This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/0.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "916", "765", "1500"], "fr": "\u0152uvre originale exclusive : Nian Hua Re Xiao\nProduction : Studio Tigre\nArtiste Principal : Si Tian Lin Lin\nSc\u00e9nariste : Xiao Kui Hua\nSuperviseur : Qiangwei Jun\nAssistants : Huan Zi, Yan Hua", "id": "KARYA ASLI: NI\u00c4N HU\u0100 R\u011a XI\u00c0O\nTIM PRODUKSI: TIGER STUDIO\nPENULIS UTAMA: SI TIAN LINLIN\nPENULIS NASKAH: XIAO KUI HUA\nPENGAWAS: QIANG WEI JUN\nASISTEN: HUANZI, YANHUA\nDIPRODUKSI OLEH: HONGSHU NET", "pt": "OBRA ORIGINAL: NIAN HUA RE XIAO\nPRODU\u00c7\u00c3O: TIGER STUDIO\nARTISTA PRINCIPAL: SI TIAN LIN LIN\nROTEIRISTA: XIAO KUIHUA\nPRODUTOR: QIANGWEI JUN\nASSISTENTES: HUANZI, YANHUA\nAPRESENTA\u00c7\u00c3O: HONGSHU WANG", "text": "QUICK LOOK! QUICK LOOK COMICS EXCLUSIVE ORIGINAL WORK: NIAN HUA RE XIAO\nPRODUCTION: TIGER STUDIO\nMAIN WRITER: SI TIAN LINLIN\nSCREENWRITER: XIAO KUI HUA\nPRODUCER: QIANG WEI JUN\nASSISTANTS: HUAN ZI, YAN HUA\nPRESENTED BY: HONG SHU WANG, QING ZHI CULTURE", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: NIAN HUA RE XIAO\nYAPIMCI: TIGER STUDIO\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SI TIAN LIN LIN\nSENAR\u0130ST: XIAO KUI HUA\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: QIANG WEI JUN\nAS\u0130STANLAR: HUAN ZI, YAN HUA\nSUNAR: KUAIKAN MANHUA, HONGSHU WANG"}], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/1.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "2336", "617", "2692"], "fr": "Fais moins de bruit. Je suis entr\u00e9 en douce. Si quelqu\u0027un me voit, j\u0027aurai des ennuis.", "id": "Pelankan suaramu, aku masuk diam-diam. Kalau sampai ketahuan, bisa gawat.", "pt": "FALE MAIS BAIXO. EU ENTREI \u00c0S ESCONDIDAS. SE ALGU\u00c9M DESCOBRIR, SER\u00c1 UM PROBLEMA.", "text": "You need to be quiet. I snuck in. If anyone finds me, it\u0027ll be troublesome.", "tr": "B\u0130RAZ DAHA SESS\u0130Z OL. G\u0130ZL\u0130CE G\u0130RD\u0130M, E\u011eER B\u0130R\u0130 FARK EDERSE BA\u015eIM BELADA DEMEKT\u0130R."}, {"bbox": ["121", "563", "418", "873"], "fr": "Mmm... Ye... Ne bouge pas, ta blessure...", "id": "Mmm... Ye... astaga, lukamu.", "pt": "MMM... YE... N\u00c3O SE MOVA, SEUS FERIMENTOS...", "text": "Mm... Ye... Stop, your wounds...", "tr": "MMH... YE... DUR, \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 YARALAR..."}, {"bbox": ["117", "3834", "384", "4101"], "fr": "Toi...", "id": "Kau...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "You...", "tr": "SEN..."}, {"bbox": ["362", "0", "718", "210"], "fr": "Qingzhi Culture - Xiao Shan", "id": "QINGZHI CULTURE, XIAO SHAN", "pt": "", "text": "QING ZHI CULTURE QUICK LOOK COMICS EDITOR: XIAO SHAN", "tr": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/2.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "1008", "897", "1194"], "fr": "Mademoiselle Ke Ke, \u00eates-vous r\u00e9veill\u00e9e ? Il est temps de descendre pour le d\u00eener.", "id": "Nona Ke Ke, apa Anda sudah bangun? Sudah waktunya turun untuk makan malam.", "pt": "SENHORITA KOKO, VOC\u00ca ACORDOU? EST\u00c1 NA HORA DE DESCER PARA O JANTAR.", "text": "Miss Keke, are you awake? Dinner is ready downstairs.", "tr": "BAYAN KE KE, UYANDINIZ MI? AK\u015eAM YEME\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N A\u015eA\u011eI \u0130NME ZAMANI."}], "width": 1080}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/3.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "3273", "484", "3557"], "fr": "Arr\u00eate tes b\u00eatises ! [SFX] Ouh...", "id": "Jangan menggangguku lagi, huhu...", "pt": "PARE DE FAZER BAGUN\u00c7A, UUHH...", "text": "Stop messing around, mm...", "tr": "YAPMA ARTIK, HUHU..."}, {"bbox": ["126", "1796", "302", "2138"], "fr": "Ma femme.", "id": "Sayang.", "pt": "ESPOSA.", "text": "Wife.", "tr": "KARICI\u011eIM."}, {"bbox": ["636", "5242", "862", "5467"], "fr": "Sois sage.", "id": "Anak baik.", "pt": "BOA GAROTA.", "text": "Good girl.", "tr": "USLU KIZ."}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/4.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "2894", "777", "3211"], "fr": "Laisse tomber, il vaut mieux aller demander ses instructions au jeune ma\u00eetre.", "id": "Lupakan saja, lebih baik aku pergi meminta petunjuk pada Tuan Muda.", "pt": "ESQUE\u00c7A, \u00c9 MELHOR IR PEDIR INSTRU\u00c7\u00d5ES AO JOVEM MESTRE.", "text": "I should ask the young master for permission.", "tr": "BO\u015e VER, G\u0130D\u0130P GEN\u00c7 EFEND\u0130\u0027DEN TAL\u0130MAT ALSAM \u0130Y\u0130 OLACAK."}, {"bbox": ["299", "880", "564", "1038"], "fr": "Se pourrait-il qu\u0027elle dorme trop profond\u00e9ment ?", "id": "Apa mungkin dia tidur terlalu nyenyak?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELA DORMIU MUITO PROFUNDAMENTE?", "text": "Is she sleeping too soundly?", "tr": "ACABA \u00c7OK MU DER\u0130N UYUYOR?"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/6.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "75", "837", "380"], "fr": "Je t\u0027avais pr\u00e9venu de ne pas faire l\u0027idiot ! Regarde ta blessure, elle s\u0027est rouverte !", "id": "Sudah kubilang jangan macam-macam! Lihat lukamu, terbuka lagi!", "pt": "EU J\u00c1 DISSE PARA N\u00c3O FAZER BAGUN\u00c7A! OLHE SEU FERIMENTO, ABRIU DE NOVO!", "text": "I told you not to fool around! Look at your wound, it\u0027s reopened!", "tr": "SANA SA\u00c7MALAMAYI KES DEM\u0130\u015eT\u0130M! YARANA BAK, Y\u0130NE A\u00c7ILMI\u015e!"}, {"bbox": ["162", "3442", "413", "3631"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, j\u0027ai un peu perdu le contr\u00f4le tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Maaf, tadi aku sedikit lepas kendali.", "pt": "DESCULPE, PERDI UM POUCO O CONTROLE AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "Sorry, I lost control a bit just now.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM, DEM\u0130N B\u0130RAZ KONTROL\u00dcM\u00dc KAYBETT\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/7.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "360", "581", "736"], "fr": "Ne prends plus de risques en venant ici la prochaine fois. Long Chu Han s\u0027occupe de moi, tout va bien pour moi chez les Long.", "id": "Lain kali jangan mengambil risiko masuk ke sini. Ada Long Chu Han yang menjagaku, aku baik-baik saja di Keluarga Long.", "pt": "N\u00c3O SE ARRISQUE ENTRANDO AQUI DA PR\u00d3XIMA VEZ. COM LONG CHUHAN CUIDANDO DE MIM, ESTOU BEM NA FAM\u00cdLIA LONG.", "text": "Don\u0027t risk sneaking in again. Long Chuhan is taking care of me. I\u0027m fine at the Long family.", "tr": "B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE R\u0130SKE G\u0130R\u0130P GELME. LONG CHU HAN BANA G\u00d6Z KULAK OLUYOR, LONG A\u0130LES\u0130NDE \u0130Y\u0130Y\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/8.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "524", "391", "715"], "fr": "Plus que bien ? Tu y fais carr\u00e9ment la loi.", "id": "Apanya yang baik? Kau itu bertindak semena-mena.", "pt": "MAIS DO QUE BEM? VOC\u00ca EST\u00c1 PRATICAMENTE FAZENDO O QUE QUER.", "text": "More than fine, you\u0027re practically running the show.", "tr": "SADECE \u0130Y\u0130 M\u0130? RESMEN TER\u00d6R EST\u0130R\u0130YORSUN."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/9.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "226", "465", "516"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que tu es particuli\u00e8rement choy\u00e9e et arrogante. Non seulement tu oses t\u0027en prendre \u00e0 Long Dan Dan, mais tu m\u00e9prises m\u00eame Bai Lan et Long Ding Tian.", "id": "Kudengar kau dimanjakan dan jadi sombong, bukan hanya berani menyentuh Long Dan Dan, bahkan Bai Lan dan Long Ding Tian pun tidak kau anggap.", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00ca SE TORNOU MIMADA E ARROGANTE. N\u00c3O S\u00d3 OUSA MEXER COM LONG DANDAN, COMO TAMB\u00c9M NEM D\u00c1 A M\u00cdNIMA PARA BAI LAN E LONG DINGTIAN.", "text": "I heard you\u0027re throwing your weight around, messing with Long Dandan and even disrespecting Bai Lan and Long Dingtian.", "tr": "DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE A\u015eIRI \u015eIMARMI\u015eSIN, SADECE LONG DAN DAN\u0027A SATA\u015eMAKLA KALMAYIP BAI LAN VE LONG DING TIAN\u0027I B\u0130LE H\u0130\u00c7E SAYIYORMU\u015eSUN."}], "width": 1080}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/10.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "193", "971", "544"], "fr": "J\u0027ai toujours cru que placer des espions dans les grandes familles, c\u0027\u00e9tait quelque chose qu\u0027on ne voyait que dans les romans...", "id": "Aku selalu mengira menempatkan mata-mata di keluarga besar itu hanya ada di novel...", "pt": "EU SEMPRE ACHEI QUE INFILTRAR ESPI\u00d5ES EM GRANDES FAM\u00cdLIAS ERA COISA DE ROMANCE...", "text": "I always thought planting spies in powerful families was something that only happened in novels...", "tr": "B\u00dcY\u00dcK A\u0130LELERE CASUS SOKMA \u0130\u015e\u0130N\u0130N SADECE ROMANLARDA OLDU\u011eUNU SANIRDIM..."}, {"bbox": ["192", "2161", "521", "2532"], "fr": "Quand cesseras-tu d\u0027\u00eatre si prudente avec moi et oseras-tu te montrer un peu capricieuse et affectueuse ?", "id": "Kapan kau bisa berhenti bersikap hati-hati di depanku, dan berani bermanja atau merajuk sedikit?", "pt": "QUANDO VOC\u00ca VAI PARAR DE SER T\u00c3O CAUTELOSA COMIGO E TER CORAGEM DE SER MANHOSA E FAZER BIRRA?", "text": "When will you stop being so cautious around me and act a little spoiled?", "tr": "NE ZAMAN BEN\u0130M YANIMDA DA BU KADAR TEDB\u0130RL\u0130 OLMAYI BIRAKIP NAZLANMAYA VE HUYSUZLUK YAPMAYA CESARET EDECEKS\u0130N?"}, {"bbox": ["554", "1570", "933", "1900"], "fr": "Alors, il serait au courant de toutes les fois o\u00f9 j\u0027ai profit\u00e9 du nom des Long pour faire ma loi ?", "id": "Kalau begitu, bukankah dia tahu semua kelakuanku yang sewenang-wenang di Keluarga Long dengan berlindung di balik nama mereka?", "pt": "ENT\u00c3O ELE J\u00c1 SABE DE TODAS AS VEZES QUE USEI O NOME DE OUTROS PARA ME IMPOR NA FAM\u00cdLIA LONG?", "text": "Does that mean he knows about all the times I\u0027ve been throwing my weight around at the Long family?", "tr": "O ZAMAN LONG A\u0130LES\u0130NDE BA\u015eKASININ G\u00dcC\u00dcYLE HAVA ATTI\u011eIM HER \u015eEY\u0130 B\u0130LM\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["93", "4064", "414", "4421"], "fr": "Ce n\u0027est pas important. Qu\u0027es-tu venue faire \u00e0 l\u0027Oriental International cette fois ? (Elle change de sujet.)", "id": "Itu tidak penting. Untuk apa kau datang ke Dongfang International kali ini? (Mengalihkan topik)", "pt": "ISSO N\u00c3O IMPORTA. O QUE VOC\u00ca VEIO FAZER NA DONGFANG INTERNATIONAL DESTA VEZ? (MUDANDO DE ASSUNTO)", "text": "That\u0027s not important. What are you doing at Oriental International? Changing the subject...", "tr": "BU \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L. BU KEZ DONGFANG INTERNATIONAL\u0027A NE \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130N? (Konuyu de\u011fi\u015ftirir)"}], "width": 1080}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/11.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "3130", "475", "3496"], "fr": "Un vieil ami que je connais depuis de nombreuses ann\u00e9es. La prochaine fois que l\u0027occasion se pr\u00e9sente, je t\u0027emm\u00e8nerai le voir.", "id": "Seorang teman lama yang sudah kukenal bertahun-tahun. Lain kali jika ada kesempatan, akan kuajak kau menemuinya.", "pt": "UM VELHO CONHECIDO DE MUITOS ANOS. NA PR\u00d3XIMA OPORTUNIDADE, EU TE LEVO PARA CONHEC\u00ca-LO.", "text": "An old fellow I\u0027ve known for many years. I\u0027ll take you to meet him sometime.", "tr": "UZUN YILLARDIR TANIDI\u011eIM YA\u015eLI B\u0130R ADAM. B\u0130R DAHAK\u0130 SEFER FIRSAT OLURSA SEN\u0130 ONUNLA TANI\u015eTIRMAYA G\u00d6T\u00dcR\u00dcR\u00dcM."}, {"bbox": ["177", "338", "510", "575"], "fr": "Premi\u00e8rement, pour m\u0027assurer personnellement de ta s\u00e9curit\u00e9, et deuxi\u00e8mement...", "id": "Pertama, untuk memastikan keselamatanmu secara langsung, dan kedua...", "pt": "PRIMEIRO, PARA CONFIRMAR PESSOALMENTE SUA SEGURAN\u00c7A; SEGUNDO...", "text": "First, to personally confirm your safety. Second...", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130S\u0130, G\u00dcVENDE OLDU\u011eUNU B\u0130ZZAT TEY\u0130T ETMEK, \u0130K\u0130NC\u0130S\u0130..."}, {"bbox": ["115", "2131", "456", "2389"], "fr": "Pour rencontrer une personne tr\u00e8s importante.", "id": "Untuk bertemu seseorang yang sangat penting.", "pt": "VIM ENCONTRAR UMA PESSOA MUITO IMPORTANTE.", "text": "To meet someone very important.", "tr": "\u00c7OK \u00d6NEML\u0130 B\u0130R\u0130YLE G\u00d6R\u00dc\u015eMEYE GELD\u0130M."}, {"bbox": ["588", "4941", "827", "5205"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "TAMAM."}, {"bbox": ["705", "2916", "931", "3167"], "fr": "Qui ?", "id": "Siapa?", "pt": "QUEM?", "text": "Who?", "tr": "K\u0130M?"}], "width": 1080}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/12.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "3838", "960", "4188"], "fr": "Ne reviens plus apr\u00e8s \u00e7a. Je repars dans deux jours.", "id": "Setelah ini jangan datang lagi, dua hari lagi aku akan kembali.", "pt": "N\u00c3O VENHA MAIS DEPOIS DISTO. EU VOLTO EM DOIS DIAS.", "text": "Don\u0027t come again. I\u0027ll be going back in a couple of days.", "tr": "BUNDAN SONRA TEKRAR GELME, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA GER\u0130 D\u00d6NECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["433", "2016", "730", "2317"], "fr": "Il se fait tard, tu devrais y aller.", "id": "Sudah larut, kau harus pergi.", "pt": "EST\u00c1 TARDE, VOC\u00ca PRECISA IR.", "text": "It\u0027s getting late, you should go.", "tr": "GE\u00c7 OLDU, G\u0130TMEN GEREK."}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/13.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "2094", "948", "2346"], "fr": "Ke Ke, tu dors encore ?", "id": "Ke Ke, apa kau masih tidur?", "pt": "KOKO, VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 DORMINDO?", "text": "Keke, are you still sleeping?", "tr": "KE KE, HALA UYUYOR MUSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/15.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "86", "770", "289"], "fr": "Vite, pars ! Fr\u00e8re Chu Han arrive !", "id": "Cepat pergi, Kak Chu Han datang.", "pt": "V\u00c1 R\u00c1PIDO, O IRM\u00c3O CHUHAN EST\u00c1 VINDO.", "text": "Hurry up and leave, Brother Chuhan is coming.", "tr": "\u00c7ABUK G\u0130T, A\u011eABEY CHU HAN GELD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/16.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "320", "556", "683"], "fr": "Ke Ke, m\u00eame si Long Chu Han veut te prot\u00e9ger, essaie d\u0027\u00e9viter au maximum les conflits avec Bai Lan.", "id": "Ke Ke, meskipun Long Chu Han bersedia melindungimu, usahakan untuk tidak terlalu sering berkonflik dengan Bai Lan,", "pt": "KOKO, MESMO QUE LONG CHUHAN QUEIRA TE PROTEGER, TENTE EVITAR AO M\u00c1XIMO CONFLITOS COM BAI LAN.", "text": "Keke, even if Long Chuhan is willing to protect you, try to avoid conflict with Bai Lan.", "tr": "KE KE, LONG CHU HAN SEN\u0130 KORUMAK \u0130STESE B\u0130LE, BAI LAN \u0130LE M\u00dcMK\u00dcN OLDU\u011eUNCA AZ TARTI\u015eMAYA G\u0130RMEYE \u00c7ALI\u015e,"}, {"bbox": ["182", "2393", "465", "2717"], "fr": "Je ne suis pas \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s, alors sois prudente en tout.", "id": "Selama aku tidak di sisimu, berhati-hatilah dalam segala hal.", "pt": "QUANDO EU N\u00c3O ESTIVER AO SEU LADO, TOME TODO O CUIDADO.", "text": "Be careful when I\u0027m not around.", "tr": "BEN YANINDA DE\u011e\u0130LKEN HER ZAMAN D\u0130KKATL\u0130 OL."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/17.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "298", "346", "538"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "TAMAM."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/18.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "2173", "880", "2423"], "fr": "Ke Ke, c\u0027est moi, ouvre vite ! Si tout va bien, fais un bruit, sinon j\u0027enfonce la porte !", "id": "Ke Ke, ini aku, cepat buka pintunya! Kalau kau baik-baik saja, bersuaralah, atau aku akan mendobrak pintunya!", "pt": "KOKO, SOU EU. ABRA A PORTA, R\u00c1PIDO! SE ESTIVER TUDO BEM, FA\u00c7A ALGUM BARULHO, OU EU VOU ARROMBAR A PORTA!", "text": "Keke, it\u0027s me. Open the door. Make a sound if you\u0027re alright, or I\u0027ll break it down.", "tr": "KE KE, BEN\u0130M, \u00c7ABUK KAPIYI A\u00c7. \u0130Y\u0130YSEN B\u0130R SES VER, YOKSA KAPIYI KIRAR G\u0130RER\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/19.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "332", "456", "665"], "fr": "N\u0027enfonce pas la porte ! Attends une minute, je m\u0027habille !", "id": "Jangan dobrak pintunya! Tunggu sebentar, aku sedang ganti baju!", "pt": "N\u00c3O ARROMBE A PORTA! ESPERE UM POUCO, ESTOU ME TROCANDO!", "text": "Don\u0027t break it down! Wait, I\u0027m changing!", "tr": "KAPIYI KIRMA! B\u0130R SAN\u0130YE, \u00dcST\u00dcM\u00dc DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130YORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/21.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "339", "537", "631"], "fr": "Fr\u00e8re, qu\u0027est-ce que tu fais l\u00e0 ?", "id": "Kak, kenapa kau datang?", "pt": "IRM\u00c3O, O QUE FAZ AQUI?", "text": "Brother, why are you here?", "tr": "A\u011eABEY, NEDEN GELD\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/24.webp", "translations": [{"bbox": ["681", "176", "994", "524"], "fr": "Ne laisse pas tra\u00eener tes affaires, cela pourrait \u00e9veiller les soup\u00e7ons de certaines personnes.", "id": "Jangan sembarangan membuang barang, bisa menimbulkan kecurigaan orang.", "pt": "N\u00c3O DEIXE COISAS ESPALHADAS, PODE LEVANTAR SUSPEITAS EM CERTAS PESSOAS.", "text": "Don\u0027t leave things lying around. It\u0027ll arouse suspicion.", "tr": "E\u015eYALARINI ORTALI\u011eA ATMA, BAZI \u0130NSANLARIN \u015e\u00dcPHES\u0130N\u0130 \u00c7EKEB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["332", "1969", "561", "2242"], "fr": "Oh.", "id": "Oh.", "pt": "OH.", "text": "Oh.", "tr": "OH."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/26.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "650", "942", "938"], "fr": "[SFX] Pfft ! S\u0027il veut voir sa femme, soit, mais il fallait absolument qu\u0027il m\u0027entra\u00eene avec lui.", "id": "Hmph, dia mau menemui kekasihnya ya sudahlah, kenapa harus menyeretku juga.", "pt": "TSK, SE ELE QUER VER A ESPOSA DELE, QUE SEJA, MAS PRECISAVA ME ARRASTAR JUNTO?", "text": "Tch, he wants to see his wife, fine, but he has to drag me along.", "tr": "PFFT, KARISINI G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORSA G\u00d6RS\u00dcN, BEN\u0130 DE YANINDA S\u00dcR\u00dcKLEMEK ZORUNDA MIYDI?"}, {"bbox": ["147", "2260", "555", "2550"], "fr": "Quand je pense que je me donnais un mal fou dehors \u00e0 d\u00e9chiffrer le syst\u00e8me de protection des Long, pendant que lui, \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur, profitait d\u0027une douce compagnie... Heh.", "id": "Mengingat aku susah payah di luar membobol sistem pertahanan Keluarga Long, sementara dia di dalam bersenang-senang dengan wanita cantik, hah.", "pt": "PENSAR QUE EU ESTAVA L\u00c1 FORA DANDO UM DURO DANADO PARA QUEBRAR O SISTEMA DE SEGURAN\u00c7A DA FAM\u00cdLIA LONG, ENQUANTO ELE ESTAVA L\u00c1 DENTRO, CURTINDO COM UMA BELA MULHER... HEH.", "text": "While I\u0027m out here busting my ass cracking the Long family\u0027s security system, he\u0027s in there enjoying the comforts of home, huh.", "tr": "BEN DI\u015eARIDA LONG A\u0130LES\u0130N\u0130N KORUMA S\u0130STEM\u0130N\u0130 KIRMAK \u0130\u00c7\u0130N ZORLANIRKEN, O \u0130\u00c7ER\u0130DE G\u00dcZEL B\u0130R KADINLA KEY\u0130F \u00c7ATIYOR, HEH."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/27.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "228", "946", "601"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027un m\u00e9got de cigarette de ma part. Toi qui es rest\u00e9 si longtemps \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur, fais attention \u00e0 ne laisser aucune trace compromettante.", "id": "Ini hanya puntung rokokku saja. Kau di dalam begitu lama, jangan sampai meninggalkan jejak.", "pt": "ISTO \u00c9 APENAS UMA BITUCA DE CIGARRO. VOC\u00ca FICOU L\u00c1 DENTRO TANTO TEMPO, CUIDADO PARA N\u00c3O DEIXAR NENHUMA EVID\u00caNCIA.", "text": "It\u0027s just a cigarette butt. You\u0027re in there for so long, don\u0027t leave any evidence behind.", "tr": "BEN\u0130MK\u0130 SADECE B\u0130R S\u0130GARA \u0130ZMAR\u0130T\u0130. SEN \u0130\u00c7ER\u0130DE O KADAR UZUN KALD\u0130N K\u0130, SAKIN GER\u0130DE B\u0130R \u0130PUCU BIRAKMA."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/29.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "85", "482", "441"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu y connais, vieux puceau ?", "id": "Dasar perjaka tua, apa yang kau tahu.", "pt": "O QUE VOC\u00ca, UM VIRGEM VELHO, ENTENDERIA DISSO?", "text": "What do you know, you old virgin.", "tr": "SEN YA\u015eLI BAK\u0130R NE ANLARSIN K\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/31.webp", "translations": [{"bbox": ["636", "1716", "930", "2049"], "fr": "Autant la ramener de force directement, \u00e7a \u00e9vitera les ennuis.", "id": "Lebih baik langsung bawa saja orangnya kembali, biar tidak merepotkan.", "pt": "ERA MELHOR T\u00ca-LA CAPTURADO DE UMA VEZ, EVITARIA PROBLEMAS.", "text": "Just drag her back, it\u0027ll save us the trouble.", "tr": "ONU DO\u011eRUDAN YAKALAYIP GER\u0130 G\u00d6T\u00dcRMEK DAHA \u0130Y\u0130 OLURDU, B\u00d6YLECE BU KADAR U\u011eRA\u015eMAZDIK."}, {"bbox": ["199", "81", "528", "430"], "fr": "\u00c0 mon avis, tu n\u0027aurais pas d\u00fb la laisser avec Long Chu Han.", "id": "Menurutku, kau seharusnya tidak membiarkannya bersama Long Chu Han.", "pt": "SE QUER MINHA OPINI\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O DEVERIA DEIX\u00c1-LA COM LONG CHUHAN.", "text": "You shouldn\u0027t have let her stay with Long Chuhan.", "tr": "BANA SORARSAN, ONUN LONG CHU HAN \u0130LE B\u0130RL\u0130KTE KALMASINA \u0130Z\u0130N VERMEMEL\u0130YD\u0130N."}], "width": 1080}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/32.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "264", "466", "626"], "fr": "Et si pour une fois, c\u0027\u00e9tait toi qui employais la force pour la ramener, et moi qui jouais le bon r\u00f4le ?", "id": "Bagaimana kalau kali ini kau yang bertindak keras, bawa dia kembali, biar aku yang jadi orang baik.", "pt": "QUE TAL DESTA VEZ VOC\u00ca USAR A FOR\u00c7A PARA LEV\u00c1-LA DE VOLTA, E EU FA\u00c7O O PAPEL DE BONZINHO?", "text": "Why don\u0027t you use force this time and drag her back? I\u0027ll play the good guy.", "tr": "BU SEFER NEDEN SEN ZOR KULLANIP ONU KA\u00c7IRMIYORSUN DA BEN \u0130Y\u0130 ADAMI OYNUYORUM?"}, {"bbox": ["397", "4767", "728", "5115"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, elle est si intelligente, elle sait ce qu\u0027elle doit faire.", "id": "Tenang saja, dia sangat pintar, dia tahu apa yang harus dilakukan.", "pt": "RELAXE, ELA \u00c9 INTELIGENTE, SABE O QUE FAZER.", "text": "Don\u0027t worry, she\u0027s smart. She knows what to do.", "tr": "MERAK ETME, O \u00c7OK AKILLI, NE YAPACA\u011eINI B\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["199", "2666", "519", "3012"], "fr": "De plus, je ne veux plus utiliser la contrainte avec elle.", "id": "Lagi pula, aku tidak ingin menggunakan cara paksa padanya lagi.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O QUERO MAIS USAR DE MEIOS FOR\u00c7ADOS COM ELA.", "text": "Besides, I don\u0027t want to force her anymore.", "tr": "AYRICA, ONA KAR\u015eI B\u0130R DAHA ZOR KULLANMAK \u0130STEM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["172", "1873", "438", "2101"], "fr": "Ce sale gosse, il fait toujours semblant d\u0027\u00eatre le gentil.", "id": "Bocah sialan ini selalu saja berpura-pura jadi orang baik.", "pt": "ESSE MOLEQUE SEMPRE SE FAZ DE BONZINHO.", "text": "That brat always plays the good guy.", "tr": "SEN\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK P\u0130SL\u0130K, HER SEFER\u0130NDE \u0130Y\u0130 ADAMI OYNAMAYI \u0130Y\u0130 B\u0130L\u0130YORSUN."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/34.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "2180", "777", "2466"], "fr": "Demi-tour, vite, partons !", "id": "Putar balik, cepat pergi!", "pt": "MEIA VOLTA, R\u00c1PIDO!", "text": "Turn around, let\u0027s go!", "tr": "GER\u0130 D\u00d6N, \u00c7ABUK G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["258", "355", "629", "635"], "fr": "Quelque chose cloche devant !", "id": "Situasi di depan tidak beres!", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O \u00c0 FRENTE N\u00c3O PARECE BOA!", "text": "Something\u0027s not right up ahead!", "tr": "\u00d6NDE B\u0130R SORUN VAR!"}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/35.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "1187", "750", "1508"], "fr": "A. Coup de foudre\nB. Une courte s\u00e9paration ravive la passion\nC. Rival(e) amoureux(se) \u00e0 l\u0027aff\u00fbt\nD. S\u0027entraider dans les moments difficiles et vieillir ensemble", "id": "A. CINTA PADA PANDANGAN PERTAMA\nB. JARAK MEMBUAT HATI SEMAKIN RINDU\nC. SAINGAN CINTA MENGAWASI DENGAN PENUH ANCAMAN\nD. SALING MENOPANG DALAM KESULITAN, MENUA BERSAMA", "pt": "A. AMOR \u00c0 PRIMEIRA VISTA\nB. A SEPARA\u00c7\u00c3O REACENDE A PAIX\u00c3O\nC. RIVAL AMOROSO \u00c0 ESPREITA\nD. APOIAR UM AO OUTRO NAS DIFICULDADES E ENVELHECER JUNTOS", "text": "A. Love at first sight B. Absence makes the heart grow fonder C. A rival in love D. Growing old together", "tr": "A. \u0130LK G\u00d6R\u00dc\u015eTE A\u015eK\nB. KISA AYRILIK BALAYINDAN DAHA TATLIDIR\nC. A\u015eK RAK\u0130B\u0130 PUSUDA BEKL\u0130YOR\nD. ZORLUKLARDA B\u0130RB\u0130R\u0130NE DESTEK OLUP B\u0130RL\u0130KTE YA\u015eLANMAK"}, {"bbox": ["155", "2748", "953", "2849"], "fr": "", "id": "SELALU BERI LIKE!", "pt": "", "text": "...", "tr": "DA\u0130MA BE\u011eEN\u0130N!"}], "width": 1080}, {"height": 275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embrace-my-shadow/486/36.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua