This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 53
[{"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/1.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "915", "645", "1409"], "fr": "Artiste principal : Chizi\nSc\u00e9nariste : Shixin (C\u0153ur de Lion)\n\u00c9diteur responsable : Tuanshubing\nAssistant : Aliang\nSuperviseur : Mubai\nProduction : Liangzhi", "id": "ARTIS UTAMA: CHIZI\nPENULIS SKENARIO: SHIXIN\nEDITOR: TUAN SHUBING\nASISTEN: A LIANG\nPENGAWAS: MUBAI\nDIPRODUKSI OLEH: LIANGZHI", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: CHIZI\nROTEIRISTA: SHIXIN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TUAN SHUBING\nASSISTENTE: A LIANG\nSUPERVISOR: MUBAI\nPRODU\u00c7\u00c3O: LIANGZHI", "text": "Lead Writer: Chi Zi\nScriptwriter: Lionheart\nEditor: Tuan Shu Bing\nAssistant: A Liang\nProducer: Mu Bai\nPresented by: Liang Zhi", "tr": "Ba\u015f \u00c7izer: Chi Zi\nSenarist: Aslan Y\u00fcrek\nSorumlu Edit\u00f6r: Tuan Shubing\nAsistan: A Liang\nYap\u0131mc\u0131: Mu Bai\nSunan: Liang Zhi"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/2.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "856", "717", "1012"], "fr": "Vas-y, parle.", "id": "KATAKAN.", "pt": "DIGA.", "text": "Speak.", "tr": "S\u00f6yle."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/3.webp", "translations": [{"bbox": ["266", "75", "469", "264"], "fr": "De quoi s\u0027agit-il ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What is it?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/4.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "72", "837", "278"], "fr": "Euh... hum... C\u0027est que...", "id": "AH, EMM..... ITU...", "pt": "AHN... AQUILO...", "text": "Ah, um... that...", "tr": "Ah, \u015fey... O..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/5.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "659", "636", "937"], "fr": "C\u0027est exact, en fait, je suis venu pour d\u00e9missionner.", "id": "BENAR, AKU SEBENARNYA DATANG UNTUK MENGUNDURKAN DIRI,", "pt": "ISSO MESMO, EU NA VERDADE VIM PEDIR DEMISS\u00c3O.", "text": "Right, I\u0027m actually here to resign.", "tr": "Evet, asl\u0131nda istifa etmek i\u00e7in geldim,"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/6.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "165", "610", "482"], "fr": "Quant \u00e0 savoir comment on en est arriv\u00e9 l\u00e0...", "id": "SOAL KENAPA BISA JADI BEGINI...", "pt": "QUANTO A COMO AS COISAS CHEGARAM A ESSE PONTO...", "text": "As for how it came to this...", "tr": "\u0130\u015flerin nas\u0131l bu hale geldi\u011fine gelince..."}, {"bbox": ["583", "551", "874", "707"], "fr": "Ce matin.", "id": "PAGI INI...", "pt": "HOJE DE MANH\u00c3...", "text": "This morning...", "tr": "Bu sabah..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/7.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "213", "639", "495"], "fr": "Hmph~ Comment peux-tu faire \u00e7a ? On avait dit que je serais ta priorit\u00e9 \u00e0 partir de maintenant ! Ah Hai, esp\u00e8ce de salaud !", "id": "AH~ BAGAIMANA BISA BEGINI~ BUKANKAH SUDAH SEPAKAT KALAU AKU AKAN JADI NOMOR SATU MULAI SEKARANG~ AH HAI BRENGSEK!", "pt": "TAN~ COMO PODE FAZER ISSO~ VOC\u00ca DISSE QUE EU SERIA SUA PRIORIDADE DE AGORA EM DIANTE~ AH HAI, SEU BABACA!", "text": "Hey~ How could you do this~ You promised to prioritize me from now on~ Ah Hai, you scumbag!", "tr": "A\u015fk\u0131m~ Nas\u0131l b\u00f6yle yapars\u0131n~ Bundan sonra hep beni birinci s\u0131raya koyaca\u011f\u0131na s\u00f6z vermi\u015ftin~ A Hai, seni pislik!"}, {"bbox": ["106", "1541", "484", "1758"], "fr": "Je vous ai toujours dit que je ne pouvais vous aider qu\u0027\u00e0 condition que \u00e7a n\u0027affecte pas mes rentr\u00e9es d\u0027argent !", "id": "AKU \u0027KAN SELALU BILANG AKU HANYA BISA MEMBANTU KALIAN KALAU TIDAK MENGGANGGUKU CARI UANG!", "pt": "EU SEMPRE DISSE QUE S\u00d3 POSSO AJUDAR VOC\u00caS SE N\u00c3O ATRAPALHAR MEU TRABALHO DE GANHAR DINHEIRO!", "text": "I always said I could only help you if it doesn\u0027t interfere with my money-making!", "tr": "Her zaman size ancak para kazanmam\u0131 etkilemedi\u011fi s\u00fcrece yard\u0131m edebilece\u011fimi s\u00f6yledim!"}, {"bbox": ["64", "1298", "433", "1510"], "fr": "N\u0027importe quoi... Moi, quand est-ce que j\u0027ai dit \u00e7a ?!", "id": "GILA... A-AKU, KAPAN AKU BILANG BEGITU!", "pt": "MALUCO... E-EU, QUANDO FOI QUE EU DISSE ISSO?!", "text": "Crazy... I, I never said that!", "tr": "Manyak... Ben, ben ne zaman b\u00f6yle bir \u015fey s\u00f6yledim ki!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/8.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "849", "549", "1035"], "fr": "Mmm~ Alors...", "id": "HMM~ LALU....", "pt": "HMM~ ENT\u00c3O...", "text": "Hmm~ Then...", "tr": "Hmm~ O zaman..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/9.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "437", "340", "626"], "fr": "Ah, ce n\u0027est, ce n\u0027est pas \u00e7a non plus\u2014", "id": "AH, BU-BUKAN JUGA\u2014", "pt": "AH, T-TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 ISSO\u2014", "text": "Ah, w-well, it\u0027s not...", "tr": "Ah, ha-hay\u0131r, \u00f6yle de\u011fil\u2014"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/10.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "124", "688", "416"], "fr": "Il n\u0027y a rien \u00e0 faire, tu l\u0027as entendu, ma ch\u00e8re Xiao Mo. On ne pourra travailler que quand petit fr\u00e8re Ah Hai sera libre. Alors moi, je retourne faire un somme.", "id": "MAU BAGAIMANA LAGI, KAU JUGA SUDAH DENGAR, MO KECIL SAYANG HANYA BISA MENUNGGU ADIK AH HAI SENGGANG BARU BISA BEKERJA. KALAU BEGITU AKU TIDUR LAGI DULU.", "pt": "N\u00c3O TEM JEITO, VOC\u00ca OUVIU, QUERIDA XIAO MO. S\u00d3 POSSO ESPERAR O IRM\u00c3OZINHO AH HAI ESTAR LIVRE PARA TRABALHAR DE NOVO. ENT\u00c3O, VOU VOLTAR A DORMIR.", "text": "There\u0027s no helping it. You heard Xiao Mo, dear. We can only wait until Little Brother Ah Hai is free to work. I\u0027ll go back to sleep.", "tr": "Yapacak bir \u015fey yok, sen de duydun. K\u00fc\u00e7\u00fck Mo ancak A Hai karde\u015fi bo\u015f oldu\u011funda \u00e7al\u0131\u015fabilir. Ben gidip biraz daha uyuyaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["287", "1295", "607", "1569"], "fr": "H\u00e9 ! J\u0027ai l\u0027impression que tu ne veux tout simplement pas travailler !", "id": "HEI! KULIHAT KAU MEMANG TIDAK MAU KERJA, KAN!", "pt": "EI! ACHO QUE VOC\u00ca SIMPLESMENTE N\u00c3O QUER TRABALHAR, N\u00c9!", "text": "Hey! I think you just don\u0027t want to work!", "tr": "Hey! Bence sen sadece \u00e7al\u0131\u015fmak istemiyorsun!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/11.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "580", "481", "707"], "fr": "[SFX] Soupir...", "id": "[SFX] HAAAH...", "pt": "[SFX] HUU...", "text": "Huh...", "tr": "[SFX] H\u0131h..."}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/12.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "979", "703", "1281"], "fr": "Je suis all\u00e9 consulter les dossiers de travail d\u0027il y a de nombreuses ann\u00e9es, et il y a effectivement quelques points suspects dans la mani\u00e8re dont l\u0027affaire de ta famille a \u00e9t\u00e9 trait\u00e9e...", "id": "AKU SUDAH MELIHAT BERKAS KERJA BEBERAPA TAHUN LALU, SOAL URUSAN KELUARGAMU MEMANG ADA BEBERAPA KEJANGGALAN DALAM PENANGANANNYA...", "pt": "FUI VER OS ARQUIVOS DE TRABALHO DE MUITOS ANOS ATR\u00c1S, H\u00c1 DE FATO ALGUNS PONTOS SUSPEITOS NA FORMA COMO O CASO DA SUA FAM\u00cdLIA FOI TRATADO...", "text": "I looked at the work files from years ago. There are indeed some questionable points regarding your family\u0027s case...", "tr": "Y\u0131llar \u00f6nceki i\u015f dosyalar\u0131na bakt\u0131m, ailene ait meselenin ele al\u0131n\u0131\u015f\u0131nda ger\u00e7ekten de baz\u0131 \u015f\u00fcpheli noktalar var..."}, {"bbox": ["87", "1391", "353", "1658"], "fr": "Voil\u00e0 ce que je te propose : je vais trouver un moyen de t\u0027aider \u00e0 r\u00e9gler ton probl\u00e8me de dettes.", "id": "BEGINI SAJA, MASALAH UTANGMU AKAN KUCOBA BANTU SELESAIKAN.", "pt": "QUE TAL ASSIM, EU VOU DAR UM JEITO DE TE AJUDAR A RESOLVER O PROBLEMA DA SUA D\u00cdVIDA.", "text": "Tell you what, I\u0027ll find a way to help you resolve your debt issue.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, bor\u00e7 meseleni \u00e7\u00f6zmek i\u00e7in ben bir yolunu bulurum."}, {"bbox": ["345", "2143", "650", "2417"], "fr": "Et pendant la p\u00e9riode o\u00f9 tu travailleras comme familier pour Monsieur Yue Lan,", "id": "DAN SELAMA KAU BEKERJA SEBAGAI FAMILIAR TUAN YUELAN,", "pt": "E DURANTE O PER\u00cdODO EM QUE VOC\u00ca TRABALHAR COMO FAMILIAR DO SENHOR YUELAN,", "text": "And during your time working as Mr. Yuelan\u0027s familiar,", "tr": "Ve Bay Yuelan\u0027\u0131n hizmetkar\u0131 olarak \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n s\u00fcre boyunca,"}, {"bbox": ["422", "2508", "724", "2788"], "fr": "ton salaire sera calcul\u00e9 \u00e0 ce tarif.", "id": "AKAN KUHITUNG GAJIMU DENGAN HARGA INI.", "pt": "VOU CALCULAR SEU SAL\u00c1RIO COM BASE NESTE VALOR.", "text": "I\u0027ll pay you this much.", "tr": "Sana bu fiyattan maa\u015f \u00f6deyece\u011fim."}, {"bbox": ["286", "68", "485", "243"], "fr": "Mais c\u0027est vrai que,", "id": "TAPI MEMANG BENAR,", "pt": "MAS, DE FATO,", "text": "But indeed,", "tr": "Ama ger\u00e7ekten de,"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/13.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "176", "832", "463"], "fr": "*Hum hum*... Bien que j\u0027aie pu dire certaines choses auparavant, ce n\u0027est pas seulement \u00e0 cause de vous, les pieuvres, il y a aussi ma propre part l\u00e0-dedans...", "id": "EHEM... MESKIPUN AKU SUDAH MENGATAKANNYA SEBELUMNYA, BUKAN SEPENUHNYA SALAH KALIAN PARA GURITA, ADA SALAHKU JUGA...", "pt": "COF, COF... EMBORA EU J\u00c1 TENHA DITO ANTES, N\u00c3O \u00c9 TUDO CULPA DE VOC\u00caS, POLVOS, EU TAMB\u00c9M TENHO MINHA PARCELA...", "text": "Ahem... Though I said it before, it\u0027s not entirely your octopus\u0027s fault, it\u0027s also my own...", "tr": "\u00d6h\u00f6m... Daha \u00f6nce s\u00f6ylemi\u015f olsam da, hepsi sizin su\u00e7unuz de\u011fil ahtapotlar, benim de pay\u0131m var..."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/14.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "2167", "550", "2552"], "fr": "mais que quelqu\u0027un puisse r\u00e9gler mes dettes, c\u0027est une tr\u00e8s bonne chose. Quoi qu\u0027il en soit, c\u0027est une offre \u00e0 saisir. Mais est-ce que \u00e7a ne contredit pas un peu ce que j\u0027ai dit auparavant ?", "id": "TAPI KALAU ADA YANG BISA MENYELESAIKAN UTANG ITU BAGUS SEKALI, TOH GRATIS. TAPI BUKANKAH INI SEDIKIT MENAMPAR KATA-KATAKU SEBELUMNYA\u2014", "pt": "MAS SE ALGU\u00c9M PODE RESOLVER A D\u00cdVIDA, \u00c9 \u00d3TIMO. DINHEIRO DE GRA\u00c7A \u00c9 SEMPRE BEM-VINDO. MAS ISSO N\u00c3O SERIA UM POUCO CONTRADIT\u00d3RIO COM O QUE EU DISSE ANTES?", "text": "But having someone resolve the debt is great. Free money is free money. But doesn\u0027t this contradict what I said before?", "tr": "Ama birinin borcu halletmesi \u00e7ok iyi olurdu, sonu\u00e7ta bedava para. Ama bu, daha \u00f6nce s\u00f6yledi\u011fim baz\u0131 \u015feylere ters d\u00fc\u015fmez mi?"}, {"bbox": ["485", "1031", "833", "1346"], "fr": "A\u00efe, est-ce que mon d\u00e9sir d\u0027argent est un peu trop flagrant maintenant ?", "id": "ADUH, APAKAH KEINGINANKU TERHADAP UANG SEKARANG TERLIHAT TERLALU TERANG-TERANGAN?", "pt": "AI, MEU DESEJO POR DINHEIRO EST\u00c1 PARECENDO UM POUCO \u00d3BVIO DEMAIS AGORA?", "text": "Oh dear, am I being too obvious about my desire for money?", "tr": "Aman Tanr\u0131m, paraya olan d\u00fc\u015fk\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc biraz fazla m\u0131 belli ediyorum \u015fimdi?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/15.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "795", "698", "1021"], "fr": "Ah Hai, toujours aussi compliqu\u00e9~", "id": "AH HAI YANG CANGGUNG MEMANG SEPERTI INI~", "pt": "O AH HAI CONSTRANGIDO \u00c9 ASSIM MESMO~", "text": "Tsundere Ah Hai is like that~", "tr": "Garip A Hai b\u00f6yledir i\u015fte~"}, {"bbox": ["427", "106", "619", "297"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027il fait ?", "id": "APA YANG DIA LAKUKAN?", "pt": "O QUE ELE EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "What is he doing?", "tr": "Ne yap\u0131yor o?"}, {"bbox": ["24", "840", "138", "935"], "fr": "De cette mani\u00e8re...", "id": "BEGINI BEGITU.", "pt": "DESTA FORMA...", "text": "Like this and that...", "tr": "\u0130\u015fte b\u00f6yle b\u00f6yle."}, {"bbox": ["291", "480", "386", "511"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["32", "285", "275", "439"], "fr": "Comme ci, comme \u00e7a.", "id": "BEGINI BEGINI", "pt": "ASSIM, ASSIM...", "text": "This and that...", "tr": "\u0130\u015fte b\u00f6yle b\u00f6yle."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/16.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "1237", "435", "1521"], "fr": "Monsieur Zhou, veuillez vous rendre aujourd\u0027hui sur vos anciens lieux de travail \u00e0 temps partiel pour d\u00e9missionner officiellement.", "id": "TUAN ZHOU, HARI INI SILAKAN PERGI KE TEMPAT KERJA PARUH WAKTMU SEBELUMNYA, DAN SECARA RESMI MENGUNDURKAN DIRI DARI PEKERJAANMU.", "pt": "SENHOR ZHOU, POR FAVOR, V\u00c1 HOJE AO LOCAL ONDE VOC\u00ca TRABALHAVA ANTES E PE\u00c7A DEMISS\u00c3O FORMALMENTE DO SEU TRABALHO.", "text": "Mr. Zhou, please go to your previous workplace today and formally resign.", "tr": "Bay Zhou, l\u00fctfen bug\u00fcn daha \u00f6nce \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131z yere gidip resmi olarak i\u015finizden ayr\u0131l\u0131n."}, {"bbox": ["353", "1559", "660", "1865"], "fr": "Cela \u00e9vitera aussi de causer... du moins en apparence, que ce ne soit pas vous qui causiez des troubles.", "id": "BISA DIBILANG AGAR TIDAK MENYEBABKAN... SETIDAKNYA TIDAK TERLIHAT SEOLAH KAU YANG MENYEBABKAN KEKACAUAN.", "pt": "ISSO TAMB\u00c9M \u00c9 PARA N\u00c3O CAUSAR... PELO MENOS PARA N\u00c3O PARECER QUE VOC\u00ca CAUSOU CONFUS\u00c3O.", "text": "So as not to cause... at least, so it doesn\u0027t seem like you caused the chaos.", "tr": "Bu ayn\u0131 zamanda... en az\u0131ndan g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fte, karma\u015faya sizin sebep olmaman\u0131z\u0131 sa\u011flar."}, {"bbox": ["159", "91", "498", "422"], "fr": "Bien que j\u0027aie promis de vous aider \u00e0 r\u00e9gler vos dettes, il s\u0027agit d\u0027une vieille affaire, donc sa r\u00e9solution sera un peu compliqu\u00e9e.", "id": "MESKIPUN AKU BERJANJI MEMBANTU MENYELESAIKAN UTANGMU, TAPI ITU UTANG LAMA, JADI AKAN SEDIKIT MEREPOTKAN UNTUK DIURUS.", "pt": "EMBORA EU TENHA PROMETIDO AJUDAR A RESOLVER SUA D\u00cdVIDA, AFINAL \u00c9 UM ASSUNTO ANTIGO, ENT\u00c3O SER\u00c1 UM POUCO PROBLEM\u00c1TICO DE LIDAR.", "text": "Although I promised to help you resolve your debt, it\u0027s a long-standing issue, so it\u0027ll take some time to handle.", "tr": "Borcunuzu halletmenize yard\u0131m edece\u011fime s\u00f6z vermi\u015f olsam da, sonu\u00e7ta eski bir mesele, halletmesi biraz zahmetli olacak."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/17.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "1977", "488", "2313"], "fr": "Quant au travail d\u0027aujourd\u0027hui, consid\u00e9rez cela comme une compensation pour mon lapsus de tout \u00e0 l\u0027heure. J\u0027accompagnerai Monsieur Yue Lan pour l\u0027enqu\u00eate d\u0027aujourd\u0027hui, ne vous inqui\u00e9tez pas.", "id": "SOAL PEKERJAAN HARI INI, ANGGAP SAJA SEBAGAI KOMPENSASI ATAS KESALAHANKU BICARA TADI. INVESTIGASI HARI INI AKAN KUTEMANI TUAN YUELAN, JANGAN KHAWATIR.", "pt": "QUANTO AO TRABALHO DE HOJE, CONSIDERE COMO UMA COMPENSA\u00c7\u00c3O PELO MEU ATO FALHO DE AGORA POUCO. ACOMPANHAREI O SENHOR YUELAN NA INVESTIGA\u00c7\u00c3O DE HOJE, N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "As for today\u0027s work, consider it compensation for my slip-up earlier. I\u0027ll accompany Mr. Yuelan on today\u0027s investigation, don\u0027t worry.", "tr": "Bug\u00fcnk\u00fc i\u015fe gelince, az \u00f6nceki dil s\u00fcr\u00e7memin bir telafisi say\u0131l\u0131r. Bug\u00fcnk\u00fc soru\u015fturmada Bay Yuelan\u0027a ben e\u015flik edece\u011fim, endi\u015felenmeyin."}, {"bbox": ["82", "155", "330", "383"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous voulez dire ? Quels... troubles...", "id": "APA MAKSUDNYA? APA... KEKACAUAN...", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER? QUE... CONFUS\u00c3O...", "text": "What do you mean? What... chaos...", "tr": "Ne demek istiyorsun? Ne... karma\u015fas\u0131..."}, {"bbox": ["181", "1025", "436", "1279"], "fr": "Bref, contentez-vous de faire ce que je vous dis.", "id": "POKOKNYA KAU LAKUKAN SAJA SESUAI PERKATAANKU.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, APENAS FA\u00c7A O QUE EU DIGO.", "text": "Just do as I say.", "tr": "K\u0131sacas\u0131, dedi\u011fimi yap yeter."}, {"bbox": ["542", "2336", "751", "2494"], "fr": "Vous vous en occupez ?! Alors, j\u0027attendrai qu\u0027Ah Hai soit libre pour-", "id": "ANTAR?! KALAU BEGITU TUNGGU AH HAI SENGGANG BARU-", "pt": "ME MANDAR (TRABALHAR)?! ENT\u00c3O S\u00d3 QUANDO O AH HAI ESTIVER LIVRE DE NOVO...", "text": "Escort?! Then wait until Ah Hai is free and then\u2014", "tr": "G\u00f6nder?! O zaman A Hai bo\u015falana kadar bekleriz-"}, {"bbox": ["357", "2540", "769", "2772"], "fr": "VITE ! DEBOUT ! AU TRAVAIL !", "id": "CEPAT! BA! NGUN! KER! JA!", "pt": "R\u00c1PIDO! LEVANTA! VAI! TRABALHAR!", "text": "Get! Up! And! Work!", "tr": "\u00c7abuk! Kalk! \u0130\u015fe!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/18.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "753", "379", "886"], "fr": "Retour au pr\u00e9sent.", "id": "KEMBALI KE SEKARANG", "pt": "VOLTANDO AO PRESENTE...", "text": "Back to the present", "tr": "\u015eimdiye d\u00f6nelim."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/19.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "1782", "442", "2128"], "fr": "Et comment comptez-vous r\u00e9gler \u00e7a, les troubles ? Qu\u0027est-ce qui pourrait bien causer des troubles, au juste ?! Ce n\u0027est pas comme si...", "id": "LAGI PULA BAGAIMANA CARA MENYELESAIKANNYA, KEKACAUAN? SEBENARNYA APA YANG AKAN MENYEBABKAN KEKACAUAN! BUKAN, JANGAN-JANGAN\u2014", "pt": "E COMO EXATAMENTE ISSO VAI SER RESOLVIDO, A CONFUS\u00c3O? O QUE DIABOS VAI CAUSAR CONFUS\u00c3O?! N\u00c3O PODE SER...", "text": "And how are they going to resolve it? Chaos? What could possibly cause chaos? Isn\u0027t it, could it be...", "tr": "Peki karma\u015fa nas\u0131l \u00e7\u00f6z\u00fclecek? Karma\u015faya ne sebep olacak ki! Yoksa..."}, {"bbox": ["516", "2759", "750", "2994"], "fr": "...Bon sang, qu\u0027est-ce qu\u0027il y a ? Vous \u00eates entr\u00e9 pour tirer au flanc ?", "id": "...SEBENARNYA ADA APA? KAU MASUK KE SINI UNTUK BERMALAS-MALASAN?", "pt": "...MAS AFINAL, O QUE \u00c9? VOC\u00ca ENTROU AQUI PARA ENROLAR?", "text": "...What is it? Are you here to slack off?", "tr": "...Ne i\u015fin var? Buraya kaytarmaya m\u0131 geldin?"}, {"bbox": ["171", "1312", "532", "1560"], "fr": "Apr\u00e8s tout, je travaille chez mon cr\u00e9ancier principal, comment vais-je m\u0027en sortir pour d\u00e9missionner...", "id": "LAGI PULA AKU BEKERJA DI TEMPAT RENTENIR, BAGAIMANA CARA MENGELABUINYA YA...", "pt": "AFINAL, ESTOU TRABALHANDO PARA O PR\u00d3PRIO CREDOR, COMO POSSO ME SAFAR DESSA...", "text": "Since I\u0027m working at my creditor\u0027s place, how can I just fool around...", "tr": "Sonu\u00e7ta alacakl\u0131n\u0131n evinde \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorum, nas\u0131l idare edece\u011fim ki..."}, {"bbox": ["262", "124", "632", "482"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 n\u00e9goci\u00e9 ma d\u00e9mission ailleurs, mais ici, c\u0027est un peu plus d\u00e9licat \u00e0 aborder...", "id": "TEMPAT LAIN SUDAH SELESAI DIBICARAKAN SOAL PENGUNDURAN DIRI, TAPI YANG INI AGAK SULIT UNTUK DIUTARAKAN...", "pt": "J\u00c1 ACERTEI MINHA DEMISS\u00c3O NOS OUTROS LUGARES, MAS ESTE AQUI \u00c9 UM POUCO DIF\u00cdCIL DE FALAR...", "text": "I\u0027ve negotiated my resignation from other places, but this one is a bit difficult to bring up...", "tr": "Di\u011fer yerlerde istifam\u0131 konu\u015ftum ama bunu s\u00f6ylemek biraz zor..."}, {"bbox": ["375", "2060", "804", "2275"], "fr": "Ne s\u0027agit-il pas simplement de rembourser l\u0027argent directement ? Serait-ce une sorte de magie pour effacer la m\u00e9moire ?", "id": "BUKANKAH LANGSUNG BAYAR DENGAN UANG? APA JANGAN-JANGAN PAKAI SIHIR PENGHAPUS INGATAN?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 PAGAR O DINHEIRO DE VOLTA DIRETAMENTE? OU SER\u00c1 QUE \u00c9 ALGUM TIPO DE MAGIA PARA APAGAR MEM\u00d3RIAS?", "text": "Isn\u0027t it just paying back the money directly? Or is it some kind of memory-erasing magic?", "tr": "Do\u011frudan parayla \u00f6demiyor muyuz? Yoksa haf\u0131za silme b\u00fcy\u00fcs\u00fc falan m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/20.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "658", "458", "931"], "fr": "S\u0027il n\u0027y a rien, va travailler. Tu as saut\u00e9 une journ\u00e9e hier, \u00e7a sera d\u00e9duit de ta paie \u00e0 la fin du mois.", "id": "KALAU TIDAK ADA APA-APA, KELUAR KERJA. KEMARIN KAU BOLOS SEHARI, AKAN KUPOTONG DARI GAJIMU AKHIR BULAN.", "pt": "SE N\u00c3O H\u00c1 MAIS NADA, V\u00c1 TRABALHAR. VOC\u00ca FALTOU UM DIA ONTEM, VOU DESCONTAR DO SEU PAGAMENTO NO FIM DO M\u00caS.", "text": "If you have nothing to do, get back to work. Yesterday\u0027s absence will be deducted from your pay at the end of the month.", "tr": "\u0130\u015fin yoksa git \u00e7al\u0131\u015f. D\u00fcn bir g\u00fcn i\u015fe gelmedin, ay sonundan kesilecek."}, {"bbox": ["551", "1080", "829", "1350"], "fr": "Peu importe, d\u00e9duisez-le. De toute fa\u00e7on, je suis venu pour d\u00e9missionner.", "id": "TERSERAH, POTONG SAJA. LAGI PULA AKU DATANG UNTUK MENGUNDURKAN DIRI.", "pt": "TANTO FAZ, DESCONTE. DE QUALQUER FORMA, ESTOU AQUI PARA PEDIR DEMISS\u00c3O.", "text": "Whatever, deduct it. I\u0027m here to resign anyway.", "tr": "Farketmez, kes. Zaten istifa etmeye geldim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/21.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "1119", "468", "1354"], "fr": "Oui, la dette continuera d\u0027\u00eatre rembours\u00e9e, ne vous inqui\u00e9tez pas.", "id": "YA, UTANGNYA AKAN TERUS KUBAYAR, TENANG SAJA.", "pt": "SIM, VOU CONTINUAR PAGANDO A D\u00cdVIDA, N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "Mm, I\u0027ll continue paying the debt, don\u0027t worry.", "tr": "Hmm, bor\u00e7 \u00f6denmeye devam edecek, merak etme."}, {"bbox": ["534", "293", "710", "464"], "fr": "D\u00e9missionner ?", "id": "MENGUNDURKAN DIRI?", "pt": "DEMISS\u00c3O?", "text": "Resign?", "tr": "\u0130stifa m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/22.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "848", "433", "1099"], "fr": "Si direct ? Je pensais que vous alliez me cuisiner...", "id": "BEGITU LUGAS? KUKIRA KAU AKAN BERTANYA MACAM-MACAM...", "pt": "T\u00c3O DIRETO ASSIM? PENSEI QUE ELE IA QUERER SABER OS DETALHES...", "text": "So straightforward? I thought you\u0027d dig deeper...", "tr": "Bu kadar kesin mi? Her \u015feyi didikleyece\u011fini sanm\u0131\u015ft\u0131m..."}, {"bbox": ["314", "45", "468", "199"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "CERTO.", "text": "Alright.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/23.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "893", "856", "1120"], "fr": "Si tu ne travailles plus ici, les int\u00e9r\u00eats sur la dette augmenteront de deux points, hein.", "id": "KALAU TIDAK KERJA DI SINI LAGI, BUNGA UTANG SELANJUTNYA NAIK DUA POIN, YA.", "pt": "SE N\u00c3O TRABALHAR AQUI, OS JUROS DA SUA D\u00cdVIDA SUBSEQUENTE AUMENTAR\u00c3O DOIS PONTOS PERCENTUAIS, OK?", "text": "If you don\u0027t work here, the interest on your debt will increase by two points.", "tr": "Burada \u00e7al\u0131\u015fmazsan, sonraki bor\u00e7 faizi iki puan artar, haberin olsun."}, {"bbox": ["72", "328", "256", "516"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne?"}], "width": 900}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/24.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "2588", "597", "2834"], "fr": "Qui a convenu de \u00e7a avec vous ?! J\u0027avais v\u00e9rifi\u00e9 le contrat attentivement \u00e0 l\u0027\u00e9poque, et il y en avait deux exemplaires !", "id": "SIAPA YANG SEPAKAT DENGANMU?! DULU KONTRAKNYA SUDAH KUPERIKSA DENGAN JELAS, DAN ADA DUA RANGKAP!", "pt": "QUEM COMBINOU ISSO COM VOC\u00ca?! EU VERIFIQUEI O CONTRATO CLARAMENTE NA \u00c9POCA, E ERAM DUAS C\u00d3PIAS!", "text": "Who agreed to that with you?! I made sure the contract was clear, and we both have copies.", "tr": "Kim seninle anla\u015ft\u0131?! O zaman s\u00f6zle\u015fmeyi iyice kontrol etmi\u015ftim, hem de iki n\u00fcshayd\u0131!"}, {"bbox": ["355", "1012", "789", "1264"], "fr": "Ce qu\u0027on avait sign\u00e9, n\u0027\u00e9tait-ce pas que si je travaillais pour vous, les int\u00e9r\u00eats baissaient de 0,5 point, et si je d\u00e9missionnais, vous les remontiez de 0,5 point, c\u0027est tout.", "id": "BUKANKAH DULU KITA SEPAKAT KALAU AKU KERJA DI SINI BUNGANYA KURANG 0,5 POIN, KALAU AKU MENGUNDURKAN DIRI, KAU NAIKKAN SAJA 0,5 POIN ITU KEMBALI.", "pt": "N\u00c3O ASSINAMOS QUE, SE EU TRABALHASSE AQUI, OS JUROS SERIAM 0,5 PONTO MENORES? SE EU PEDIR DEMISS\u00c3O, VOC\u00ca S\u00d3 AUMENTA 0,5 DE VOLTA, N\u00c3O DEVERIA SER ISSO?", "text": "Didn\u0027t we sign that I work here for 0.5 points less interest, and if I resign, you just add the 0.5 back?", "tr": "O zaman imzalad\u0131\u011f\u0131m\u0131z, burada \u00e7al\u0131\u015f\u0131rsam faizin 0.5 puan d\u00fc\u015fece\u011fi de\u011fil miydi? \u0130stifa edersem, sen de 0.5 puan geri art\u0131r\u0131rs\u0131n, o kadar."}, {"bbox": ["147", "1365", "638", "1648"], "fr": "Deux points ?! Deux points, \u00e7a veut dire rembourser des centaines de milliers, voire des millions en plus ! Putain, c\u0027est pour \u00e7a que vous avez accept\u00e9 si facilement, vous m\u0027attendiez au tournant !", "id": "DUA POIN?! DUA POIN ITU BERARTI HARUS BAYAR LEBIH PULUHAN JUTA! SIALAN, PANTAS SAJA KAU SETUJU BEGITU SAJA, TERNYATA KAU MENJEBAKKU DI SINI!", "pt": "DOIS PONTOS?! DOIS PONTOS SIGNIFICAM PAGAR CENTENAS DE MILHARES OU MILH\u00d5ES A MAIS! PUTA MERDA, ENT\u00c3O \u00c9 POR ISSO QUE VOC\u00ca CONCORDOU T\u00c3O FACILMENTE, ESTAVA ESPERANDO POR MIM AQUI!", "text": "TWO POINTS?! TWO POINTS MEANS TENS OR HUNDREDS OF THOUSANDS MORE! DAMN IT, YOU AGREED SO READILY, YOU WERE WAITING FOR THIS, WEREN\u0027T YOU?!", "tr": "\u0130ki puan m\u0131?! \u0130ki puan, on binler, y\u00fcz binler, milyonlarca daha fazla \u00f6demek demek! Lanet olsun, bu kadar kolay kabul etmenin sebebi buymu\u015f, burada beni bekliyordun!"}, {"bbox": ["473", "160", "731", "305"], "fr": "Hein ?", "id": "HA?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["172", "3653", "538", "3992"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, c\u0027est peut-\u00eatre qu\u0027Ah Hai, tu as rat\u00e9 une page. Dans le rabat de la couverture du dossier, ouvre-le et regarde.", "id": "ADUH, ADUH, MUNGKIN AH HAI KAU MELEWATKAN SATU HALAMAN, DI LAPISAN LUAR MAPNYA, COBA BUKA DAN LIHAT.", "pt": "AI, AI, TALVEZ VOC\u00ca TENHA PERDIDO UMA P\u00c1GINA, AH HAI. O COMPARTIMENTO NA CAPA DA PASTA, ABRA E D\u00ca UMA OLHADA.", "text": "Oh dear, perhaps you overlooked a page, Ah Hai. There\u0027s an interlayer in the folder\u0027s cover. Take a look.", "tr": "Hay aksi, A Hai, belki bir sayfay\u0131 atlad\u0131n. Klas\u00f6r kapa\u011f\u0131n\u0131n i\u00e7 cebine bir bak\u0131ver."}, {"bbox": ["220", "4604", "418", "4787"], "fr": "Le rabat ?", "id": "LAPISAN?", "pt": "COMPARTIMENTO?", "text": "Interlayer?", "tr": "\u0130\u00e7 cep mi?"}, {"bbox": ["520", "2179", "839", "2500"], "fr": "Eh oui, \u00e0 l\u0027\u00e9poque, il \u00e9tait convenu que travailler ici r\u00e9duisait les int\u00e9r\u00eats de 0,5 point, mais il \u00e9tait aussi convenu que si tu d\u00e9missionnais, ils augmenteraient de deux points, tu sais~", "id": "AH, DULU MEMANG SEPAKAT KERJA DI SINI KURANG 0,5, TAPI JUGA SEPAKAT KALAU MENGUNDURKAN DIRI TAMBAH DUA POIN LHO~", "pt": "TAN, FOI COMBINADO NA \u00c9POCA QUE TRABALHAR AQUI REDUZIRIA OS JUROS EM 0,5 PONTO, MAS TAMB\u00c9M FOI COMBINADO QUE, SE VOC\u00ca PEDISSE DEMISS\u00c3O, AUMENTARIA DOIS PONTOS, SABIA~?", "text": "Well, the initial agreement was a 0.5 point reduction for working here, but it also stipulated a two-point increase upon resignation~", "tr": "Bak, o zaman burada \u00e7al\u0131\u015f\u0131rsan 0.5 puan eksik olaca\u011f\u0131 konusunda anla\u015fm\u0131\u015ft\u0131k, ama istifa edersen iki puan fazla olaca\u011f\u0131 konusunda da anla\u015fm\u0131\u015ft\u0131k, anlad\u0131n m\u0131~"}, {"bbox": ["545", "4873", "777", "5075"], "fr": " ?! Vous\u2014", "id": "?! KAU\u2014", "pt": "?! VOC\u00ca\u2014", "text": "?! You\u2014", "tr": "?! Sen\u2014"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/26.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "797", "691", "1084"], "fr": "Je me suis fait avoir... Le dossier du document \u00e0 la maison, c\u0027est aussi ce renard qui l\u0027a pr\u00e9par\u00e9.", "id": "DIJEBAK... MAP DOKUMEN YANG DI RUMAH JUGA DISIAPKAN OLEH SI RUBAH INI.", "pt": "FUI ENGANADO... A PASTA DO DOCUMENTO EM CASA TAMB\u00c9M FOI PREPARADA POR ESSA RAPOSA.", "text": "I\u0027ve been tricked... The folder for the document at home was also prepared by this fox.", "tr": "Kand\u0131r\u0131ld\u0131m... Evdeki dosyan\u0131n klas\u00f6r\u00fcn\u00fc de bu tilki haz\u0131rlam\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["233", "1202", "578", "1424"], "fr": "...Bien que l\u0027usure ne soit pas prot\u00e9g\u00e9e par la loi, il va certainement utiliser \u00e7a pour envoyer des gens me harceler.", "id": "...MESKIPUN RENTENIR TIDAK DILINDUNGI HUKUM, DIA PASTI AKAN MENGGUNAKAN INI UNTUK MENCARI ORANG MENGGANGGUKU.", "pt": "...EMBORA A AGIOTAGEM N\u00c3O SEJA PROTEGIDA POR LEI, ELE CERTAMENTE USAR\u00c1 ISSO PARA MANDAR ALGU\u00c9M ME INCOMODAR.", "text": "...Although usury isn\u0027t legally protected, he\u0027ll definitely use this to harass me.", "tr": "...Tefecilik yasal olarak korunmasa da, kesinlikle bunu kullanarak beni rahats\u0131z etmesi i\u00e7in birilerini tutacakt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/27.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "1560", "403", "1853"], "fr": "Mais \u00e7a... Merde, c\u0027est tellement rageant ! Trop rageant !!", "id": "TAPI INI... SIALAN, KESAL SEKALI! KESAL BANGET!!", "pt": "MAS ISSO... MERDA, QUE RAIVA! ESTOU COM MUITA RAIVA!!", "text": "But this... Damn it! This is so frustrating!!", "tr": "Ama bu... Kahretsin, \u00e7ok sinir bozucu! A\u015f\u0131r\u0131 sinir bozucu!!"}, {"bbox": ["315", "620", "691", "921"], "fr": "M\u00eame si maintenant, ce majordome pieuvre dit qu\u0027il va m\u0027aider \u00e0 r\u00e9gler \u00e7a,", "id": "MESKIPUN SEKARANG KEPALA PELAYAN GURITA ITU BILANG AKAN MEMBANTUKU MENYELESAIKANNYA.", "pt": "EMBORA AQUELE MORDOMO POLVO AGORA DIGA QUE VAI ME AJUDAR A RESOLVER...", "text": "Although that octopus butler said he\u0027d help me resolve it...", "tr": "Ger\u00e7i o ahtapot k\u00e2hya \u015fimdi halledece\u011fini s\u00f6yl\u00fcyor."}, {"bbox": ["281", "0", "603", "169"], "fr": "si je ne rembourse pas cette dette...", "id": "KALAU AKU TIDAK MELUNASI UTANG INI...", "pt": "SE EU N\u00c3O PAGAR ESSA D\u00cdVIDA...", "text": "If I don\u0027t pay off this debt...", "tr": "E\u011fer bu borcu \u00f6demezsem..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/28.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "907", "637", "1154"], "fr": "Un bourreau de travail aussi bon march\u00e9 et efficace que toi, je ne peux pas me r\u00e9soudre \u00e0 te laisser partir.", "id": "KUDA PEKERJA YANG MURAH DAN BERKUALITAS SEPERTIMU, MANA TEGA KULEPASKAN.", "pt": "UM BURRO DE CARGA T\u00c3O BARATO E DE ALTA QUALIDADE COMO VOC\u00ca, EU N\u00c3O TERIA CORAGEM DE DEIXAR IR.", "text": "I can\u0027t bear to let go of such a cheap and high-quality workhorse like you.", "tr": "Senin gibi ucuz ve kaliteli bir \u00f6k\u00fcz\u00fc b\u0131rakmaya k\u0131yamam."}, {"bbox": ["539", "217", "786", "465"], "fr": "Reste donc, Ah Hai~", "id": "TETAPLAH DI SINI SAJA, AH HAI~", "pt": "MELHOR FICAR, AH HAI~", "text": "Stay, Ah Hai~", "tr": "Kal i\u015fte A Hai~"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/29.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "1156", "748", "1412"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9,", "id": "MAAF.", "pt": "COM LICEN\u00c7A.", "text": "Excuse me.", "tr": "Affedersiniz."}, {"bbox": ["227", "466", "373", "622"], "fr": "[SFX] PAF !", "id": "[SFX] PLAK!", "pt": "[SFX] P\u00c1!", "text": "[SFX] Slap!", "tr": "[SFX] Pat!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/31.webp", "translations": [{"bbox": ["297", "4690", "619", "4976"], "fr": "Petit fr\u00e8re Ah Hai, il est \u00e0 moi maintenant~", "id": "ADIK AH HAI, SEKARANG DIA MILIKKU~", "pt": "O IRM\u00c3OZINHO AH HAI, ELE AGORA \u00c9 MEU~", "text": "Little Brother Ah Hai, he\u0027s mine now~", "tr": "A Hai karde\u015fim, o art\u0131k benim adam\u0131m~"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/32.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "531", "743", "883"], "fr": "To be continued. Mise \u00e0 jour tous les samedis.", "id": "BERSAMBUNG\nUPDATE SETIAP SABTU", "pt": "TO BE CONTINUED. ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODOS OS S\u00c1BADOS.", "text": "TO BE CONTINUED. UPDATES EVERY SATURDAY", "tr": "Devam Edecek. Her Cumartesi g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["148", "531", "743", "883"], "fr": "To be continued. Mise \u00e0 jour tous les samedis.", "id": "BERSAMBUNG\nUPDATE SETIAP SABTU", "pt": "TO BE CONTINUED. ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODOS OS S\u00c1BADOS.", "text": "TO BE CONTINUED. UPDATES EVERY SATURDAY", "tr": "Devam Edecek. Her Cumartesi g\u00fcncellenir."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/33.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "858", "641", "959"], "fr": "TU SAIS, JE SAIS, VIENS ICI.", "id": "KAU MENGERTI, AKU MENGERTI, DATANGLAH KE SINI.", "pt": "VOC\u00caS SABEM, EU SEI, VENHAM AQUI.", "text": "YOU KNOW I KNOW COME HERE", "tr": "Anlad\u0131n sen onu, buraya gel."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/34.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "515", "659", "640"], "fr": "FEISHUICHIZI---", "id": "FEISHUI CHIZI---", "pt": "FEISHUICHI ZI---", "text": "WASTEWATER POOL---", "tr": "At\u0131k Su Havuzu---"}], "width": 900}, {"height": 278, "img_url": "snowmtl.ru/latest/embracing-the-moon-the-tide-is-roaring/53/35.webp", "translations": [{"bbox": ["20", "196", "533", "277"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["20", "196", "537", "278"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua