilirsin, kesinlikle kar\u015f\u0131l\u0131k vermeyece\u011fim."}, {"bbox": ["328", "1214", "489", "1497"], "fr": "Ta jalousie est compl\u00e8tement absurde, et en plus...", "id": "Kau cemburu tanpa alasan yang jelas, dan lagi pula...", "pt": "ESSE SEU CI\u00daME \u00c9 COMPLETAMENTE SEM FUNDAMENTO, E AL\u00c9M DISSO...", "text": "Ta jalousie est compl\u00e8tement absurde, et en plus...", "tr": "Bu k\u0131skan\u00e7l\u0131\u011f\u0131n \u00e7ok yersiz, ayr\u0131ca..."}, {"bbox": ["63", "142", "280", "459"], "fr": "Qui pense \u00e0 lui ? N\u0027est-ce pas toi qui en as parl\u00e9 en premier ? Si tu n\u0027en avais pas parl\u00e9, j\u0027aurais presque oubli\u00e9 cette ordure.", "id": "Siapa yang memikirkannya, bukankah kau sendiri yang membahasnya? Kalau kau tidak membahasnya, aku sudah hampir lupa dengan bajingan itu.", "pt": "QUEM ESTAVA PENSANDO NELE? N\u00c3O FOI VOC\u00ca MESMO QUE TOCOU NO ASSUNTO? SE VOC\u00ca N\u00c3O TIVESSE MENCIONADO, EU J\u00c1 TERIA ESQUECIDO ESSE CANALHA.", "text": "Qui pense \u00e0 lui ? N\u0027est-ce pas toi qui en as parl\u00e9 en premier ? Si tu n\u0027en avais pas parl\u00e9, j\u0027aurais presque oubli\u00e9 cette ordure.", "tr": "Kim onu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor ki, sen kendin konuyu a\u00e7mad\u0131n m\u0131? Sen bahsetmeseydin bu a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k herifi neredeyse unutmu\u015ftum bile."}], "width": 828}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/13.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "1193", "681", "1525"], "fr": "Nous allons bient\u00f4t nous marier. \u00c0 l\u0027avenir, tout ce qui est \u00e0 moi sera aussi \u00e0 toi. M\u00eame si tu divulgues des secrets et que nous perdons de l\u0027argent, tu en partageras la perte.", "id": "Kita akan segera menikah, setelah itu semua milikku juga milikmu. Bahkan jika kau membocorkan rahasia dan rugi, kau juga akan menanggung setengahnya.", "pt": "N\u00d3S VAMOS NOS CASAR EM BREVE. DEPOIS DISSO, TUDO O QUE \u00c9 MEU SER\u00c1 SEU. MESMO QUE VOC\u00ca VAZAR SEGREDOS E PERDERMOS DINHEIRO, VOC\u00ca TAMB\u00c9M ARCAR\u00c1 COM METADE DA PERDA.", "text": "Nous allons bient\u00f4t nous marier. \u00c0 l\u0027avenir, tout ce qui est \u00e0 moi sera aussi \u00e0 toi. M\u00eame si tu divulgues des secrets et que nous perdons de l\u0027argent, tu en partageras la perte.", "tr": "Yak\u0131nda evlenece\u011fiz. Gelecekte benim her \u015feyim senin de olacak. Gizli bilgileri s\u0131zd\u0131rsan ve para kaybetsek bile, kayb\u0131n yar\u0131s\u0131 da senin olur."}, {"bbox": ["91", "236", "281", "384"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, tu pourras regarder mon travail autant que tu le souhaites.", "id": "Mulai sekarang, pekerjaanku, kau boleh melihatnya sesukamu.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, VOC\u00ca PODE OLHAR MEU TRABALHO QUANDO QUISER.", "text": "\u00c0 l\u0027avenir, tu pourras regarder mon travail autant que tu le souhaites.", "tr": "Gelecekte i\u015flerime istedi\u011fin gibi bakabilirsin."}], "width": 828}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/14.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1827", "330", "2034"], "fr": "D\u0027accord, puisque tu aimes tant \u00e7a, je vais bien me pr\u00e9parer et te demander officiellement en mariage.", "id": "Baiklah, karena kau sangat menyukainya, aku pasti akan bersiap dengan baik dan melamarmu secara resmi.", "pt": "MUITO BEM. J\u00c1 QUE VOC\u00ca GOSTA TANTO DA IDEIA, VOU ME PREPARAR ADEQUADAMENTE E TE PEDIR EM CASAMENTO FORMALMENTE.", "text": "D\u0027accord, puisque tu aimes tant \u00e7a, je vais bien me pr\u00e9parer et te demander officiellement en mariage.", "tr": "Pekala, madem bu kadar ho\u015funa gitti, kesinlikle iyi haz\u0131rlan\u0131p sana resmi olarak evlenme teklif edece\u011fim."}, {"bbox": ["524", "778", "763", "1081"], "fr": "Qui a dit vouloir t\u0027\u00e9pouser ? M\u0027as-tu demand\u00e9 en mariage ? Ai-je accept\u00e9 ? Quel culot !", "id": "Siapa bilang mau menikah denganmu? Apa kau sudah melamar? Apa aku sudah setuju? Tidak tahu malu.", "pt": "QUEM DISSE QUE QUER CASAR COM VOC\u00ca? VOC\u00ca J\u00c1 ME PEDIU EM CASAMENTO? EU J\u00c1 ACEITEI? QUE CARA DE PAU!", "text": "Qui a dit vouloir t\u0027\u00e9pouser ? M\u0027as-tu demand\u00e9 en mariage ? Ai-je accept\u00e9 ? Quel culot !", "tr": "Kim seninle evlenmek istedi\u011fini s\u00f6yledi? Sen evlenme teklif ettin mi? Ben kabul ettim mi? Utanmaz."}, {"bbox": ["499", "95", "617", "334"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 828}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/15.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "1134", "652", "1283"], "fr": "Le mariage, hein... Je n\u0027y avais pas encore pens\u00e9 avant...", "id": "Menikah ya, sebelumnya aku belum pernah memikirkan masalah ini...", "pt": "CASAMENTO, HEIN? EU N\u00c3O TINHA PENSADO NISSO ANTES...", "text": "Le mariage, hein... Je n\u0027y avais pas encore pens\u00e9 avant...", "tr": "Evlilik ha? Daha \u00f6nce bu konuyu hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim..."}, {"bbox": ["590", "1756", "740", "2143"], "fr": "Banquet de la famille Long", "id": "MAKAN MALAM KELUARGA LONG", "pt": "BANQUETE DA FAM\u00cdLIA LONG.", "text": "Banquet de la famille Long", "tr": "LONG A\u0130LES\u0130 Z\u0130YAFET\u0130"}], "width": 828}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/16.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/17.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/18.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "171", "430", "400"], "fr": "Parce que Ye a bless\u00e9 la main de Mingshan auparavant, s\u0027il apparaissait au banquet aujourd\u0027hui, cela cr\u00e9erait certainement de nouveaux probl\u00e8mes.", "id": "Karena Ye sebelumnya melukai tangan Ming Shan, kalau hari ini dia muncul di perjamuan pasti akan ada keributan lagi.", "pt": "COMO O YE MACHUCOU A M\u00c3O DA MING SHAN ANTES, SE ELE APARECESSE NO BANQUETE HOJE, CERTAMENTE CAUSARIA MAIS PROBLEMAS.", "text": "Parce que Ye a bless\u00e9 la main de Mingshan auparavant, s\u0027il apparaissait au banquet aujourd\u0027hui, cela cr\u00e9erait certainement de nouveaux probl\u00e8mes.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc Ye daha \u00f6nce Ming Shan\u0027\u0131n elini incitmi\u015fti, e\u011fer bug\u00fcn ziyafette ortaya \u00e7\u0131ksayd\u0131 kesinlikle yine tats\u0131zl\u0131k \u00e7\u0131kard\u0131."}, {"bbox": ["478", "1170", "755", "1379"], "fr": "Quand je suis partie, il tirait encore la tronche. Je n\u0027aurai pas d\u0027autre choix que de l\u0027amadouer en rentrant.", "id": "Waktu aku keluar, dia masih cemberut, aku harus membujuknya lagi nanti saat pulang.", "pt": "QUANDO EU SA\u00cd, ELE AINDA ESTAVA DE CARA AMARRADA. VOU TER QUE AGRAD\u00c1-LO QUANDO VOLTAR.", "text": "Quand je suis partie, il tirait encore la tronche. Je n\u0027aurai pas d\u0027autre choix que de l\u0027amadouer en rentrant.", "tr": "Ben evden \u00e7\u0131karken surat\u0131 as\u0131kt\u0131, ancak geri d\u00f6n\u00fcp onu sakinle\u015ftirebilirim."}, {"bbox": ["103", "1406", "348", "1653"], "fr": "Prince H\u00e9ritier, cela fait longtemps ! Venez, venez, discutons de cette affaire de la derni\u00e8re fois...", "id": "Putra Mahkota, lama tidak bertemu, mari-mari, kita bicarakan yang waktu itu...", "pt": "PR\u00cdNCIPE, H\u00c1 QUANTO TEMPO! VENHA, VENHA, VAMOS CONVERSAR SOBRE AQUILO DA \u00daLTIMA VEZ...", "text": "Prince H\u00e9ritier, cela fait longtemps ! Venez, venez, discutons de cette affaire de la derni\u00e8re fois...", "tr": "Prens, uzun zaman oldu g\u00f6r\u00fc\u015fmeyeli! Gel, gel, ge\u00e7en seferki \u015fu konuyu konu\u015fal\u0131m..."}], "width": 828}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/19.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "2885", "441", "3202"], "fr": "Bien que mon c\u0153ur penche pour Ah Jiao, je dois admettre que cette fille et le Capitaine Liancheng forment un couple plus assorti.", "id": "Meskipun hatiku lebih condong pada A Jiao, aku harus mengakui gadis ini lebih serasi berdiri di samping Kapten Lian Cheng.", "pt": "EMBORA MEU CORA\u00c7\u00c3O ESTEJA COM A JIAO, TENHO QUE ADMITIR QUE ESSA GAROTA COMBINA MAIS COM O CAPIT\u00c3O LIAN CHENG.", "text": "Bien que mon c\u0153ur penche pour Ah Jiao, je dois admettre que cette fille et le Capitaine Liancheng forment un couple plus assorti.", "tr": "Kalbim Ah Jiao\u0027dan yana olsa da, bu k\u0131z\u0131n Kaptan Liancheng ile daha uyumlu g\u00f6r\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc itiraf etmeliyim."}, {"bbox": ["429", "384", "690", "671"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait \u00e7a... Quand le Capitaine Liancheng a dit qu\u0027il accompagnerait quelqu\u0027un d\u0027autre au banquet, c\u0027\u00e9tait pour venir ici.", "id": "Ternyata Kapten Lian Cheng bilang mau menemani orang lain ke perjamuan, maksudnya ke sini.", "pt": "ENT\u00c3O, QUANDO O CAPIT\u00c3O LIAN CHENG DISSE QUE IA ACOMPANHAR ALGU\u00c9M AO BANQUETE, ERA AQUI QUE ELE VINHA.", "text": "Alors c\u0027\u00e9tait \u00e7a... Quand le Capitaine Liancheng a dit qu\u0027il accompagnerait quelqu\u0027un d\u0027autre au banquet, c\u0027\u00e9tait pour venir ici.", "tr": "Demek Kaptan Liancheng\u0027in birine ziyafette e\u015flik edece\u011fini s\u00f6yledi\u011fi yer buras\u0131ym\u0131\u015f."}, {"bbox": ["167", "1473", "396", "1658"], "fr": "La fille \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui est tr\u00e8s jolie.", "id": "Gadis di sampingnya cantik sekali.", "pt": "A GAROTA AO LADO DELE \u00c9 T\u00c3O BONITA.", "text": "La fille \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui est tr\u00e8s jolie.", "tr": "Yan\u0131ndaki o k\u0131z \u00e7ok g\u00fczel."}], "width": 828}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/20.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "1517", "722", "1832"], "fr": "Serait-ce parce que ma petite amie et moi n\u0027en sommes pas encore arriv\u00e9s \u00e0 ce stade ?", "id": "Apakah karena aku dan pacarku belum sampai ke tahap itu?", "pt": "SER\u00c1 PORQUE EU E MINHA NAMORADA AINDA N\u00c3O CHEGAMOS A ESSE PONTO?", "text": "Serait-ce parce que ma petite amie et moi n\u0027en sommes pas encore arriv\u00e9s \u00e0 ce stade ?", "tr": "Acaba k\u0131z arkada\u015f\u0131mla hen\u00fcz o a\u015famaya gelmedi\u011fimiz i\u00e7in mi?"}, {"bbox": ["78", "151", "310", "295"], "fr": "Pourquoi ai-je l\u0027impression qu\u0027elle est encore plus s\u00e9duisante ce soir ?", "id": "Kenapa menurutku malam ini dia terlihat lebih menggoda?", "pt": "POR QUE EU ACHO QUE ELA EST\u00c1 AINDA MAIS SEDUTORA ESTA NOITE?", "text": "Pourquoi ai-je l\u0027impression qu\u0027elle est encore plus s\u00e9duisante ce soir ?", "tr": "Neden bu gece bana daha \u00e7ekici g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor?"}], "width": 828}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/21.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "2194", "292", "2341"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois qu\u0027il me prend la main, je suis si heureuse...", "id": "Ini pertama kalinya dia memegang tanganku, senang sekali...", "pt": "ESTA \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE ELE SEGURA MINHA M\u00c3O... ESTOU T\u00c3O FELIZ...", "text": "C\u0027est la premi\u00e8re fois qu\u0027il me prend la main, je suis si heureuse...", "tr": "Bu benim elimi ilk tutu\u015fu, \u00e7ok mutluyum..."}, {"bbox": ["310", "1032", "493", "1200"], "fr": "Je t\u0027emm\u00e8ne voir quelqu\u0027un.", "id": "Aku akan membawamu bertemu seseorang.", "pt": "VOU TE LEVAR PARA CONHECER ALGU\u00c9M.", "text": "Je t\u0027emm\u00e8ne voir quelqu\u0027un.", "tr": "Seni biriyle tan\u0131\u015ft\u0131raca\u011f\u0131m."}], "width": 828}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/22.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "974", "402", "1250"], "fr": "Laisse-moi te pr\u00e9senter : voici la fianc\u00e9e de mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9.", "id": "Perkenalkan, ini tunangan kakakku.", "pt": "DEIXE-ME APRESENTAR, ESTA \u00c9 A NOIVA DO MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO.", "text": "Laisse-moi te pr\u00e9senter : voici la fianc\u00e9e de mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9.", "tr": "Tan\u0131\u015ft\u0131ray\u0131m, bu a\u011fabeyimin ni\u015fanl\u0131s\u0131."}], "width": 828}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/23.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "83", "624", "363"], "fr": "Voici ma petite amie, Yue Qingya.", "id": "Ini pacarku, Yue Qingya.", "pt": "ESTA \u00c9 MINHA NAMORADA, YUE QINGYA.", "text": "Voici ma petite amie, Yue Qingya.", "tr": "Bu benim k\u0131z arkada\u015f\u0131m, Yue Qingya."}], "width": 828}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/24.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "1220", "401", "1454"], "fr": "Veux-tu \u00eatre ma petite amie ?", "id": "Maukah kau jadi pacarku?", "pt": "VOC\u00ca QUER SER MINHA NAMORADA?", "text": "Veux-tu \u00eatre ma petite amie ?", "tr": "Benim k\u0131z arkada\u015f\u0131m olmak ister misin?"}, {"bbox": ["113", "756", "719", "960"], "fr": "Le Capitaine Liancheng courtise les filles de cette mani\u00e8re ?!", "id": "Kapten Lian Cheng ternyata begini caranya mengejar pacar?!", "pt": "O CAPIT\u00c3O LIAN CHENG CONQUISTA NAMORADAS ASSIM?!", "text": "Le Capitaine Liancheng courtise les filles de cette mani\u00e8re ?!", "tr": "Kaptan Liancheng k\u0131zlara bu \u015fekilde mi yakla\u015f\u0131yor?!"}], "width": 828}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/25.webp", "translations": [], "width": 828}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/26.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "448", "601", "774"], "fr": "Selon vous, quel type de fille convient le mieux ?\nA. \"Ming Ke\", la compr\u00e9hensive\nB. \"Ah Jiao\", la protectrice silencieuse\nC. \"Yue Qingya\", la douce et charmante\nD. Laissez le beau gosse resplendir en solo.", "id": "MENURUT KALIAN, GADIS SEPERTI APA YANG COCOK?\nA. MING KE YANG PENGERTIAN\nB. A JIAO YANG DIAM-DIAM MELINDUNGI\nC. YUE QINGYA YANG LEMBUT DAN MANIS\nD. BIARKAN PRIA TAMPAN BERSINAR SENDIRI", "pt": "QUAL TIPO DE GAROTA VOC\u00caS ACHAM QUE COMBINA MAIS?\nA. A COMPREENSIVA \"MING KE\"\nB. A PROTETORA SILENCIOSA \"A JIAO\"\nC. A DOCE E GENTIL \"YUE QINGYA\"\nD. DEIXEM O BONIT\u00c3O BRILHAR SOZINHO", "text": "Selon vous, quel type de fille convient le mieux ?\nA. \"Ming Ke\", la compr\u00e9hensive\nB. \"Ah Jiao\", la protectrice silencieuse\nC. \"Yue Qingya\", la douce et charmante\nD. Laissez le beau gosse resplendir en solo.", "tr": "S\u0130ZCE HANG\u0130 KIZ T\u0130P\u0130 DAHA UYGUN?\nA. ANLAYI\u015eLI \"MING KE\"\nB. SESS\u0130ZCE KOLLAYAN \"AH JIAO\"\nC. NAZ\u0130K VE \u015e\u0130R\u0130N \"YUE QINGYA\"\nD. YAKI\u015eIKLI BEY TEK BA\u015eINA KALSIN"}], "width": 828}, {"height": 392, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/298/27.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "0", "536", "60"], "fr": "Likez, abonnez-vous et commentez, s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "MOHON LIKE, IKUTI, DAN KOMEN YA!", "pt": "POR FAVOR, CURTAM, SIGAM E COMENTEM!", "text": "Likez, abonnez-vous et commentez, s\u0027il vous pla\u00eet !", "tr": "BE\u011eEN\u0130N, TAK\u0130P ED\u0130N VE YORUM YAPIN L\u00dcTFEN!"}, {"bbox": ["13", "0", "619", "72"], "fr": "Likez, abonnez-vous et commentez, s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "MOHON LIKE, IKUTI, DAN KOMEN YA!", "pt": "POR FAVOR, CURTAM, SIGAM E COMENTEM!", "text": "Likez, abonnez-vous et commentez, s\u0027il vous pla\u00eet !", "tr": "BE\u011eEN\u0130N, TAK\u0130P ED\u0130N VE YORUM YAPIN L\u00dcTFEN!"}], "width": 828}]
Manhua
Comments
Please login to comment.
M
MrsKisukeUTeajuY
15 June 2025
So funny. The doctor didn't give complete instructions. Don't date a body double. It'll make it worse.