This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 5
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/5/0.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "750", "436", "919"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/5/1.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "53", "333", "404"], "fr": "Septi\u00e8me Ma\u00eetre, les heures suppl\u00e9mentaires sont fr\u00e9quentes ces temps-ci. On ira boire un verre apr\u00e8s le travail.", "id": "Lembur sering banget, sebentar lagi selesai kerja mau pergi minum dengan Qi Ye. Belakangan ini...", "pt": "FAZENDO MUITAS HORAS EXTRAS. VOU BEBER COM O S\u00c9TIMO MESTRE QUANDO TERMINAR O TRABALHO... RECENTEMENTE.", "text": "Overtime is tiring. I\u0027ll go drink with Seventh Master after work...", "tr": "Fazla mesai \u00e7ok s\u0131kla\u015ft\u0131. Birazdan i\u015fi bitirip Yedinci Usta ile bir \u015feyler i\u00e7meye gidece\u011fim. Son zamanlarda..."}, {"bbox": ["374", "424", "480", "735"], "fr": "D\u00e9p\u00eachons-nous de finir le travail. Les temps sont durs.", "id": "Ayo cepat selesaikan pekerjaan, Sob. Dunia masih baik-baik saja.", "pt": "VAMOS TERMINAR LOGO O TRABALHO. OS TEMPOS N\u00c3O EST\u00c3O BONS.", "text": "Let\u0027s finish up quickly. Times are tough these days.", "tr": "Hadi \u00e7abuk i\u015fi bitirelim art\u0131k. Zamanlar zor."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/5/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/5/3.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "337", "693", "604"], "fr": "Il aurait d\u00fb mourir ! D\u0027apr\u00e8s les archives d\u0027il y a quelques jours ! Hein ? Selon...", "id": "Seharusnya sudah mati! Catatan beberapa hari yang lalu! Hmm? Berdasarkan...", "pt": "J\u00c1 DEVERIA TER MORRIDO H\u00c1 TEMPOS! EH? DE ACORDO COM O INCENSO...", "text": "They should all just die! Just a few more... Wait, huh? According to the records...", "tr": "\u00c7oktan \u00f6lm\u00fc\u015f olmal\u0131yd\u0131m! Birka\u00e7 fani \u00f6nceki kay\u0131tlara g\u00f6re! Ha? T\u00fcts\u00fcye g\u00f6re..."}, {"bbox": ["42", "1195", "131", "1354"], "fr": "Bon sang ! Je suis \u00e0 ma limite ! Yang Feng !", "id": "Kami sudah mencapai batas kami, Nenekku Yangfeng.", "pt": "ESTAMOS NO NOSSO LIMITE! MINHA AV\u00d3, YANG FENG!", "text": "Within our limits... Nourishing Yang...", "tr": "Bizim... kendi s\u0131n\u0131rlar\u0131m\u0131z... Benim s\u00fct\u00fcm... Yang bereketi..."}, {"bbox": ["669", "869", "765", "1097"], "fr": "Capture-le vite !", "id": "Selesaikan/Ambil ini dulu, cepat!", "pt": "CUIDEM DISSO PRIMEIRO, E R\u00c1PIDO!", "text": "Let\u0027s finish up quickly.", "tr": "\u00d6nce onu \u00e7abucak ele ge\u00e7irdim."}, {"bbox": ["166", "1533", "217", "1882"], "fr": "Nous n\u0027allons nulle part.", "id": "Kami tidak akan pergi ke mana pun.", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O IREMOS A LUGAR NENHUM!", "text": "We\u0027re not going anywhere.", "tr": "Bizim gidecek hi\u00e7bir yerimiz yok."}, {"bbox": ["169", "48", "300", "276"], "fr": "Si jeune, et ce n\u0027est qu\u0027une petite fille !", "id": "Tapi di usianya yang begitu muda, dia hanyalah seorang gadis kecil!", "pt": "MAS T\u00c3O JOVEM, \u00c9 APENAS UMA GAROTINHA!", "text": "But... so young, and a girl...", "tr": "Ama o k\u00fc\u00e7\u00fcc\u00fck ya\u015f\u0131nda bir k\u0131z \u00e7ocu\u011fu!"}], "width": 800}, {"height": 2288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/5/4.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "754", "203", "1041"], "fr": "Vieil homme, apr\u00e8s tout ce temps, te souviens-tu encore de ce vieux Sun ? Et de ce Yin ?", "id": "Pak Tua, apa kau masih ingat, atau sudah tidak mengenali Old Sun lagi?", "pt": "VELHOTE, AINDA SE LEMBRA? SEM QUERER... YIN A\u0027YAN... O VELHO SUN?", "text": "Old man, do you still remember Grandpa Sun?", "tr": "Hey ihtiyar, beni, Ya\u015fl\u0131 Sun\u0027u, fark\u0131nda olmadan unuttun mu?"}, {"bbox": ["621", "498", "727", "765"], "fr": "Grande ambition, grande inqui\u00e9tude ! Vous deux, si bienveillants.", "id": "Ambisi yang besar, namun penuh kekhawatiran! Kalian berdua anak baik.", "pt": "GRANDES AMBI\u00c7\u00d5ES, GRANDES PREOCUPA\u00c7\u00d5ES! VOC\u00caS DOIS S\u00c3O GENTE DE BEM!", "text": "Such great ambition! Both of you are kind...", "tr": "Ne b\u00fcy\u00fck bir azim ve endi\u015fe! \u0130ki iyi insan."}, {"bbox": ["658", "1537", "707", "1771"], "fr": "Grand... Grand Ma\u00eetre !", "id": "Kak... Kak Cha!", "pt": "GRANDE... GRANDE CH\u00c1...", "text": "Big... Big shot...", "tr": "Usta... Usta!"}, {"bbox": ["257", "45", "384", "465"], "fr": "Laisser faire ? ... Quelle audace de vouloir prendre le dessus et importuner ainsi Votre Excellence ?!", "id": "Biarkan saja?! ... Hebat sekali... Tuan ini, ya?", "pt": "PERMITIR?... QUE ROUPA GRANDE... PEGAR LEITE... ISSO IMPEDE O SENHOR DO PAVILH\u00c3O, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Let... Such great fortune... Taking in nourishing energy... Lord Laozi...", "tr": "B\u0131rak?.. \u00c7ok b\u00fcy\u00fck... Elbise... Al... S\u00fct... Engel... Lordum...?"}], "width": 800}, {"height": 1105, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/5/5.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "234", "549", "446"], "fr": "\u00c9loignez-vous de ce singe ! Vous deux, vous cherchez les ennuis !", "id": "Jauhi monyet itu! Kalian berdua cari masalah?", "pt": "FIQUEM LONGE DAQUELE MACACO! VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O PROCURANDO ENCRENCA?", "text": "Get away from that monkey, you two muscleheads!", "tr": "O maymundan uzak durun ikiniz de, onun damar\u0131na basmay\u0131n!"}], "width": 800}]
Manhua