This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/583/0.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "1240", "356", "1337"], "fr": "AH, MAIS IL VA S\u00dbREMENT RECONNA\u00ceTRE MA VOIX, COMMENT FAIRE...", "id": "Ah, tapi dia pasti akan mengenali suaraku, bagaimana ini...", "pt": "Ah, mas ele com certeza vai reconhecer minha voz, o que eu fa\u00e7o...", "text": "AH, MAIS IL VA S\u00dbREMENT RECONNA\u00ceTRE MA VOIX, COMMENT FAIRE...", "tr": "Ah, ama sesimi kesin tan\u0131r, ne yapsam ki..."}, {"bbox": ["212", "1022", "396", "1091"], "fr": "\u00c7A, C\u0027EST UN SUJET DONT JE PEUX PARLER.", "id": "Topik ini sepertinya bisa aku bicarakan.", "pt": "Sobre este t\u00f3pico, eu posso falar um pouco, sim.", "text": "\u00c7A, C\u0027EST UN SUJET DONT JE PEUX PARLER.", "tr": "Bu konu hakk\u0131nda konu\u015fabilirim."}, {"bbox": ["169", "603", "390", "644"], "fr": "OUAH, XINGJUN A LANC\u00c9 UN LIVE !", "id": "Wah, Xing Jun sedang siaran langsung.", "pt": "Uau, o Xingjun come\u00e7ou uma live.", "text": "OUAH, XINGJUN A LANC\u00c9 UN LIVE !", "tr": "Vay, Xingjun canl\u0131 yay\u0131n a\u00e7m\u0131\u015f."}, {"bbox": ["85", "649", "358", "713"], "fr": "VOYONS VOIR... C\u0027EST UN D\u00c9BAT EN VOCAL SUR LA RELATION ENTRE HUMAINS ET DIEUX/D\u00c9MONS ?", "id": "Coba kulihat, apakah ini siaran bersama membahas hubungan antara manusia dan dewa siluman?", "pt": "Deixe-me ver, est\u00e3o em chamada discutindo a rela\u00e7\u00e3o entre humanos e deuses/dem\u00f4nios?", "text": "VOYONS VOIR... C\u0027EST UN D\u00c9BAT EN VOCAL SUR LA RELATION ENTRE HUMAINS ET DIEUX/D\u00c9MONS ?", "tr": "Bir bakay\u0131m, insanlar ve tanr\u0131sal iblisler aras\u0131ndaki ili\u015fki sorununu mu canl\u0131 ba\u011flant\u0131yla tart\u0131\u015f\u0131yorlar?"}, {"bbox": ["323", "436", "497", "527"], "fr": "EN VOCAL", "id": "SIARAN BERSAMA", "pt": "EM CHAMADA", "text": "EN VOCAL", "tr": "CANLI BA\u011eLANTI"}, {"bbox": ["99", "37", "766", "223"], "fr": "FEI REN ZAI", "id": "FEI REN ZAI", "pt": "N\u00c3O-HUMANOS", "text": "FEI REN ZAI", "tr": "Fei Ren Zai"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/583/1.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "709", "322", "780"], "fr": "ACCUEILLONS MAINTENANT LE PROCHAIN INTERVENANT EN VOCAL.", "id": "Selanjutnya, mari kita terhubung dengan peserta berikutnya.", "pt": "A seguir, vamos conectar com o pr\u00f3ximo participante.", "text": "ACCUEILLONS MAINTENANT LE PROCHAIN INTERVENANT EN VOCAL.", "tr": "S\u0131radaki ki\u015fiyi canl\u0131 yay\u0131na alal\u0131m."}, {"bbox": ["195", "1104", "408", "1176"], "fr": "BONJOUR, JE SUIS MENG KE... ENFIN, AH MENG.", "id": "Halo, aku Meng Ke, aku A Meng.", "pt": "Ol\u00e1, eu sou Tosse Violenta, sou o A Meng.", "text": "BONJOUR, JE SUIS MENG KE... ENFIN, AH MENG.", "tr": "Merhaba, ben \u015eiddetli \u00d6ks\u00fcr\u00fck. Bana \u015eiddetli diyebilirsiniz."}, {"bbox": ["160", "98", "321", "165"], "fr": "MAIS OUI ! IL SUFFIT DE CHANGER DE VOIX.", "id": "Benar juga! Ubah suara saja sudah cukup.", "pt": "Isso mesmo! \u00c9 s\u00f3 mudar a voz.", "text": "MAIS OUI ! IL SUFFIT DE CHANGER DE VOIX.", "tr": "Do\u011fru ya! Sesimi de\u011fi\u015ftirsem yeter."}, {"bbox": ["163", "992", "356", "1033"], "fr": "UTILISONS LA VOIX D\u0027HOMME VIRIL.", "id": "Gunakan suara pria kekar saja.", "pt": "Vou usar a voz de Mach\u00e3o!", "text": "UTILISONS LA VOIX D\u0027HOMME VIRIL.", "tr": "Ma\u00e7o sesi kullansam iyi olur."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/583/2.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "1060", "418", "1158"], "fr": "MOI, PAR EXEMPLE, J\u0027AIME BEAUCOUP LES BEAUX GOSSES HUMAINS AU NATUREL, PAS COMME LES D\u00c9MONS QUI CHANGENT TOUT LE TEMPS DE VISAGE.", "id": "Misalnya aku, aku sangat suka pria tampan yang alami, tidak seperti wajah siluman yang selalu berubah-ubah.", "pt": "Eu, por exemplo, gosto muito de caras humanos naturalmente bonitos, ao contr\u00e1rio dos youkai que vivem mudando de rosto.", "text": "MOI, PAR EXEMPLE, J\u0027AIME BEAUCOUP LES BEAUX GOSSES HUMAINS AU NATUREL, PAS COMME LES D\u00c9MONS QUI CHANGENT TOUT LE TEMPS DE VISAGE.", "tr": "Mesela ben do\u011fal insan yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131lar\u0131ndan \u00e7ok ho\u015flan\u0131r\u0131m, iblislerin s\u00fcrekli de\u011fi\u015fen y\u00fczlerinin aksine."}, {"bbox": ["70", "54", "380", "220"], "fr": "MOI, J\u0027AIME BEAUCOUP LES HUMAINS. BEAUCOUP D\u0027ENTRE EUX SONT TR\u00c8S INTELLIGENTS ET ONT TOUJOURS TOUTES SORTES D\u0027ID\u00c9ES FARFELUES ET G\u00c9NIALES.", "id": "Aku sangat suka manusia. Banyak dari mereka yang pintar, dan selalu punya berbagai ide aneh.", "pt": "Eu adoro humanos. Muitos deles s\u00e3o t\u00e3o inteligentes e sempre t\u00eam todo tipo de ideias malucas e geniais.", "text": "MOI, J\u0027AIME BEAUCOUP LES HUMAINS. BEAUCOUP D\u0027ENTRE EUX SONT TR\u00c8S INTELLIGENTS ET ONT TOUJOURS TOUTES SORTES D\u0027ID\u00c9ES FARFELUES ET G\u00c9NIALES.", "tr": "\u0130nsanlara bay\u0131l\u0131r\u0131m. \u00c7o\u011fu \u00e7ok zeki ve her zaman tuhaf ve ilgin\u00e7 fikirleri var."}, {"bbox": ["75", "716", "377", "868"], "fr": "PAR CONTRE. D\u0027UN C\u00d4T\u00c9, L\u0027ESP\u00c9RANCE DE VIE DES HUMAINS N\u0027EST PAS AUSSI LONGUE QUE CELLE DES D\u00c9MONS, DONC SI ON SORT ENSEMBLE, \u00c7A DONNE UN PEU CETTE SENSATION D\u0027\u00ab \u00c9DITION LIMIT\u00c9E \u00bb.", "id": "Kalau soal pasangan. Di satu sisi, umur manusia tidak sepanjang siluman, jadi kalau pacaran rasanya seperti ada batas waktu.", "pt": "\u00c9 verdade. Por um lado, a vida dos humanos n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o longa quanto a dos youkai, ent\u00e3o namorar d\u00e1 uma sensa\u00e7\u00e3o de \u0027edi\u00e7\u00e3o limitada\u0027, sabe?", "text": "PAR CONTRE. D\u0027UN C\u00d4T\u00c9, L\u0027ESP\u00c9RANCE DE VIE DES HUMAINS N\u0027EST PAS AUSSI LONGUE QUE CELLE DES D\u00c9MONS, DONC SI ON SORT ENSEMBLE, \u00c7A DONNE UN PEU CETTE SENSATION D\u0027\u00ab \u00c9DITION LIMIT\u00c9E \u00bb.", "tr": "Asl\u0131nda, bir yandan insanlar\u0131n \u00f6mr\u00fc iblislerinki kadar uzun de\u011fil, bu y\u00fczden biriyle sevgili olursan, sanki s\u00fcresi k\u0131s\u0131tl\u0131ym\u0131\u015f gibi hissedersin."}, {"bbox": ["123", "1632", "501", "1812"], "fr": "PAR EXEMPLE, UN \u00ab FR\u00c8RE POULET \u00bb QUE JE CONNAIS, SON VRAI CORPS EST UN POULET, ALORS IL A TOUJOURS UNE ODEUR DE FIENTE DE POULET SUR LUI.", "id": "Seperti seorang kakak ayam yang kukenal, wujud aslinya adalah ayam, jadi badannya selalu bau kotoran ayam.", "pt": "Tipo um cara galinha que eu conhe\u00e7o, o corpo original dele \u00e9 uma galinha, ent\u00e3o ele sempre tem um cheiro de coc\u00f4 de galinha.", "text": "PAR EXEMPLE, UN \u00ab FR\u00c8RE POULET \u00bb QUE JE CONNAIS, SON VRAI CORPS EST UN POULET, ALORS IL A TOUJOURS UNE ODEUR DE FIENTE DE POULET SUR LUI.", "tr": "Tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m bir tavuk abi var mesela, as\u0131l bedeni tavuk oldu\u011fu i\u00e7in \u00fczerinde hep tavuk g\u00fcbresi kokusu oluyor."}, {"bbox": ["137", "673", "391", "864"], "fr": "PAR CONTRE. D\u0027UN C\u00d4T\u00c9, LA DUR\u00c9E DE VIE DES HUMAINS EST PLUS COURTE QUE CELLE DES D\u00c9MONS, ALORS QUAND ON EST EN COUPLE, \u00c7A FAIT UN PEU \u00ab RELATION \u00c0 DUR\u00c9E D\u00c9TERMIN\u00c9E \u00bb, VOUS VOYEZ.", "id": "Kalau soal pasangan. Di satu sisi, umur manusia tidak sepanjang siluman, jadi kalau pacaran rasanya seperti ada batas waktu.", "pt": "\u00c9 verdade. Por um lado, a vida dos humanos n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o longa quanto a dos youkai, ent\u00e3o namorar d\u00e1 uma sensa\u00e7\u00e3o de \u0027edi\u00e7\u00e3o limitada\u0027, sabe?", "text": "PAR CONTRE. D\u0027UN C\u00d4T\u00c9, LA DUR\u00c9E DE VIE DES HUMAINS EST PLUS COURTE QUE CELLE DES D\u00c9MONS, ALORS QUAND ON EST EN COUPLE, \u00c7A FAIT UN PEU \u00ab RELATION \u00c0 DUR\u00c9E D\u00c9TERMIN\u00c9E \u00bb, VOUS VOYEZ.", "tr": "Asl\u0131nda, bir yandan insanlar\u0131n \u00f6mr\u00fc iblislerinki kadar uzun de\u011fil, bu y\u00fczden biriyle sevgili olursan, sanki s\u00fcresi k\u0131s\u0131tl\u0131ym\u0131\u015f gibi hissedersin."}, {"bbox": ["576", "1332", "733", "1378"], "fr": "ELLE S\u0027EST COMPL\u00c8TEMENT LAISS\u00c9E ALLER.", "id": "TERLALU PERCAYA DIRI SAMPAI LUPA DIRI.", "pt": "Totalmente convencida e se achando.", "text": "ELLE S\u0027EST COMPL\u00c8TEMENT LAISS\u00c9E ALLER.", "tr": "Kendini fena kapt\u0131rm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["96", "1288", "370", "1482"], "fr": "ET PUIS, L\u0027ODEUR DES HUMAINS EST AUSSI TR\u00c8S AGR\u00c9ABLE, BEAUCOUP DE BEAUX GOSSES SENTENT BON.", "id": "Dan aroma tubuh manusia juga wangi, banyak pria tampan yang tubuhnya harum.", "pt": "E o cheiro dos humanos tamb\u00e9m \u00e9 muito bom, muitos caras bonitos s\u00e3o cheirosos.", "text": "ET PUIS, L\u0027ODEUR DES HUMAINS EST AUSSI TR\u00c8S AGR\u00c9ABLE, BEAUCOUP DE BEAUX GOSSES SENTENT BON.", "tr": "Ayr\u0131ca insanlar\u0131n kokusu da \u00e7ok g\u00fczel, bir\u00e7ok yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 mis gibi kokuyor."}], "width": 800}, {"height": 780, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fei-ren-zai/583/3.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "489", "481", "558"], "fr": "JIUYUE. TU AURAIS D\u00db CHANGER DE PSEUDO AVANT DE MODIFIER TA VOIX...", "id": "Jiu Yue. Sebaiknya kamu ganti nama ID sebelum mengubah suara...", "pt": "Jiuyue... antes de mudar a voz, pelo menos mude seu nome de usu\u00e1rio...", "text": "JIUYUE. TU AURAIS D\u00db CHANGER DE PSEUDO AVANT DE MODIFIER TA VOIX...", "tr": "Jiu Yue, sesini de\u011fi\u015ftirmeden \u00f6nce en az\u0131ndan kullan\u0131c\u0131 ad\u0131n\u0131 da de\u011fi\u015ftirseydin..."}, {"bbox": ["431", "364", "561", "398"], "fr": "LE MONDE A BESOIN DE MOI", "id": "DUNIA MEMBUTUHKANKU", "pt": "O MUNDO PRECISA DE MIM", "text": "LE MONDE A BESOIN DE MOI", "tr": "D\u00dcNYANIN BANA \u0130HT\u0130YACI VAR"}, {"bbox": ["489", "162", "639", "228"], "fr": "EN FAIT, JE L\u0027AVAIS REMARQU\u00c9 DEPUIS LE D\u00c9BUT.", "id": "Sebenarnya, aku sudah menyadarinya sejak awal.", "pt": "Na verdade, eu percebi desde o come\u00e7o.", "text": "EN FAIT, JE L\u0027AVAIS REMARQU\u00c9 DEPUIS LE D\u00c9BUT.", "tr": "Asl\u0131nda en ba\u015f\u0131ndan beri fark etmi\u015ftim."}, {"bbox": ["103", "589", "663", "713"], "fr": "", "id": "Hak Cipta 2015-2020 Yi Wang Kong Qi/Komik Fei Ren Zai. Seluruh hak cipta dilindungi. Dilarang melakukan reproduksi secara keseluruhan maupun sebagian tanpa izin. Jangan hapus pemberitahuan ini.", "pt": "", "text": "", "tr": ""}, {"bbox": ["103", "589", "663", "713"], "fr": "", "id": "Hak Cipta 2015-2020 Yi Wang Kong Qi/Komik Fei Ren Zai. Seluruh hak cipta dilindungi. Dilarang melakukan reproduksi secara keseluruhan maupun sebagian tanpa izin. Jangan hapus pemberitahuan ini.", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua