This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 86
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/1.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "91", "506", "238"], "fr": "Ton p\u00e8re a accept\u00e9 ?!", "id": "AYAHMU SETUJU?!", "pt": "SEU PAI CONCORDOU?!", "text": "MY FATHER AGREED?!", "tr": "Baban kabul etti mi?!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/2.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "601", "737", "881"], "fr": "Non. Bien que le vieil homme soit parfois confus, il n\u0027en demeure pas moins qu\u0027il fut un seigneur capable de restaurer la prosp\u00e9rit\u00e9 dans sa jeunesse, et il est tr\u00e8s fier.", "id": "TIDAK. MESKIPUN KAKEK SUDAH PIKUN, TAPI BAGaimanapun JUGA, SAAT MUDA DIA ADALAH PEMIMPIN YANG MEMBAWA KEBANGKITAN, SANGAT SOMBONG DAN ANGKUH.", "pt": "N\u00c3O. O VELHO PODE ESTAR CONFUSO, MAS, DE QUALQUER FORMA, EM SUA JUVENTUDE ELE TAMB\u00c9M FOI UM L\u00cdDER DE RENASCIMENTO, MUITO ORGULHOSO.", "text": "NO. ALTHOUGH THE OLD MAN IS CONFUSED, HE WAS STILL A RESTORER OF OUR NATION IN HIS YOUTH, VERY PROUD AND ARROGANT.", "tr": "Hay\u0131r. Ya\u015fl\u0131 adam bunam\u0131\u015f olsa da, ne de olsa gen\u00e7li\u011finde imparatorlu\u011fu canland\u0131ran bir liderdi, \u00e7ok gururlu ve kibirlidir."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/3.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "595", "726", "877"], "fr": "Mais une fois que ton p\u00e8re sera mort et qu\u0027un de tes fr\u00e8res montera sur le tr\u00f4ne, pour plaire au royaume de He, ils le feront certainement.", "id": "TAPI SETELAH AYAHMU MENINGGAL, DAN SALAH SATU SAUDARAMU NAIK TAKHTA, DEMI MENYENANGKAN NEGARA HE, MEREKA PASTI AKAN MELAKUKANNYA.", "pt": "MAS QUANDO SEU PAI MORRER, E UM DE SEUS IRM\u00c3OS SUBIR AO TRONO, PARA AGRADAR O REINO HE, ELES CERTAMENTE FAR\u00c3O ISSO.", "text": "BUT AFTER YOUR FATHER DIES, AND ONE OF YOUR BROTHERS ASCENDS THE THRONE, THEY WILL DEFINITELY DO THIS TO APPEASE THE HE NATION.", "tr": "Ama baban \u00f6ld\u00fckten sonra, karde\u015flerinden biri tahta ge\u00e7ti\u011finde, He Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131 memnun etmek i\u00e7in kesinlikle bunu yapacaklard\u0131r."}, {"bbox": ["178", "2053", "627", "2289"], "fr": "C\u0027est exact ! C\u0027est la chose que je ne peux absolument pas supporter !", "id": "BENAR! INI ADALAH HAL YANG PALING TIDAK BISA KUTOLERIR!", "pt": "ISSO MESMO! ISSO \u00c9 O QUE EU MAIS N\u00c3O CONSIGO SUPORTAR!", "text": "THAT\u0027S RIGHT! THIS IS WHAT I CAN\u0027T BEAR THE MOST!", "tr": "Evet! Bu, en dayanamad\u0131\u011f\u0131m \u015fey!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/4.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "200", "1095", "416"], "fr": "Donc, quoi qu\u0027il arrive, m\u00eame si je dois y sacrifier ma vie ! Je ne laisserai pas cela se produire !", "id": "JADI BAGAIMANAPUN JUGA, MESKIPUN HARUS MENGORBANKAN NYAWAKU! AKU TIDAK AKAN MEMBIARKAN HAL INI TERJADI!", "pt": "ENT\u00c3O, N\u00c3O IMPORTA O QUE ACONTE\u00c7A, MESMO QUE EU ARRISQUE MINHA VIDA! EU N\u00c3O VOU DEIXAR ISSO ACONTECER!", "text": "SO NO MATTER WHAT, EVEN IF IT COSTS ME MY LIFE! I WON\u0027T LET THIS HAPPEN!", "tr": "Bu y\u00fczden ne olursa olsun, can\u0131m pahas\u0131na bile olsa! Bunun olmas\u0131na izin vermeyece\u011fim!"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/5.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/6.webp", "translations": [{"bbox": ["748", "213", "1081", "432"], "fr": "J\u0027ai compris, il se fait tard, je dois y retourner,", "id": "AKU MENGERTI, SUDAH MALAM, AKU HARUS KEMBALI.", "pt": "EU ENTENDI. EST\u00c1 FICANDO TARDE, PRECISO VOLTAR.", "text": "I UNDERSTAND. IT\u0027S GETTING LATE, I HAVE TO GO BACK.", "tr": "Anlad\u0131m, ge\u00e7 oldu, geri d\u00f6nmem gerek,"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/7.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "507", "757", "673"], "fr": "Lao Su, que penses-tu de ma s\u0153ur cadette ?", "id": "LAO SU, BAGAIMANA MENURUTMU TENTANG ADIK PEREMPUANKU?", "pt": "VELHO SU, O QUE VOC\u00ca ACHA DA MINHA IRM\u00c3?", "text": "OLD SU, WHAT DO YOU THINK OF MY SISTER?", "tr": "Karde\u015f Su, k\u0131z karde\u015fimi nas\u0131l buldun?"}, {"bbox": ["686", "1547", "1066", "1654"], "fr": "Hein ? Que veux-tu dire ?", "id": "HM? APA MAKSUDMU?", "pt": "HUM? O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "HMM? WHAT DO YOU MEAN?", "tr": "Hm? Ne demek istiyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/8.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "495", "1041", "751"], "fr": "Attends ! G\u00e9n\u00e9ralement, quand on pose ce genre de question, la seconde d\u0027apr\u00e8s, c\u0027est pour me confier sa s\u0153ur cadette...", "id": "TUNGGU! BIASANYA SETELAH PERTANYAAN SEPERTI INI, DETIK BERIKUTNYA ADALAH AKAN MENITIPKAN ADIKNYA PADAKU.....", "pt": "ESPERE! GERALMENTE, QUANDO SE PERGUNTA ALGO ASSIM, O PR\u00d3XIMO PASSO \u00c9 CONFIAR A IRM\u00c3 A MIM...", "text": "WAIT! USUALLY WHEN SOMEONE ASKS THIS QUESTION, THE NEXT SECOND THEY\u0027RE ENTRUSTING THEIR SISTER TO ME...", "tr": "Bekle! Genellikle b\u00f6yle bir soru soruldu\u011funda, bir sonraki saniye k\u0131z karde\u015fini bana emanet etmek istenir..."}, {"bbox": ["199", "2193", "815", "2424"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 trois femmes et un serpent \u00e0 la maison, pas besoin d\u0027en ajouter une autre, n\u0027est-ce pas !", "id": "DI RUMAHKU SUDAH ADA TIGA WANITA DAN SEEKOR ULAR, TIDAK PERLU TAMBAH SATU LAGI, KAN!", "pt": "EU J\u00c1 TENHO TR\u00caS MULHERES E UMA COBRA EM CASA, N\u00c3O PRECISO ADICIONAR MAIS UMA, CERTO?!", "text": "I ALREADY HAVE THREE WOMEN AND A SNAKE AT HOME, I DON\u0027T NEED ANOTHER ONE!", "tr": "Evimde zaten \u00fc\u00e7 kad\u0131n ve bir y\u0131lan var, bir tane daha eklemeye gerek yok herhalde!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/9.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "1466", "1069", "1880"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, mon plan \u00e9tait que, lorsque mon p\u00e8re l\u0027Empereur mourrait, le royaume de Cangqiong serait in\u00e9vitablement plong\u00e9 dans le chaos. Pour semer encore plus le d\u00e9sordre dans le royaume de Cangqiong, je devrais me battre pour le tr\u00f4ne, afin d\u0027attiser le feu.", "id": "RENCANA AWALKU ADALAH, KETIKA AYAHANDA KAISAR MENINGGAL, NEGARA CANGQIONG PASTI AKAN KACAU BALAU. UNTUK MEMBUAT NEGARA CANGQIONG SEMAKIN KACAU, AKU HARUS MEREBUT TAKHTA, MENAMBAH BARA DALAM API.", "pt": "ORIGINALMENTE, MEU PLANO ERA: QUANDO MEU PAI IMPERADOR MORRER, O REINO CANGQIONG CERTAMENTE CAIR\u00c1 NO CAOS. PARA TORNAR O REINO CANGQIONG AINDA MAIS CA\u00d3TICO, EU DEVO LUTAR PELO TRONO, PARA ATI\u00c7AR AINDA MAIS O FOGO.", "text": "MY ORIGINAL PLAN WAS, AFTER MY FATHER\u0027S DEATH, THE VAST SKY NATION WOULD BE IN CHAOS. TO MAKE IT EVEN MORE CHAOTIC, I MUST FIGHT FOR THE THRONE, TO ADD FUEL TO THE FIRE.", "tr": "Asl\u0131nda plan\u0131m \u015fuydu; imparator babam \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcnde, Cangqiong Krall\u0131\u011f\u0131 kesinlikle b\u00fcy\u00fck bir kaosa s\u00fcr\u00fcklenecek. Cangqiong Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131 daha da kar\u0131\u015ft\u0131rmak i\u00e7in taht i\u00e7in sava\u015fmal\u0131, bu ate\u015fe k\u00f6r\u00fckle gitmeliyim."}, {"bbox": ["490", "154", "1010", "317"], "fr": "Entre fr\u00e8res, je vais \u00eatre direct.", "id": "KITA BERSAUDARA, JADI AKU AKAN BICARA TERUS TERANG.", "pt": "SOMOS IRM\u00c3OS, ENT\u00c3O SEREI DIRETO.", "text": "WE\u0027RE BROTHERS, SO I\u0027LL BE FRANK.", "tr": "Sen ve ben karde\u015fiz, o y\u00fczden a\u00e7\u0131k konu\u015faca\u011f\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/10.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "458", "624", "734"], "fr": "Ensuite, profiter du chaos pour mettre en sc\u00e8ne la mort de ma m\u00e8re et de ma s\u0153ur, puis les envoyer secr\u00e8tement en Terre Sainte de Qianling, \u00e0 ton Pic Yushang.", "id": "KEMUDIAN, DI TENGAH KEKACAUAN, AKU AKAN MEMALSUKAN KEMATIAN IBUKU DAN ADIK PEREMPUANKU, LALU DIAM-DIAM MENGIRIM MEREKA KE TANAH SUCI QIANLING, KE PUNCAK YUSHANG-MU.", "pt": "ENT\u00c3O, APROVEITAR O CAOS PARA FORJAR A MORTE DA MINHA M\u00c3E E IRM\u00c3, E SECRETAMENTE ENVI\u00c1-LAS PARA A TERRA SAGRADA DE QIANLING, PARA O SEU PICO YUSHANG.", "text": "THEN, IN THE CHAOS, I WOULD FAKE MY MOTHER AND SISTER\u0027S DEATHS, AND SECRETLY SEND THEM TO THE FEATHER CLOTHING PEAK OF THE QIANLING HOLY LAND.", "tr": "Sonra karga\u015fadan yararlanarak annemle k\u0131z karde\u015fimin sahte \u00f6l\u00fcmlerini ayarlayacak, ard\u0131ndan gizlice Qianling Kutsal Topraklar\u0131\u0027na, senin Yushang Zirvene g\u00f6nderecektim."}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/11.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "264", "706", "433"], "fr": "Tu viens de dire \u0027\u00e0 l\u0027origine\u0027, et maintenant ?", "id": "KAU TADI BILANG \u0027RENCANA AWAL\u0027, LALU BAGAIMANA SEKARANG?", "pt": "VOC\u00ca ACABOU DE DIZER \u0027ORIGINALMENTE\u0027, E AGORA?", "text": "YOU JUST SAID \u0027ORIGINAL PLAN\u0027, WHAT ABOUT NOW?", "tr": "Az \u00f6nce \u0027asl\u0131nda\u0027 dedin, peki ya \u015fimdi?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/12.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "63", "767", "343"], "fr": "Maintenant que toi, Lao Su, tu es l\u00e0, pour \u00e9viter que les choses ne tra\u00eenent et ne se compliquent, tu pourras directement ramener ma m\u00e8re et ma s\u0153ur en Terre Sainte de Qianling.", "id": "SEKARANG, KARENA KAU SUDAH DATANG, LAO SU, UNTUK MENGHINDARI MASALAH YANG TIDAK PERLU, KAU BISA LANGSUNG MEMBAWA IBUKU DAN ADIKKU KEMBALI KE TANAH SUCI QIANLING.", "pt": "AGORA, J\u00c1 QUE VOC\u00ca, VELHO SU, EST\u00c1 AQUI, PARA EVITAR COMPLICA\u00c7\u00d5ES, VOC\u00ca PODE LEVAR DIRETAMENTE MINHA M\u00c3E E IRM\u00c3 DE VOLTA PARA A TERRA SAGRADA DE QIANLING.", "text": "NOW, SINCE OLD SU IS HERE, TO AVOID FUTURE TROUBLE, YOU CAN DIRECTLY TAKE MY MOTHER AND SISTER BACK TO THE QIANLING HOLY LAND.", "tr": "\u015eimdi, madem sen geldin Karde\u015f Su, i\u015flerin sarpa sarmas\u0131n\u0131 \u00f6nlemek i\u00e7in, zaman\u0131 geldi\u011finde annemi ve k\u0131z karde\u015fimi do\u011frudan Qianling Kutsal Topraklar\u0131\u0027na g\u00f6t\u00fcrebilirsin."}, {"bbox": ["358", "1177", "864", "1297"], "fr": "Avec ton escorte, je suis bien plus rassur\u00e9 !", "id": "DENGAN PENGAWALANMU, AKU JADI LEBIH TENANG!", "pt": "COM VOC\u00ca ESCOLTANDO-AS, FICO MAIS TRANQUILO!", "text": "WITH YOU ESCORTING THEM, I\u0027M MORE RELIEVED!", "tr": "Senin refakatinle i\u00e7im daha rahat!"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/13.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "55", "1097", "234"], "fr": "Ce que tu dis est tr\u00e8s sens\u00e9, mais je refuse !", "id": "APA YANG KAU KATAKAN SANGAT MASUK AKAL, TAPI AKU MENOLAK!", "pt": "O QUE VOC\u00ca DIZ FAZ MUITO SENTIDO, MAS EU RECUSO!", "text": "YOU MAKE A GOOD POINT, BUT I REFUSE!", "tr": "S\u00f6ylediklerin \u00e7ok mant\u0131kl\u0131 ama reddediyorum!"}, {"bbox": ["389", "1245", "661", "1352"], "fr": "Pourquoi ?!", "id": "KENAPA?!", "pt": "POR QU\u00ca?!", "text": "WHY?!", "tr": "Neden?!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/14.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "257", "770", "576"], "fr": "En agissant ainsi, tu \u00e9vites certes des complications, mais comment vas-tu l\u0027expliquer \u00e0 ton p\u00e8re ? Envoyer secr\u00e8tement ta s\u0153ur, et surtout ta m\u00e8re l\u0027Imp\u00e9ratrice, en Terre Sainte de Qianling...", "id": "KALAU KAU LAKUKAN ITU, MEMANG MASALAHNYA JADI LEBIH SEDIKIT, TAPI BAGAIMANA KAU AKAN MENJELASKAN PADA AYAHMU? DIAM-DIAM MENGIRIM ADIK PEREMPUANMU, TERUTAMA IBU SURI, KE TANAH SUCI QIANLING.", "pt": "FAZENDO ISSO, VOC\u00ca TERIA MENOS PREOCUPA\u00c7\u00d5ES, MAS COMO VOC\u00ca EXPLICARIA AO SEU PAI? ENVIAR SECRETAMENTE SUA IRM\u00c3, ESPECIALMENTE SUA M\u00c3E RAINHA, PARA A TERRA SAGRADA DE QIANLING...", "text": "DOING THIS MIGHT AVOID FUTURE TROUBLE, BUT HOW WILL YOU EXPLAIN THIS TO YOUR FATHER? SECRETLY SENDING YOUR SISTER, ESPECIALLY YOUR MOTHER, TO THE QIANLING HOLY LAND...", "tr": "Bunu yaparsan, evet, i\u015fler \u00e7abuk biter ve daha az dert olur, ama babana nas\u0131l a\u00e7\u0131klayacaks\u0131n? K\u0131z karde\u015fini, \u00f6zellikle de \u0130mparatori\u00e7e anneni gizlice Qianling Kutsal Topraklar\u0131\u0027na g\u00f6ndermeni?"}, {"bbox": ["579", "1522", "1007", "1720"], "fr": "C\u0027est un crime de l\u00e8se-majest\u00e9 ! Tu ne tiens donc pas \u00e0 ta vie ?!", "id": "ITU ADALAH KEJAHATAN MENIPU KAISAR! APA KAU TIDAK SAYANG NYAWA?!", "pt": "ISSO \u00c9 TRAI\u00c7\u00c3O! VOC\u00ca N\u00c3O VALORIZA SUA VIDA?!", "text": "THIS IS DECEIVING THE EMPEROR! DO YOU NOT VALUE YOUR LIFE?!", "tr": "Bu, h\u00fck\u00fcmdara ihanet su\u00e7udur! Can\u0131na m\u0131 susad\u0131n?!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/15.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "1626", "1064", "1820"], "fr": "Hors de question ! Je dois rester pour m\u0027en occuper, sinon vous ne pourrez absolument pas retourner en Terre Sainte de Qianling !", "id": "TIDAK BISA! AKU HARUS TETAP DI SINI UNTUK MENGURUSNYA, KALAU TIDAK, KALIAN PASTI TIDAK AKAN BISA KEMBALI KE TANAH SUCI QIANLING!", "pt": "N\u00c3O! EU PRECISO FICAR PARA RESOLVER ISSO, CASO CONTR\u00c1RIO, VOC\u00caS DEFINITIVAMENTE N\u00c3O CONSEGUIR\u00c3O VOLTAR PARA A TERRA SAGRADA DE QIANLING!", "text": "NO! I MUST STAY AND HANDLE THIS, OTHERWISE YOU WILL DEFINITELY NOT BE ABLE TO RETURN TO THE QIANLING HOLY LAND!", "tr": "Olmaz! Ben kal\u0131p halletmeliyim, yoksa kesinlikle Qianling Kutsal Topraklar\u0131\u0027na d\u00f6nemezsiniz!"}, {"bbox": ["98", "511", "664", "655"], "fr": "\u00c0 moins que tu ne viennes avec nous en Terre Sainte de Qianling, c\u0027est hors de question !", "id": "KECUALI KAU IKUT KAMI KEMBALI KE TANAH SUCI QIANLING, TIDAK ADA DISKUSI LAGI!", "pt": "A MENOS QUE VOC\u00ca VOLTE CONOSCO PARA A TERRA SAGRADA DE QIANLING, N\u00c3O H\u00c1 DISCUSS\u00c3O!", "text": "UNLESS YOU RETURN TO THE QIANLING HOLY LAND WITH US, OTHERWISE NO DEAL!", "tr": "Bizimle birlikte Qianling Kutsal Topraklar\u0131\u0027na d\u00f6nmezsen, bu i\u015f olmaz!"}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/16.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "1989", "762", "2203"], "fr": "Qui sait, il pourrait s\u0027enfuir et revenir avant m\u00eame d\u0027atteindre la Terre Sainte de Qianling, et alors vraiment personne ne pourra le sauver !", "id": "BISA JADI KAU AKAN KABUR KEMBALI SEBELUM SAMPAI DI TANAH SUCI QIANLING, SAAT ITU TIDAK ADA YANG BISA MENYELAMATKANMU!", "pt": "\u00c9 POSS\u00cdVEL QUE VOC\u00ca FUJA DE VOLTA ANTES MESMO DE CHEGAR \u00c0 TERRA SAGRADA DE QIANLING, E ENT\u00c3O NINGU\u00c9M PODER\u00c1 SALV\u00c1-LO!", "text": "THEY MIGHT SNEAK BACK BEFORE REACHING THE QIANLING HOLY LAND, AND THEN NO ONE WILL BE ABLE TO SAVE THEM!", "tr": "Belki de Qianling Kutsal Topraklar\u0131\u0027na varmadan gizlice geri ka\u00e7ars\u0131n, o zaman ger\u00e7ekten kimse seni kurtaramaz!"}, {"bbox": ["364", "619", "1156", "832"], "fr": "N\u0027est-ce pas ? Si ta m\u00e8re et ta s\u0153ur apprenaient que tu t\u0027es sacrifi\u00e9 pour elles, penses-tu qu\u0027elles auraient la conscience tranquille ?", "id": "NAH, KAN? JIKA IBUMU DAN ADIK PEREMPUANMU TAHU KAU MENGORBANKAN DIRIMU DEMI MEREKA, APAKAH MENURUTMU HATI NURANI MEREKA AKAN TENANG?", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O ADIANTA. SE SUA M\u00c3E E IRM\u00c3 SOUBESSEM QUE VOC\u00ca SE SACRIFICOU POR ELAS, VOC\u00ca ACHA QUE A CONSCI\u00caNCIA DELAS FICARIA TRANQUILA?", "text": "THEN WHAT? IF YOUR MOTHER AND SISTER KNEW YOU SACRIFICED YOURSELF FOR THEM, DO YOU THINK THEIR CONSCIENCES WOULD BE AT PEACE?", "tr": "\u0130\u015fte bu y\u00fczden olmaz! Annen ve k\u0131z karde\u015fin onlar i\u00e7in kendini feda etti\u011fini \u00f6\u011frenirse, vicdanlar\u0131 rahat eder mi san\u0131yorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/17.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "1344", "599", "1523"], "fr": "Que faire d\u0027autre alors...", "id": "LALU BAGAIMANA LAGI...", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE MAIS PODE SER FEITO...?", "text": "THEN WHAT CAN WE DO...", "tr": "O zaman ne yap\u0131labilir ki..."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/18.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "1692", "750", "1920"], "fr": "De toute fa\u00e7on, avec nous deux, ta m\u00e8re et ta s\u0153ur ne courront aucun danger.", "id": "POKOKNYA ADA KITA BERDUA, IBUMU DAN ADIKMU TIDAK AKAN KENAPA-NAPA.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, COM N\u00d3S DOIS, SUA M\u00c3E E SUA IRM\u00c3 N\u00c3O TER\u00c3O PROBLEMAS.", "text": "ANYWAY, WITH THE TWO OF US, YOUR MOTHER AND SISTER WON\u0027T BE IN DANGER.", "tr": "Her neyse, biz ikimiz varken, annene ve k\u0131z karde\u015fine bir \u015fey olmaz."}, {"bbox": ["71", "340", "981", "561"], "fr": "Sois tranquille. Au moins jusqu\u0027\u00e0 ce que ton p\u00e8re rende son dernier souffle, ta m\u00e8re et ta s\u0153ur seront en s\u00e9curit\u00e9. Une fois ton p\u00e8re parti, on avisera quand le chaos \u00e9clatera.", "id": "TENANG SAJA, SETIDAKNYA SEBELUM AYAHMU MENGHEMBUSKAN NAFAS TERAKHIR, IBUMU DAN ADIK PEREMPUANMU AMAN. SETELAH AYAHMU TIADA, BARU KITA BICARAKAN LAGI SAAT SITUASINYA MENJADI KACAU.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, PELO MENOS ANTES QUE SEU PAI MORRA, SUA M\u00c3E E SUA IRM\u00c3 ESTAR\u00c3O SEGURAS. QUANDO SEU PAI SE FOR, E O CAOS SE INSTALAR, VEREMOS O QUE FAZER.", "text": "DON\u0027T WORRY, AT LEAST BEFORE YOUR FATHER PASSES AWAY, YOUR MOTHER AND SISTER ARE SAFE. AFTER HE\u0027S GONE, WE\u0027LL DEAL WITH THE CHAOS THEN.", "tr": "Merak etme, en az\u0131ndan baban son nefesini verene kadar annen ve k\u0131z karde\u015fin g\u00fcvende olacaklar. Baban \u00f6ld\u00fckten sonra, i\u015fler kar\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131nda bakar\u0131z."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/19.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "154", "768", "436"], "fr": "Alors tu dois me promettre que si la situation devient vraiment intenable, tu partiras avec ma m\u00e8re et ma s\u0153ur ! Je resterai pour couvrir la retraite.", "id": "KALAU BEGITU KAU HARUS BERJANJI PADAKU, JIKA SITUASINYA BENAR-BENAR TIDAK MEMUNGKINKAN, KAU BAWA IBUMU DAN ADIKKU KABUR! AKU AKAN TINGGAL UNTUK MENAHAN MUSUH.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca TEM QUE ME PROMETER, SE REALMENTE N\u00c3O HOUVER OUTRA SA\u00cdDA, VOC\u00ca LEVAR\u00c1 MINHA M\u00c3E E MINHA IRM\u00c3 E FUGIR\u00c1! EU FICAREI PARA COBRIR A RETAGUARDA.", "text": "THEN YOU MUST PROMISE ME, IF THINGS REALLY GO SOUTH, YOU\u0027LL TAKE MY MOTHER AND SISTER AND RUN! I\u0027LL STAY BEHIND AND COVER YOU.", "tr": "O zaman bana s\u00f6z vermelisin, e\u011fer i\u015fler ger\u00e7ekten umutsuzla\u015f\u0131rsa, annemi ve k\u0131z karde\u015fimi al\u0131p ka\u00e7acaks\u0131n! Ben arkada kal\u0131p onlar\u0131 korurum."}, {"bbox": ["543", "1230", "890", "1372"], "fr": "Hmm, je te le promets.", "id": "MM, AKU JANJI PADAMU.", "pt": "HUM, EU TE PROMETO.", "text": "MM, I PROMISE YOU.", "tr": "Mm, sana s\u00f6z veriyorum."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/20.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "810", "1002", "973"], "fr": "Liuliu, tu es endormie ?", "id": "LIU LIU, SUDAH TIDUR?", "pt": "LIULIU, EST\u00c1 DORMINDO?", "text": "LIULIU, ARE YOU ASLEEP?", "tr": "Liu Liu, uyudun mu?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/22.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "1434", "548", "1592"], "fr": "Fr\u00e8re, que se passe-t-il ?", "id": "KAK, ADA APA?", "pt": "IRM\u00c3O, O QUE FOI?", "text": "BROTHER, WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Abi, ne oldu?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/23.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "247", "1058", "462"], "fr": "Attends ! Ce pervers est parti !?", "id": "TUNGGU! APA SI MESUM ITU SUDAH PERGI!?", "pt": "ESPERE! AQUELE PERVERTIDO J\u00c1 FOI EMBORA?!", "text": "WAIT! HAS THAT PERVERT LEFT?!", "tr": "Bekle! O sap\u0131k gitti mi!?"}, {"bbox": ["223", "1390", "483", "1542"], "fr": "Oui, il est parti.", "id": "MM, SUDAH PERGI.", "pt": "SIM, FOI EMBORA.", "text": "MM, HE\u0027S GONE.", "tr": "Mm, gitti."}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/24.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "1841", "745", "2043"], "fr": "Tant mieux... Fr\u00e8re, il est si tard, as-tu quelque chose \u00e0 me dire ?", "id": "SYUKURLAH..... KAK, SUDAH SELARUT INI, ADA URUSAN APA?", "pt": "QUE BOM... IRM\u00c3O, EST\u00c1 T\u00c3O TARDE, VOC\u00ca PRECISA DE ALGUMA COISA?", "text": "THAT\u0027S GOOD... BROTHER, IT\u0027S SO LATE, WHAT\u0027S THE MATTER?", "tr": "Bu iyi o zaman... Abi, bu kadar ge\u00e7 saatte, bir \u015fey mi oldu?"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/25.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "617", "874", "784"], "fr": "Liuliu, dis-moi... que penses-tu de Su Li ?", "id": "LIU LIU, BAGAIMANA MENURUTMU.... TENTANG SU LI?", "pt": "AH, LIULIU, O QUE VOC\u00ca ACHA... DE SU LI?", "text": "LIULIU, WHAT DO YOU THINK... OF SU LI?", "tr": "Liu Liu ah, sence... Su Li nas\u0131l biri?"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1502, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fellow-daoist-your-script-is-really-good/86/27.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua