This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 142
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/142/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/142/1.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "917", "290", "1268"], "fr": "Comment ce coup \u00e0 l\u0027instant, d\u0027une puissance capable d\u0027\u00e9branler les cieux et la terre...", "id": "MENGANDUNG KEKUATAN BEGITU BESAR YANG CUKUP UNTUK MENGGUNCANG LANGIT DAN BUMI, BAGAIMANA BISA PUKULAN TADI...", "pt": "COM TANTO PODER, SUFICIENTE PARA ABALAR O C\u00c9U E A TERRA, COMO O GOLPE ANTERIOR PODE...", "text": "How could that staff just now, which contained so much power that it could shake the heavens and the earth, be...", "tr": "B\u00f6ylesine yeri g\u00f6\u011f\u00fc sarsacak g\u00fcce sahip o son darbe nas\u0131l olur da..."}, {"bbox": ["188", "574", "397", "846"], "fr": "Comment est-ce possible ? Repousser ces d\u00e9mons ancestraux... N\u0027est-ce pas ce singe d\u00e9moniaque ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN BISA MENGUSIR MONSTER KUNO INI? BUKANKAH INI MONYET IBLIS ITU?", "pt": "COMO PODE TER REPELIDO ESSES DEM\u00d4NIOS ANCESTRAIS? N\u00c3O ERA AQUELE MACACO DEMON\u00cdACO?", "text": "How could it possibly scare off the ancient... isn\u0027t that the demon monkey?", "tr": "Kadim \u00e7a\u011flardan kalma bu ifritleri nas\u0131l p\u00fcsk\u00fcrtm\u00fc\u015f olabilir? Bu o maymun ifrit de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["784", "1188", "885", "1264"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/142/2.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "66", "406", "380"], "fr": "Quelle aura d\u00e9moniaque imposante ! Serait-ce Wuzhiqi ? Il n\u0027en est sorti qu\u0027un singe.", "id": "AURA IBLIS YANG BEGITU MENDOMINASI. APAKAH INI WUZHIQI? YANG KELUAR HANYA SEEKOR MONYET.", "pt": "QUE AURA DEMON\u00cdACA DOMINADORA! SERIA ESTE WUZHIQI? SAIU APENAS UM MACACO.", "text": "What a domineering demonic aura... so this is Wu Zhiqi? A monkey just came out.", "tr": "Ne kadar da bask\u0131n bir \u015feytani aura! Bu Wuzhiqi mi? Sadece bir maymun \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["590", "844", "798", "1127"], "fr": "Rien que cette aura meurtri\u00e8re... Ce doit \u00eatre un d\u00e9mon du continent des Neuf Provinces. Ce n\u0027est donc pas Wuzhiqi.", "id": "HANYA SAJA AURA MEMBUNUH INI... SEHARUSNYA INI IBLIS DARI BENUA KYUSHU, ITU BUKAN WUZHIQI.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 ESTA AURA ASSASSINA. DEVE SER UM DEM\u00d4NIO DO CONTINENTE KYUSHU. N\u00c3O \u00c9 WUZHIQI.", "text": "But this murderous aura... it should be a demon from the Kyushu Continent. That\u0027s not Wu Zhiqi.", "tr": "Sadece bu \u00f6ld\u00fcrme auras\u0131... Dokuz Eyalet K\u0131tas\u0131\u0027ndan bir iblis olmal\u0131. Bu Wuzhiqi de\u011fil."}, {"bbox": ["615", "1639", "804", "1829"], "fr": "C\u0027est Dan You, le forcen\u00e9 du combat, \u00e0 la t\u00eate des Dix D\u00e9serts.", "id": "DIA ADALAH PEMIMPIN SEPULUH HUTAN BELANTARA, SI GILA PERANG DAN YOU.", "pt": "\u00c9 O L\u00cdDER DAS DEZ DESOLA\u00c7\u00d5ES, O MAN\u00cdACO POR BATALHAS, CHI YOU.", "text": "It\u0027s the head of the Ten Desolates, that battle maniac Dan You.", "tr": "On Kaos Topraklar\u0131\u0027n\u0131n Ba\u015f\u0131, o sava\u015f delisi Dan You!"}, {"bbox": ["221", "2224", "402", "2440"], "fr": "M\u00eame au royaume ancestral, il avait peu d\u0027adversaires.", "id": "BAHKAN DI ALAM KUNO PUN, DIA JARANG MEMILIKI TANDINGAN.", "pt": "MESMO NO REINO ANCESTRAL, ELE RARAMENTE ENCONTRA ADVERS\u00c1RIOS.", "text": "Even in the Ancient Realm, there are few opponents who can match him.", "tr": "Kadim Diyar\u0027da bile pek rakibi yoktu!"}, {"bbox": ["424", "396", "633", "678"], "fr": "Ce Dan You... Sinon, il aurait fallu fuir \u00e0 nouveau. Mais heureusement, ce n\u0027est pas lui.", "id": "SI DAN YOU ITU. KALAU TIDAK, KITA HARUS KABUR LAGI. UNTUNGNYA BUKAN DIA.", "pt": "AQUELE CHI YOU... CASO CONTR\u00c1RIO, TER\u00cdAMOS QUE FUGIR DE NOVO. MAS, FELIZMENTE, N\u00c3O \u00c9 ELE.", "text": "If it were Dan You, we\u0027d have to run again, but fortunately, it isn\u0027t.", "tr": "O Dan You... Yoksa yine topuklamak zorunda kal\u0131rd\u0131k. Ama neyse ki o de\u011fil."}, {"bbox": ["139", "1317", "286", "1508"], "fr": "Xiao Bai ! Comment est-ce possible ! Ze !", "id": "BAI, BAGAIMANA MUNGKIN! ZE.", "pt": "BAI? COMO ISSO \u00c9 POSS\u00cdVEL, ZE!", "text": "How could it be Bai Ze?", "tr": "Bai, bu nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir, Ze?"}, {"bbox": ["183", "1029", "303", "1278"], "fr": "Pas inf\u00e9rieur \u00e0 Dan You !", "id": "TIDAK KALAH DARI DAN YOU!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 INFERIOR A CHI YOU!", "text": "He\u0027s not inferior to Dan You!", "tr": "Dan You\u0027dan a\u015fa\u011f\u0131 kal\u0131r yan\u0131 yok!"}, {"bbox": ["739", "2456", "883", "2526"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/142/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/142/4.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "605", "333", "788"], "fr": "Serait-ce Zhu Rong ?", "id": "MUNGKAHKAH ITU ZHURONG?", "pt": "SER\u00c1 QUE \u00c9 ZHURONG?", "text": "Could it be Zhu Rong?", "tr": "Yoksa Zhurong mu?"}, {"bbox": ["668", "367", "821", "549"], "fr": "Feu V\u00e9ritable du Taiyin.", "id": "API SEJATI TAIYIN.", "pt": "FOGO VERDADEIRO DO YIN SUPREMO!", "text": "Lunar True Fire.", "tr": "Taiyin Ger\u00e7ek Ate\u015fi!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/142/5.webp", "translations": [{"bbox": ["735", "53", "883", "117"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["732", "1316", "886", "1392"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/142/6.webp", "translations": [{"bbox": ["725", "287", "898", "555"], "fr": "Quelle plaie. Ce maudit zombie n\u0027a m\u00eame pas br\u00fbl\u00e9 vif.", "id": "MEREPOTKAN SEKALI. ZOMBI BUSUK INI BAHKAN TIDAK TERBAKAR SAMPAI MATI.", "pt": "QUE PROBLEM\u00c3O. ESTE ZUMBI FEDORENTO NEM ASSIM MORREU QUEIMADO.", "text": "This is troublesome... That stinky zombie isn\u0027t burned to death yet.", "tr": "Ne ba\u015f belas\u0131 \u015fey! Bu koku\u015fmu\u015f zombi yanarak \u00f6lmedi bile!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/142/7.webp", "translations": [{"bbox": ["747", "348", "884", "409"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1238, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/142/8.webp", "translations": [{"bbox": ["751", "1164", "881", "1230"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua