This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/0.webp", "translations": [{"bbox": ["462", "1099", "876", "1195"], "fr": "Regarde vite !", "id": "", "pt": "OLHE!", "text": "QUICK LOOK!", "tr": "\u00c7ABUK BAK!"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/1.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "38", "821", "825"], "fr": "\u0152uvre originale : Nian Hua Re Xiao\nProduction : Studio Tigre\nArtiste Principal : Si Tian Linlin\nSc\u00e9nariste : Xiao Kui Hua\nSuperviseur : Qiangwei Jun\nAssistants : Huan Zi, Yan Hua\nPubli\u00e9 par : Hongshu Wang, Qingzhi Culture, Kuaikan Manhua\n\u00c9diteur responsable : Xiao Shan", "id": "KARYA ASLI: NI\u00c4N HU\u0100 R\u011a XI\u00c0O\nTIM PRODUKSI: TIGER STUDIO\nPENULIS UTAMA: SI TIAN LIN LIN\nPENULIS NASKAH: XIAO KUI HUA\nPENGAWAS: QIANG WEI JUN\nASISTEN: HUAN ZI YAN HUA\nDIPRODUKSI OLEH: HONGSHU NET, QINGZHI CULTURE\nEDITOR: XIAO SHAN", "pt": "OBRA ORIGINAL: NIAN HUA RE XIAO\nPRODU\u00c7\u00c3O: TIGER STUDIO\nARTISTA PRINCIPAL: SI TIAN LIN LIN\nROTEIRISTA: XIAO KUIHUA\nPRODUTOR: QIANGWEI JUN\nASSISTENTES: HUANZI, YANHUA\nAPRESENTA\u00c7\u00c3O: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: XIAOSHAN", "text": "ORIGINAL WORK: NIAN HUA RE XIAO\nPRODUCTION: TIGER STUDIO\nMAIN WRITER: SI TIAN LINLIN\nSCREENWRITER: XIAO KUI HUA\nPRODUCER: QIANG WEI JUN\nASSISTANTS: HUAN ZI, YAN HUA\nPRESENTED BY: HONG SHU WANG, QING ZHI CULTURE\nQUICK LOOK COMICS EDITOR: XIAO SHAN", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: NIAN HUA RE XIAO\nYAPIMCI: TIGER STUDIO\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SI TIAN LIN LIN\nSENAR\u0130ST: XIAO KUI HUA\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: QIANG WEI JUN\nAS\u0130STANLAR: HUAN ZI, YAN HUA\nSUNAR: HONGSHU WANG, QINGZHI CULTURE\nED\u0130T\u00d6R: XIAO SHAN"}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/2.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "122", "720", "429"], "fr": "[SFX] Aaaah---!!!", "id": "[SFX] AHHH!!!", "pt": "[SFX] AHHH!!!", "text": "[SFX]Ahh!!!", "tr": "AHHH!!!"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/3.webp", "translations": [{"bbox": ["850", "98", "1170", "444"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ? Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "ADA APA? ADA APA?", "pt": "O QUE FOI? O QUE ACONTECEU?", "text": "What\u0027s wrong? What\u0027s wrong?", "tr": "NE OLDU? NE OLDU?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/4.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "352", "628", "634"], "fr": "J\u0027avais dit de ne pas faire trop de bruit, cette fois vous avez vraiment r\u00e9veill\u00e9 Ke Ke.", "id": "SUDAH KUBILANG JANGAN MEMBUAT KERIBUTAN, KALI INI KAU BENAR-BENAR MEMBANGUNKAN KE KE.", "pt": "EU DISSE PARA N\u00c3O FAZEREM MUITO BARULHO, DESTA VEZ REALMENTE ACORDARAM A KOKO.", "text": "I told you not to make too much noise. You\u0027ve woken Keke up.", "tr": "FAZLA G\u00dcR\u00dcLT\u00dc YAPMAMALARINI S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M, BU SEFER KE KE\u0027Y\u0130 GER\u00c7EKTEN KORKUTUP UYANDIRDILAR."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/5.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/6.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "185", "960", "539"], "fr": "Ce sont Yi Chang et Yan Bingbing qui parlent, ce n\u0027est rien.", "id": "ITU YI CHANG DAN YAN BING BING YANG BERBICARA, TIDAK APA-APA.", "pt": "S\u00c3O YICHANG E YAN BINGBING CONVERSANDO, N\u00c3O \u00c9 NADA.", "text": "It\u0027s Yi Chang and Yan Bingbing talking. It\u0027s nothing.", "tr": "YI CHANG VE YAN BINGBING KONU\u015eUYOR, SORUN YOK."}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/7.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "510", "929", "855"], "fr": "Yi Chang voulait probablement la ramener chez Beiming Ye, mais elle ne voulait pas.", "id": "MUNGKIN YI CHANG INGIN MEMBAWANYA KEMBALI KE TEMPAT BEI MING YE, TAPI DIA TIDAK MAU.", "pt": "PROVAVELMENTE YICHANG QUERIA LEV\u00c1-LA DE VOLTA PARA O LUGAR DE BEIMING YE, E ELA N\u00c3O QUIS.", "text": "Yi Chang probably wants to take her back to Bei Ming Ye\u0027s place, and she doesn\u0027t want to go.", "tr": "MUHTEMELEN YI CHANG ONU BEI MING YE\u0027N\u0130N YER\u0130NE GER\u0130 G\u00d6T\u00dcRMEK \u0130STED\u0130, O DA \u0130STEMED\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/8.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "414", "560", "649"], "fr": "Oncle.", "id": "PAMAN.", "pt": "TIO.", "text": "Mister.", "tr": "AMCA."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/9.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "2102", "792", "2547"], "fr": "Passer de \u0027grand fr\u00e8re\u0027 \u00e0 \u0027oncle\u0027 ? J\u0027ai encore vieilli en une journ\u00e9e ?", "id": "NAIK PERINGKAT LAGI DARI \u0027KAKAK\u0027 JADI \u0027PAMAN\u0027, APA AKU BERTAMBAH TUA LAGI DALAM SEHARI?", "pt": "DE IRM\u00c3O PARA TIO, ENVELHECI DE NOVO EM UM DIA?", "text": "From \u0027Brother\u0027 to \u0027Mister\u0027 in a single day. Have I aged that much?", "tr": "AB\u0130\u0027DEN AMCAYA MI TERF\u0130 ETT\u0130M? B\u0130R G\u00dcNDE Y\u0130NE M\u0130 YA\u015eLANDIM?"}, {"bbox": ["744", "304", "1050", "647"], "fr": "Encore une promotion aujourd\u0027hui !", "id": "HARI INI NAIK PERINGKAT LAGI!", "pt": "HOJE RECEBI OUTRO \u0027UPGRADE\u0027!", "text": "Another upgrade today!", "tr": "BUG\u00dcN Y\u0130NE SEV\u0130YE ATLADIN!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/10.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "176", "551", "467"], "fr": "Avant de conna\u00eetre clairement son identit\u00e9, j\u0027ai vraiment... un peu de mal \u00e0 l\u0027appeler \u0027grand fr\u00e8re\u0027.", "id": "SEBELUM AKU YAKIN DENGAN IDENTITASNYA, AKU BENAR-BENAR... AGAK SULIT MEMANGGILNYA \u0027KAKAK\u0027.", "pt": "ANTES DE SABER QUEM ELE REALMENTE \u00c9, EU REALMENTE... N\u00c3O CONSIGO CHAM\u00c1-LO DE IRM\u00c3O.", "text": "Until I know his true identity, it\u0027s... a little difficult to call him \u0027Brother\u0027.", "tr": "ONUN K\u0130M OLDU\u011eUNU TAM OLARAK ANLAMADAN \u00d6NCE, GER\u00c7EKTEN... ONA \u0027AB\u0130\u0027 DEMEK B\u0130RAZ ZOR GEL\u0130YOR."}, {"bbox": ["778", "1514", "1117", "1910"], "fr": "Yu Feiyan, est-ce qu\u0027elle va bien ?", "id": "APAKAH YU FEI YAN AKAN BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "SER\u00c1 QUE ALGO ACONTECEU COM YU FE\u0130YAN?", "text": "Could something be wrong with Yu Feiyan?", "tr": "YU FEIYAN, B\u0130R \u015eEY\u0130 VAR MI ACABA?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/11.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/12.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "180", "557", "640"], "fr": "Il reste encore plus d\u0027une heure avant que tu prennes tes m\u00e9dicaments. Si tu ne veux plus dormir, l\u00e8ve-toi et assieds-toi un peu.", "id": "MASIH ADA LEBIH DARI SEJAM SEBELUM WAKTUNYA KAU MINUM OBAT. KALAU TIDAK MAU TIDUR, BANGUN DAN DUDUKLAH.", "pt": "FALTA MAIS DE UMA HORA PARA VOC\u00ca TOMAR SEU REM\u00c9DIO. SE N\u00c3O QUISER MAIS DORMIR, LEVANTE-SE E SENTE-SE UM POUCO.", "text": "It\u0027s still over an hour until your medication time. If you\u0027re not sleepy, why don\u0027t you sit up for a bit?", "tr": "\u0130LACINI ALMANA DAHA B\u0130R SAATTEN FAZLA VAR. UYUMAK \u0130STEM\u0130YORSAN KALKIP B\u0130RAZ OTUR."}, {"bbox": ["724", "2425", "1077", "2846"], "fr": "Et si on regardait un film ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA NONTON FILM SEBENTAR!", "pt": "QUE TAL ASSISTIRMOS A UM FILME?", "text": "Or we could watch a movie!", "tr": "B\u0130RAZ F\u0130LM M\u0130 \u0130ZLESEK!"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/13.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/14.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/15.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/16.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "2006", "722", "2351"], "fr": "Hmm, bien que tu ne sois pas l\u0027actrice principale dans celui-ci, au moins c\u0027est la premi\u00e8re fois que tu joues, \u00e7a m\u00e9rite d\u0027\u00eatre comm\u00e9mor\u00e9.", "id": "MM, MESKIPUN KAU BUKAN PEMERAN UTAMA DI FILM INI, TAPI SETIDAKNYA INI PERTAMA KALINYA KAU BERAKTING, PATUT DIKENANG.", "pt": "HUM, EMBORA VOC\u00ca N\u00c3O SEJA A PROTAGONISTA DESTE, PELO MENOS FOI SUA PRIMEIRA VEZ ATUANDO, VALE A PENA LEMBRAR.", "text": "Mm, even though you\u0027re not the lead in this one, it\u0027s your acting debut. It\u0027s worth commemorating.", "tr": "HMM, BU F\u0130LMDE BA\u015eROL SEN OLMASAN DA, NE DE OLSA \u0130LK OYUNCULUK DENEY\u0130M\u0130N, HATIRLANMAYA DE\u011eER."}, {"bbox": ["290", "68", "528", "452"], "fr": "Tu as ce film dans ta collection ?", "id": "KAU MENYIMPAN FILM INI?", "pt": "VOC\u00ca GUARDOU ESTE FILME?", "text": "You kept this movie?", "tr": "BU F\u0130LM\u0130 KOLEKS\u0130YONUNA MI EKLED\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/17.webp", "translations": [{"bbox": ["763", "144", "1134", "374"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois aussi jolie en v\u00eatements d\u0027homme.", "id": "TIDAK KUSANGKA KAU JUGA TERLIHAT CANTIK DENGAN PAKAIAN PRIA.", "pt": "N\u00c3O IMAGINAVA QUE VOC\u00ca FICARIA T\u00c3O BEM VESTIDA DE HOMEM.", "text": "I didn\u0027t expect you to look so good dressed as a man.", "tr": "ERKEK KILI\u011eINDA DA BU KADAR \u0130Y\u0130 G\u00d6R\u00dcNECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/18.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "332", "918", "622"], "fr": "Je parie que le r\u00e9alisateur a d\u00fb recevoir quelque chose de Beiming Ye, toutes tes sc\u00e8nes sont les plus belles.", "id": "KUTEBAK SUTRADARA ITU PASTI MENERIMA SESUATU DARI BEI MING YE, SEMUA ADEGANMU DIBUAT PALING INDAH.", "pt": "EU ACHO QUE O DIRETOR DEVE TER RECEBIDO ALGUM BENEF\u00cdCIO DE BEIMING YE, TODAS AS SUAS CENAS S\u00c3O AS MAIS BONITAS.", "text": "I bet that director must have been bribed by Bei Ming Ye. All your shots are the most beautiful.", "tr": "TAHM\u0130N\u0130MCE O Y\u00d6NETMEN BEI MING YE\u0027DEN R\u00dc\u015eVET ALMI\u015e, SANA VERD\u0130\u011e\u0130 T\u00dcM SAHNELER EN G\u00dcZELLER\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/19.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "2668", "1028", "3124"], "fr": "La cam\u00e9ra fait para\u00eetre plus gros. Sans l\u0027attention particuli\u00e8re du r\u00e9alisateur et de la post-production, il est difficile de garantir que l\u0027acteur soit parfait sous tous les angles.", "id": "TERLIHAT GEMUK DI KAMERA, JIKA TIDAK ADA PERHATIAN KHUSUS DARI SUTRADARA DAN PASCA-PRODUKSI, SULIT MENJAMIN SETIAP SUDUT PANDANG AKTOR TERLIHAT SEMPURNA.", "pt": "A C\u00c2MERA ENGORDA. SEM O CUIDADO INTENCIONAL DO DIRETOR E DA P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O, \u00c9 DIF\u00cdCIL GARANTIR QUE O ATOR FIQUE PERFEITO DE TODOS OS \u00c2NGULOS.", "text": "The camera adds weight. Without the director and post-production deliberately taking care of it, it\u0027s hard to guarantee every angle of an actor looks perfect.", "tr": "KAMERA \u0130NSANI K\u0130LOLU G\u00d6STER\u0130R, E\u011eER Y\u00d6NETMEN\u0130N VE POST PROD\u00dcKS\u0130YONUN \u00d6ZEL B\u0130R \u0130LG\u0130S\u0130 OLMAZSA, OYUNCUNUN HER A\u00c7IDAN KUSURSUZ G\u00d6R\u00dcNMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMAK ZOR."}, {"bbox": ["166", "487", "487", "688"], "fr": "Tu veux dire que je ne suis pas jolie en vrai ?", "id": "MAKSUDMU AKU TIDAK CANTIK DI KEHIDUPAN NYATA?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO QUE EU N\u00c3O SOU BONITA PESSOALMENTE?", "text": "Are you saying I don\u0027t look good in person?", "tr": "YAN\u0130 GER\u00c7EK HAYATTA G\u00dcZEL DE\u011e\u0130L M\u0130Y\u0130M DEMEK \u0130ST\u0130YORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/20.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "2326", "994", "2763"], "fr": "M\u00eame Yu Feifan n\u0027est pas aussi bien que toi sous certains angles. Tu ne crois pas que le r\u00e9alisateur a re\u00e7u quelque chose de quelqu\u0027un ?", "id": "BAHKAN BEBERAPA SUDUT PANDANG YU FEI FAN TIDAK SECANTIK DIRIMU, APAKAH MENURUTMU SUTRADARA ITU TIDAK MENERIMA SESUATU DARI SESEORANG?", "pt": "AT\u00c9 YU FEIFAN N\u00c3O FICA T\u00c3O BEM QUANTO VOC\u00ca EM ALGUNS \u00c2NGULOS. VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE O DIRETOR RECEBEU ALGO DE ALGU\u00c9M?", "text": "Even Yu Feiyan doesn\u0027t look as good as you from some angles. Don\u0027t you think the director was bribed by someone?", "tr": "YU FEIFAN B\u0130LE BAZI A\u00c7ILARDAN SEN\u0130N KADAR \u0130Y\u0130 G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYOR. SENCE DE Y\u00d6NETMEN B\u0130R\u0130NDEN R\u00dc\u015eVET ALMAMI\u015e MI?"}, {"bbox": ["245", "324", "584", "701"], "fr": "Tu es jolie, mais ton visage est encore un peu poupin.", "id": "MESKIPUN KAU CANTIK, TAPI WAJAHMU MASIH AGAK TEMBAM SEPERTI BAYI.", "pt": "EMBORA VOC\u00ca SEJA BONITA, SEU ROSTO AINDA TEM UM POUCO DE GORDURA DE BEB\u00ca.", "text": "You look good, but your face still has some baby fat.", "tr": "G\u00dcZEL OLMANA RA\u011eMEN, Y\u00dcZ\u00dcNDE HALA B\u0130RAZ BEBEK YA\u011eI VAR."}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/21.webp", "translations": [{"bbox": ["666", "461", "1061", "735"], "fr": "Il y a autant de subtilit\u00e9s l\u00e0-dedans ?", "id": "TERNYATA ADA BEGITU BANYAK TRIK DI BALIK INI?", "pt": "EXISTEM TANTOS SEGREDOS NISSO?", "text": "There\u0027s so much to it?", "tr": "BU \u0130\u015eTE BU KADAR \u00c7OK \u0130NCEL\u0130K M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["708", "2338", "1154", "2538"], "fr": "Tu aimes vraiment tourner des films ?", "id": "AKU SANGAT SUKA MEMBUAT FILM!", "pt": "GOSTO MUITO DE FAZER FILMES!", "text": "I really like filming!", "tr": "F\u0130LM \u00c7EKMEY\u0130 GER\u00c7EKTEN SEV\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["234", "2816", "523", "3116"], "fr": "Je n\u0027aime pas.", "id": "TIDAK SUKA.", "pt": "N\u00c3O GOSTO.", "text": "I don\u0027t.", "tr": "SEVM\u0130YORUM."}], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/22.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "2853", "619", "3274"], "fr": "Je ne veux pas compter sur vous pour r\u00e9ussir du jour au lendemain. Xiang Xiang et moi en avons discut\u00e9, d\u00e8s que nous aurons un peu de notori\u00e9t\u00e9, nous changerons imm\u00e9diatement de carri\u00e8re pour devenir sc\u00e9naristes \u00e0 plein temps.", "id": "AKU TIDAK MAU MENGANDALKAN KALIAN UNTUK SUKSES INSTAN. AKU DAN XIANG XIANG SUDAH BERDISKUSI, SETELAH SEDIKIT TERKENAL, KAMI AKAN SEGERA BERALIH PROFESI, MENJADI PENULIS NASKAH PURNUH WAKTU.", "pt": "N\u00c3O QUERO ALCAN\u00c7AR O SUCESSO DA NOITE PARA O DIA DEPENDENDO DE VOC\u00caS. EU E XIANG XIANG CONVERSAMOS, ASSIM QUE TIVERMOS UM POUCO DE FAMA, VAMOS MUDAR DE \u00c1REA IMEDIATAMENTE E NOS DEDICAR A SER ROTEIRISTAS.", "text": "I don\u0027t want to rely on you guys to skyrocket to fame. Xiangxiang and I have discussed it. Once we have a little reputation, we\u0027ll immediately transition to full-time screenwriting.", "tr": "S\u0130Z\u0130N SAYEN\u0130ZDE B\u0130R ANDA Y\u00dcKSELMEK \u0130STEM\u0130YORUM. XIANG XIANG \u0130LE KONU\u015eTUK, B\u0130RAZ \u00dcN KAZANDIKTAN SONRA HEMEN Y\u00d6N DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130P TAM ZAMANLI SENAR\u0130ST OLACA\u011eIZ."}, {"bbox": ["733", "200", "1039", "533"], "fr": "Alors pourquoi insister pour tourner ?", "id": "LALU KENAPA HARUS IKUT BERAKTING?", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE INSISTIR EM ATUAR?", "text": "Then why bother acting at all?", "tr": "O ZAMAN NEDEN \u0130LLE DE \u00c7EK\u0130M YAPMAK ZORUNDASIN?"}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/23.webp", "translations": [{"bbox": ["737", "264", "1110", "689"], "fr": "Quand \u00ab Jiangshan Ru Hua \u00bb sortira, Xiang Xiang et moi aurons une \u0153uvre sc\u00e9naris\u00e9e \u00e0 notre nom.", "id": "SETELAH \"JIANG SHAN RU HUA\" DIRILIS, AKU DAN XIANG XIANG AKAN MEMILIKI KARYA NASKAH DENGAN NAMA KAMI TERCANTUM.", "pt": "QUANDO \u0027JIANGSHAN RU HUA\u0027 FOR LAN\u00c7ADO, XIANG XIANG E EU TEREMOS UM TRABALHO DE ROTEIRO ASSINADO.", "text": "Once \u0027A Painting of Rivers and Mountains\u0027 is released, Xiangxiang and I will have credited screenwriting work.", "tr": "\u300aJIANGSHAN RU HUA\u300b V\u0130ZYONA G\u0130RD\u0130\u011e\u0130NDE, XIANG XIANG VE BEN DE \u0130MZALI B\u0130R SENAR\u0130STL\u0130K \u00c7ALI\u015eMASINA SAH\u0130P OLACA\u011eIZ."}, {"bbox": ["298", "2452", "640", "2851"], "fr": "Apr\u00e8s \u00e7a, le prix de nos sc\u00e9narios pourra augmenter de plus en plus...", "id": "SETELAH ITU, HARGA NASKAH KAMI BISA SEMAKIN TINGGI...", "pt": "DEPOIS DISSO, O PRE\u00c7O DOS ROTEIROS PODER\u00c1 SUBIR CADA VEZ MAIS...", "text": "Then the price of our scripts will get higher and higher...", "tr": "ONDAN SONRA SENARYO F\u0130YATLARI G\u0130DEREK ARTACAK..."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/24.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/25.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/26.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/27.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "142", "454", "423"], "fr": "Comment.....", "id": "BAGAIMANA...", "pt": "COMO...", "text": "How...?", "tr": "NASIL YAN\u0130..."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/28.webp", "translations": [{"bbox": ["636", "1792", "1071", "2148"], "fr": "Elle et qui ? Yi Chang ? Mais comment est-ce possible ? Comment ont-ils pu faire \u00e7a ensemble ?", "id": "DIA DAN SIAPA? YI CHANG? TAPI BAGAIMANA MUNGKIN? BAGAIMANA MEREKA BERDUA BISA MELAKUKAN HAL SEPERTI ITU BERSAMA?", "pt": "ELA E QUEM? YICHANG? MAS COMO? COMO ELES DOIS PODERIAM ESTAR FAZENDO ESSE TIPO DE COISA JUNTOS?", "text": "Her and who? Yi Chang? But how could that be? How could they be doing this together?", "tr": "O K\u0130M\u0130NLE? YI CHANG MI? AMA NASIL OLUR? O \u0130K\u0130S\u0130 NASIL OLUR DA B\u0130RL\u0130KTE B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY YAPAR?"}, {"bbox": ["340", "318", "664", "631"], "fr": "Cette voix... Yu Feiyan, elle ?!", "id": "SUARA INI... YU FEI YAN?!", "pt": "ESSA VOZ... YU FE\u0130YAN?! ELA?!", "text": "[SFX]This voice...Yu Feiyan?! Her?!", "tr": "BU SES... YU FE\u0130YAN MI?!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/29.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "373", "521", "542"], "fr": "Feiyan, je t\u0027aime.", "id": "FEI YAN, AKU MENCINTAIMU", "pt": "FE\u0130YAN, EU TE AMO.", "text": "Feiyan, I love you!", "tr": "FEIYAN, SEN\u0130 SEV\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["632", "888", "1051", "1383"], "fr": "[SFX] Aah aah aah", "id": "[SFX] AHH AHH AHH", "pt": "[SFX] AHH AHH AHH", "text": "[SFX]Ahhh!", "tr": "AHHHH!"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/30.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "1364", "523", "1666"], "fr": "C\u0027est vraiment eux ! Ils sont vraiment ensemble !", "id": "BENAR-BENAR MEREKA! MEREKA BENAR-BENAR BERSAMA!", "pt": "S\u00c3O REALMENTE ELES! ELES EST\u00c3O REALMENTE JUNTOS!", "text": "It\u0027s really them! They\u0027re really together!", "tr": "GER\u00c7EKTEN ONLAR! GER\u00c7EKTEN B\u0130RL\u0130KTELER!"}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/31.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "288", "703", "651"], "fr": "Mais quand est-ce que \u00e7a a commenc\u00e9 entre eux deux ? Je pensais que la personne dans le c\u0153ur de Yu Feiyan \u00e9tait Long Chuhan ou Beiming Ye.", "id": "TAPI SEJAK KAPAN MEREKA BERDUA MULAI? KUKIRA ORANG DI HATI YU FEI YAN ADALAH LONG CHU HAN ATAU BEI MING YE.", "pt": "MAS QUANDO ELES DOIS COME\u00c7ARAM? EU PENSEI QUE A PESSOA NO CORA\u00c7\u00c3O DE YU FE\u0130YAN FOSSE LONG CHUHAN OU BEIMING YE.", "text": "But when did they start? I thought the person Yu Feiyan had feelings for was Long Chuhan or Bei Ming Ye.", "tr": "AMA O \u0130K\u0130S\u0130 NE ZAMAN BA\u015eLADI? BEN YU FE\u0130YAN\u0027IN KALB\u0130NDEK\u0130 K\u0130\u015e\u0130N\u0130N LONG CHUHAN YA DA BEI MING YE OLDU\u011eUNU SANIYORDUM."}, {"bbox": ["244", "2282", "623", "2518"], "fr": "Et ils font \u00e7a chez Long Chuhan !", "id": "MEREKA BAHKAN MELAKUKAN HAL SEPERTI ITU DI RUMAH LONG CHU HAN.", "pt": "E ELES EST\u00c3O FAZENDO ESSE TIPO DE COISA NA CASA DE LONG CHUHAN.", "text": "They\u0027re doing this... at Long Chuhan\u0027s place?", "tr": "B\u0130R DE LONG CHUHAN\u0027IN EV\u0130NDE B\u00d6YLE \u015eEYLER YAPIYORLAR."}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/32.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "221", "696", "622"], "fr": "Elle n\u0027est pas ma femme.", "id": "DIA BUKAN WANITAKU.", "pt": "ELA N\u00c3O \u00c9 MINHA MULHER.", "text": "She\u0027s not my woman.", "tr": "O BEN\u0130M KADINIM DE\u011e\u0130L."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/33.webp", "translations": [{"bbox": ["708", "2146", "1083", "2538"], "fr": "Tu n\u0027es plus une petite fille qui n\u0027a jamais v\u00e9cu \u00e7a, de quoi as-tu peur ?", "id": "KAU BUKAN GADIS KECIL YANG BELUM PERNAH MENGALAMI HAL SEPERTI INI, APA YANG KAU TAKUTKAN?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 MAIS UMA GAROTINHA INEXPERIENTE NESSE TIPO DE COISA, DO QUE TEM MEDO?", "text": "It\u0027s not like you\u0027re some naive little girl who hasn\u0027t seen this kind of thing before. What are you afraid of?", "tr": "DAHA \u00d6NCE B\u00d6YLE \u015eEYLER YA\u015eAMAMI\u015e K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R KIZ DE\u011e\u0130LS\u0130N, NEDEN KORKUYORSUN K\u0130?"}, {"bbox": ["348", "422", "683", "672"], "fr": "Quoi ? Tu n\u0027es quand m\u00eame pas effray\u00e9e ?", "id": "KENAPA? JANGAN-JANGAN KAU KAGET?", "pt": "O QU\u00ca? N\u00c3O ME DIGA QUE SE ASSUSTOU?", "text": "What? Don\u0027t tell me you\u0027re scared?", "tr": "NE OLDU? YOKSA KORKTUN MU?"}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/34.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "2309", "564", "2712"], "fr": "Yu Feiyan en est arriv\u00e9e l\u00e0, elle est vraiment pitoyable.", "id": "YU FEI YAN JADI SEPERTI INI, DIA SEBENARNYA SANGAT KASIHAN.", "pt": "YU FE\u0130YAN CHEGOU A ESTE PONTO... ELA \u00c9 REALMENTE MUITO LASTIM\u00c1VEL.", "text": "Yu Feiyan... she\u0027s actually quite pitiful, ending up like this.", "tr": "YU FEIYAN\u0027IN BU HALE GELMES\u0130... ASLINDA \u00c7OK ZAVALLI."}, {"bbox": ["757", "513", "1107", "748"], "fr": ".....C\u0027est tr\u00e8s embarrassant.", "id": ".....SANGAT CANGGUNG.", "pt": ".....\u00c9 MUITO CONSTRANGEDOR.", "text": "It\u0027s...awkward.", "tr": ".....\u00c7OK UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/35.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "406", "479", "712"], "fr": "Chacun a son propre chemin \u00e0 suivre, il n\u0027y a pas de quoi avoir piti\u00e9.", "id": "SETIAP ORANG PUNYA JALAN HIDUPNYA MASING-MASING, TIDAK ADA YANG PERLU DIKASIHANI.", "pt": "CADA UM TEM SEU PR\u00d3PRIO CAMINHO A SEGUIR, N\u00c3O H\u00c1 NADA PARA SE LASTIMAR.", "text": "Everyone has their own path to walk. There\u0027s nothing pitiful about it.", "tr": "HERKES\u0130N Y\u00dcR\u00dcMES\u0130 GEREKEN KEND\u0130 YOLU VARDIR, ACINACAK B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["588", "2518", "1039", "3029"], "fr": "Si on parle de piti\u00e9, il y a bien plus de gens plus pitoyables qu\u0027elle au monde. Ce n\u0027est pas parce qu\u0027on a l\u0027air rayonnant en surface qu\u0027on est vraiment plus chanceux que les autres.", "id": "KALAU BICARA SOAL KASIHAN, ADA BANYAK ORANG DI DUNIA INI YANG LEBIH KASIHAN DARINYA. HANYA KARENA TERLIHAT GLAMOR DI LUAR, BUKAN BERARTI MEREKA LEBIH BERUNTUNG DARI SIAPA PUN.", "pt": "SE FALARMOS DE PENA, H\u00c1 MUITAS PESSOAS NO MUNDO MAIS LASTIM\u00c1VEIS DO QUE ELA. S\u00d3 PORQUE ALGU\u00c9M PARECE RADIANTE POR FORA, N\u00c3O SIGNIFICA QUE SEJA MAIS SORTUDO DO QUE OS OUTROS.", "text": "Speaking of pitiful, there are plenty of people in the world more pitiful than her. Just because someone appears glamorous on the surface doesn\u0027t mean they\u0027re truly lucky.", "tr": "ACINACAK B\u0130R\u0130 ARANIYORSA, D\u00dcNYADA ONDAN DAHA ZAVALLI B\u0130R S\u00dcR\u00dc \u0130NSAN VAR. DI\u015eARIDAN PARLAK VE G\u00d6Z ALICI G\u00d6R\u00dcNEN HERKES\u0130N GER\u00c7EKTEN \u015eANSLI OLDU\u011eU ANLAMINA GELMEZ."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/36.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/37.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/38.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "1965", "589", "2409"], "fr": "Si tu ne veux plus regarder le film, alors je l\u0027\u00e9teins, et on \u00e9coutera bien la version live.", "id": "KALAU TIDAK MAU NONTON FILM LAGI, AKAN KUMATIKAN, KITA DENGARKAN VERSI LIVE-NYA SAJA.", "pt": "SE N\u00c3O QUISER MAIS VER O FILME, EU DESLIGO, E A GENTE OUVE BEM A VERS\u00c3O AO VIVO.", "text": "If you don\u0027t want to watch the movie anymore, I\u0027ll turn it off. We can enjoy a live version.", "tr": "E\u011eER F\u0130LM \u0130ZLEMEK \u0130STEM\u0130YORSAN, KAPATAYIM DA CANLI VERS\u0130YONUNU B\u0130R G\u00dcZEL D\u0130NLEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["119", "136", "450", "469"], "fr": "Tu penses encore \u00e0 n\u0027importe quoi ?", "id": "MASIH MEMIKIRKAN HAL-HAL ANEH?", "pt": "AINDA PENSANDO BESTEIRAS?", "text": "Still thinking about all that nonsense?", "tr": "HALA ABUK SUBUK \u015eEYLER M\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/39.webp", "translations": [{"bbox": ["768", "326", "1112", "706"], "fr": "Toi, toi, toi... Remets vite le son !", "id": "KAU... KAU... KAU... CEPAT HIDUPKAN SUARANYA KEMBALI!", "pt": "VOC\u00ca, VOC\u00ca, VOC\u00ca... LIGUE O SOM DE VOLTA RAPIDAMENTE!", "text": "Y-y-you... Turn up the volume!", "tr": "SEN SEN SEN... \u00c7ABUK SES\u0130 A\u00c7!"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/40.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "218", "926", "611"], "fr": "Si peureuse, tu es vraiment encore une enfant.", "id": "PEMBERANI SEKECIL INI, MEMANG MASIH ANAK-ANAK.", "pt": "T\u00c3O MEDROSA, REALMENTE AINDA \u00c9 UMA CRIAN\u00c7A.", "text": "So timid. You really are still a child.", "tr": "BU KADAR KORKAK OLDU\u011eUNA G\u00d6RE, GER\u00c7EKTEN DE HALA B\u0130R \u00c7OCUKSUN."}], "width": 1280}, {"height": 6225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/41.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "4357", "793", "4558"], "fr": "[SFX] Aah !!! Esp\u00e8ce d\u0027ordure !", "id": "[SFX] AHHH!!! KAU BAJINGAN!", "pt": "[SFX] AHHH!!! SEU IDIOTA!", "text": "[SFX]Ahh!!! You jerk!", "tr": "AH!!! SEN\u0130 P\u0130SL\u0130K!"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/42.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/43.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/44.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "286", "813", "573"], "fr": "Ce son ne me dit rien qui vaille, je pense qu\u0027on ferait mieux d\u0027aller voir !", "id": "SUARA INI KEDENGARANNYA TIDAK BENAR, KURASA KITA HARUS PERGI MELIHAT!", "pt": "ESSE SOM N\u00c3O PARECE CERTO, ACHO QUE REALMENTE PRECISAMOS IR VER!", "text": "This doesn\u0027t sound right. I think we should go check it out!", "tr": "BU SES PEK DO\u011eRU GELM\u0130YOR, BENCE G\u0130D\u0130P B\u0130R BAKMALIYIZ!"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/45.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/46.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "278", "1131", "611"], "fr": "Une nuit absurde, comment vont-ils se faire face ?", "id": "SETELAH MALAM YANG KACAU, BAGAIMANA MEREKA HARUS SALING BERHADAPAN?", "pt": "UMA NOITE ABSURDA, COMO ELES DEVEM SE ENCARAR?", "text": "After a wild night, how will they face each other?", "tr": "SA\u00c7MA B\u0130R GECEN\u0130N ARDINDAN, B\u0130RB\u0130RLER\u0130YLE NASIL Y\u00dcZLE\u015eECEKLER?"}, {"bbox": ["269", "278", "1132", "612"], "fr": "Une nuit absurde, comment vont-ils se faire face ?", "id": "SETELAH MALAM YANG KACAU, BAGAIMANA MEREKA HARUS SALING BERHADAPAN?", "pt": "UMA NOITE ABSURDA, COMO ELES DEVEM SE ENCARAR?", "text": "After a wild night, how will they face each other?", "tr": "SA\u00c7MA B\u0130R GECEN\u0130N ARDINDAN, B\u0130RB\u0130RLER\u0130YLE NASIL Y\u00dcZLE\u015eECEKLER?"}, {"bbox": ["472", "278", "1131", "611"], "fr": "Une nuit absurde, comment vont-ils se faire face ?", "id": "SETELAH MALAM YANG KACAU, BAGAIMANA MEREKA HARUS SALING BERHADAPAN?", "pt": "UMA NOITE ABSURDA, COMO ELES DEVEM SE ENCARAR?", "text": "After a wild night, how will they face each other?", "tr": "SA\u00c7MA B\u0130R GECEN\u0130N ARDINDAN, B\u0130RB\u0130RLER\u0130YLE NASIL Y\u00dcZLE\u015eECEKLER?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/47.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/48.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "608", "774", "691"], "fr": "Questionnaire situationnel.", "id": "TANYA JAWAB SITUASI", "pt": "PERGUNTAS DE CEN\u00c1RIO", "text": "Scenario Question", "tr": "SENARYO SORU-CEVAP"}, {"bbox": ["196", "2823", "1096", "2924"], "fr": "Suivre.", "id": "IKUTI", "pt": "ACOMPANHE", "text": "Follow", "tr": "TAK\u0130P ET"}], "width": 1280}, {"height": 526, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/454/49.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua