This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/111/0.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "1715", "241", "1918"], "fr": "Pas seulement Demoiselle, mais aussi Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, S\u0153ur An, Madame Xiao...", "id": "BUKAN HANYA NONA BESAR, BAHKAN QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, KAKAK AN, NYONYA XIAO\u00b7", "pt": "N\u00c3O APENAS A JOVEM MESTRA, MAS TAMB\u00c9M QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, IRM\u00c3 AN, SENHORA XIAO...", "text": "Not just Eldest Miss, but also Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, Sister An, Madam Xiao...", "tr": "Sadece Leydi de\u011fil, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, An Abla, Madam Xiao..."}, {"bbox": ["601", "1672", "748", "1819"], "fr": "J\u0027ai peur de ne plus jamais pouvoir me souvenir des noms de tout le monde, ouin ouin...", "id": "NAMA SEMUA ORANG, AKU TAKUT AKU TIDAK AKAN BISA MENGINGATNYA LAGI, HUHUHU", "pt": "TENHO MEDO DE NUNCA MAIS ME LEMBRAR DOS NOMES DE TODOS, BU\u00c1\u00c1\u00c1", "text": "I\u0027m afraid I won\u0027t remember anyone\u0027s names anymore, sob...", "tr": "Korkar\u0131m herkesin ad\u0131n\u0131 bir daha hat\u0131rlayamayaca\u011f\u0131m, hu hu hu..."}, {"bbox": ["202", "1439", "324", "1582"], "fr": "La situation \u00e9tait clairement favorable, mais cette f\u00e9e a r\u00e9ussi \u00e0 tout renverser.", "id": "SITUASI YANG SEBENARNYA SANGAT BAIK MALAH DIBALIKKAN OLEH PERI ITU", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O ERA CLARAMENTE FAVOR\u00c1VEL, MAS FOI VIRADA POR AQUELA FADA.", "text": "Such a great situation was completely turned around by that fairy.", "tr": "Durum a\u00e7\u0131k\u00e7a lehimizeyken o peri taraf\u0131ndan tersine \u00e7evrildi."}, {"bbox": ["579", "863", "729", "966"], "fr": "Je sais que tu ne m\u0027oublieras jamais !", "id": "AKU TAHU KAU TIDAK AKAN PERNAH MELUPAKANKU!", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00ca NUNCA VAI ME ESQUECER!", "text": "I know you\u0027ll never forget me!", "tr": "Biliyorum beni asla unutmayacaks\u0131n!"}, {"bbox": ["121", "1273", "227", "1427"], "fr": "Mince ! Cette fois, c\u0027est vraiment un d\u00e9sastre total.", "id": "SIALAN! KALI INI BENAR-BENAR GAGAL TOTAL.", "pt": "DROGA! DESTA VEZ FOI UM GRANDE DESASTRE.", "text": "Damn it! This time it\u0027s really a huge mess.", "tr": "Kahretsin! Bu sefer ger\u00e7ekten b\u00fcy\u00fck bir fiyasko oldu."}, {"bbox": ["553", "719", "687", "814"], "fr": "Ne me fais pas peur, qu\u0027est-ce que tu racontes n\u0027importe quoi !", "id": "JANGAN MENAKUT-NAKUTIKU, APA YANG KAU BICARAKAN!", "pt": "N\u00c3O ME ASSUSTE, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO?!", "text": "Don\u0027t scare me, what nonsense are you talking about?!", "tr": "Beni korkutma, ne sa\u00e7mal\u0131yorsun sen!"}, {"bbox": ["168", "667", "273", "805"], "fr": "J\u0027ai peur de t\u0027oublier...", "id": "AKU TAKUT AKU AKAN MELUPAKANMU...", "pt": "TENHO MEDO DE TE ESQUECER...", "text": "I\u0027m afraid I\u0027ll forget you...", "tr": "Korkar\u0131m seni unutaca\u011f\u0131m..."}, {"bbox": ["546", "1518", "637", "1641"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 touch\u00e9 par cette aiguille de Meng Po...", "id": "TERKENA JARUM NENEK MENG ITU\u00b7", "pt": "FUI ATINGIDO PELA AGULHA DA MENG PO...", "text": "After being hit by that Forgetfulness Needle...", "tr": "O Meng Po i\u011fnesine maruz kald\u0131ktan sonra..."}, {"bbox": ["253", "24", "376", "148"], "fr": "Lin San, comment vas-tu ?", "id": "LIN SAN, BAGAIMANA KEADAANMU?", "pt": "LIN SAN, COMO VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "Lin San, how are you?", "tr": "Lin San, nas\u0131ls\u0131n?"}, {"bbox": ["104", "568", "219", "685"], "fr": "Serre-moi un peu plus fort...", "id": "PELUK AKU LEBIH ERAT....", "pt": "ME ABRACE UM POUCO MAIS FORTE...", "text": "Hold me tighter....", "tr": "Bana biraz daha s\u0131k\u0131 sar\u0131l..."}, {"bbox": ["655", "25", "757", "137"], "fr": "Demoiselle.", "id": "NONA BESAR", "pt": "JOVEM MESTRA.", "text": "Eldest Miss", "tr": "Leydi"}], "width": 800}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/111/1.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "3651", "756", "3794"], "fr": "\u00c7a va mieux maintenant, hein ! Tu ne seras satisfait que quand tu m\u0027auras fait mourir de col\u00e8re !!", "id": "SEKARANG SUDAH BAIK, KAN! KAU MEMANG BARU PUAS KALAU MEMBUATKU MARAH!!", "pt": "AGORA EST\u00c1 MELHOR, N\u00c9! VOC\u00ca S\u00d3 FICA SATISFEITO QUANDO ME IRRITA AT\u00c9 A MORTE!!", "text": "See! You just want to make me mad!!", "tr": "\u015eimdi daha iyi misin! Beni deli etmekten zevk al\u0131yorsun!!"}, {"bbox": ["604", "2823", "744", "2987"], "fr": "Lin San ! Tu n\u0027as rien, n\u0027est-ce pas ?! L\u0027aiguille s\u0027est encore enfonc\u00e9e davantage !", "id": "LIN SAN! KAU TIDAK APA-APA, KAN! JARUM ITU MASUK CUKUP DALAM.", "pt": "LIN SAN! VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 BEM, N\u00c9?! A AGULHA ENTROU AINDA MAIS.", "text": "Lin San! You didn\u0027t, right?! That needle went in quite deep.", "tr": "Lin San! Unutmad\u0131n, de\u011fil mi! O i\u011fne epey i\u00e7eri girdi."}, {"bbox": ["114", "142", "261", "308"], "fr": "Demoiselle, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, S\u0153ur An, Madame Xiao.", "id": "NONA BESAR, QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, KAKAK AN, NYONYA XIAO", "pt": "JOVEM MESTRA, QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, IRM\u00c3 AN, SENHORA XIAO.", "text": "Eldest Miss, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, Sister An, Madam Xiao", "tr": "Leydi, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, An Abla, Madam Xiao"}, {"bbox": ["46", "485", "183", "648"], "fr": "Demoiselle, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, S\u0153ur An, Madame Xiao...", "id": "NONA BESAR, QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, KAKAK AN, NYONYA XIAO\u00b7", "pt": "JOVEM MESTRA, QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, IRM\u00c3 AN, SENHORA XIAO...", "text": "Eldest Miss, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, Sister An, Madam Xiao...", "tr": "Leydi, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, An Abla, Madam Xiao..."}, {"bbox": ["102", "943", "200", "1069"], "fr": "\u00c9trange ! Je me souviens encore clairement, pourtant ?", "id": "ANEH! AKU JELAS MASIH INGAT?", "pt": "ESTRANHO! EU CLARAMENTE AINDA ME LEMBRO?", "text": "Strange! I clearly still remember them?", "tr": "Garip! H\u00e2l\u00e2 hat\u0131rl\u0131yorum?"}, {"bbox": ["594", "929", "692", "1044"], "fr": "L\u0027effet de cette aiguille de Meng Po est-il retard\u00e9 ?", "id": "APAKAH EFEK JARUM NENEK MENG INI ADA PENUNDAAN?", "pt": "O EFEITO DESTA AGULHA DA MENG PO TEM UM ATRASO?", "text": "Does the Forgetfulness Needle have a delayed effect?", "tr": "Bu Meng Po i\u011fnesinin etkisi gecikmeli mi?"}, {"bbox": ["262", "4623", "394", "4775"], "fr": "La seule explication est que cette aiguille de Meng Po doit \u00eatre plant\u00e9e au bon endroit.", "id": "SATU-SATUNYA PENJELASAN ADALAH JARUM NENEK MENG INI HARUS MENGENAI TITIK YANG TEPAT.", "pt": "A \u00daNICA EXPLICA\u00c7\u00c3O \u00c9 QUE ESTA AGULHA DA MENG PO PRECISA ATINGIR O LOCAL EXATO.", "text": "The only explanation is that the Forgetfulness Needle has to hit the right spot.", "tr": "Tek a\u00e7\u0131klama, bu Meng Po i\u011fnesinin do\u011fru yere saplanmas\u0131 gerekti\u011fi."}, {"bbox": ["617", "4433", "745", "4575"], "fr": "Je me souviens encore de tout. Se pourrait-il que cette aiguille n\u0027agisse qu\u0027une fois rentr\u00e9 chez moi ?", "id": "SEMUANYA MASIH INGAT, APAKAH JARUM INI BARU AKAN EFEKTIF SETELAH AKU PULANG?", "pt": "AINDA ME LEMBRO DE TUDO. SER\u00c1 QUE ESSA AGULHA S\u00d3 VAI FAZER EFEITO QUANDO EU CHEGAR EM CASA?", "text": "I still remember everyone, could it be this needle will only take effect after I get home?", "tr": "Hepsini hat\u0131rl\u0131yorum, bu i\u011fne eve d\u00f6nene kadar etkisini g\u00f6stermeyecek mi?"}, {"bbox": ["435", "3940", "581", "4115"], "fr": "Demoiselle, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, S\u0153ur An, Madame Xiao.", "id": "NONA BESAR, QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, KAKAK AN, NYONYA XIAO", "pt": "JOVEM MESTRA, QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, IRM\u00c3 AN, SENHORA XIAO.", "text": "Eldest Miss, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, Sister An, Madam Xiao", "tr": "Leydi, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, An Abla, Madam Xiao"}, {"bbox": ["348", "1246", "474", "1422"], "fr": "Cette f\u00e9e a lanc\u00e9 l\u0027aiguille \u00e0 la h\u00e2te, c\u0027\u00e9tait juste une aiguille volante ordinaire sans utiliser de comp\u00e9tence sp\u00e9ciale ?!", "id": "PERI ITU PANIK DAN ASAL MELEMPAR JARUM, HANYA JARUM TERBANG BIASA DAN TIDAK MENGGUNAKAN KEMAMPUAN KHUSUS?!", "pt": "AQUELA FADA ENTROU EM P\u00c2NICO E USOU UMA AGULHA QUALQUER, APENAS UMA AGULHA VOADORA COMUM SEM USAR UMA HABILIDADE ESPECIAL?!", "text": "That fairy panicked and just used ordinary needles instead of her special skill?!", "tr": "O peri panikle rastgele bir i\u011fne mi att\u0131, sadece s\u0131radan bir u\u00e7an i\u011fneydi ve \u00f6zel bir yetenek kullanmad\u0131 m\u0131?!"}, {"bbox": ["195", "3988", "368", "4109"], "fr": "\u00c7a va, \u00e7a va~ Ce n\u0027est qu\u0027une aiguille, \u00e7a ne va pas me tuer.", "id": "SUDAH, SUDAH~ HANYA SATU JARUM, TIDAK AKAN MEMBUNUH ORANG.", "pt": "T\u00c1 BOM, T\u00c1 BOM~ \u00c9 S\u00d3 UMA AGULHA, N\u00c3O VAI MATAR NINGU\u00c9M.", "text": "Alright, alright~ It\u0027s just a needle, it won\u0027t kill anyone.", "tr": "Tamam tamam~ Sadece bir i\u011fne, kimseyi \u00f6ld\u00fcrmez."}, {"bbox": ["593", "4694", "724", "4852"], "fr": "Sinon, avec sa puissance pour lancer une aiguille de loin, j\u0027aurais \u00e9t\u00e9 fini depuis longtemps.", "id": "KALAU TIDAK, DENGAN KEKUATANNYA ITU, JARUM YANG DILEMPAR DARI JAUH SAJA SUDAH BISA MENGHABISIKU.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, COM O N\u00cdVEL DE HABILIDADE DELA, UMA AGULHA \u00c0 DIST\u00c2NCIA E EU J\u00c1 ESTARIA ACABADO.", "text": "Otherwise, with her power and a needle from afar, I would have been finished.", "tr": "Yoksa onun g\u00fcc\u00fcyle, o i\u011fneyle \u00e7oktan i\u015fim bitmi\u015fti."}, {"bbox": ["377", "2776", "507", "2895"], "fr": "Je n\u0027ai pas oubli\u00e9 les gens, mais j\u0027ai oubli\u00e9 qu\u0027il y avait encore une aiguille dans mes fesses...", "id": "TIDAK MELUPAKAN ORANG TAPI MALAH LUPA ADA JARUM DI PANTAT...", "pt": "N\u00c3O ESQUECI DAS PESSOAS, MAS ESQUECI QUE AINDA TINHA UMA AGULHA NA BUNDA...", "text": "I didn\u0027t forget anyone, but I forgot there\u0027s still a needle in my butt...", "tr": "\u0130nsanlar\u0131 unutmad\u0131m ama popomdaki i\u011fneyi unuttum..."}, {"bbox": ["233", "3495", "391", "3628"], "fr": "Je t\u0027avais dit de tout bien arranger avant de venir ! Mais tu as insist\u00e9 pour faire le h\u00e9ros ?", "id": "SUDAH KUBILANG URUS SEMUANYA DULU BARU DATANG! KENAPA KAU MALAH SOK JAGOAN?", "pt": "EU TE DISSE PARA FAZER OS ARRANJOS ANTES DE VIR! MAS VOC\u00ca TINHA QUE SE EXIBIR?", "text": "I told you to make proper arrangements before coming! But you insisted on being reckless?", "tr": "Sana her \u015feyi ayarlay\u0131p \u00f6yle gelmeni s\u00f6ylemi\u015ftim! Ama sen kahramanl\u0131k taslamakta \u0131srar ettin?"}, {"bbox": ["524", "33", "659", "198"], "fr": "Demoiselle, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, S\u0153ur An, Madame Xiao...", "id": "NONA BESAR, QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, KAKAK AN, NYONYA XIAO\u2026", "pt": "JOVEM MESTRA, QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, IRM\u00c3 AN, SENHORA XIAO...", "text": "Eldest Miss, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, Sister An, Madam Xiao...", "tr": "Leydi, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, An Abla, Madam Xiao..."}, {"bbox": ["407", "501", "589", "620"], "fr": "Demoiselle, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, S\u0153ur An, Madame Xiao.", "id": "NONA BESAR, QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, KAKAK AN, NYONYA XIAO", "pt": "JOVEM MESTRA, QINGXUAN, YUSHUANG, NING\u0027ER, QIAOQIAO, XIAN\u0027ER, IRM\u00c3 AN, SENHORA XIAO.", "text": "Eldest Miss, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, Sister An, Madam Xiao", "tr": "Leydi, Qingxuan, Yushuang, Ning\u0027er, Qiaoqiao, Xian\u0027er, An Abla, Madam Xiao"}, {"bbox": ["28", "3938", "161", "4063"], "fr": "[SFX] Ouin ouin ouin ouin !!!", "id": "[SFX] HUHUHUHU!!!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1!!!", "text": "Waaaaahhhhh!!!!", "tr": "[SFX] Hu hu hu hu!!!"}, {"bbox": ["342", "54", "426", "147"], "fr": "Encore une fois,", "id": "SEKALI LAGI,", "pt": "MAIS UMA VEZ,", "text": "One more time,", "tr": "Bir kez daha,"}, {"bbox": ["38", "3092", "198", "3221"], "fr": "Attends un peu ! Que tu sois une f\u00e9e ou Sadako !", "id": "TUNGGU SAJA! PEDULI AMAT KAU PERI ATAU SADAKO!", "pt": "ESPERE S\u00d3! N\u00c3O IMPORTA SE VOC\u00ca \u00c9 UMA FADA OU SADAKO!", "text": "Just you wait! Whether you\u0027re a fairy or a ghost!", "tr": "Bekle ve g\u00f6r! \u0130ster peri ol ister Sadako!"}, {"bbox": ["630", "1725", "742", "1828"], "fr": "Ah ! Lin San, tes fess...", "id": "AH! LIN SAN, PANTATMU......\u00b7", "pt": "AH! LIN SAN, SUA BUN...", "text": "Ah! Lin San, your butt...", "tr": "Ah! Lin San senin po..."}, {"bbox": ["62", "3464", "181", "3575"], "fr": "Tu penses encore \u00e0 te venger dans cet \u00e9tat ?!", "id": "SUDAH SEPERTI INI KAU MASIH MEMIKIRKAN BALAS DENDAM?!", "pt": "MESMO ASSIM VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 PENSANDO EM VINGAN\u00c7A?!", "text": "You\u0027re still thinking about revenge in this state?!", "tr": "Bu haldeyken bile intikam m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?!"}, {"bbox": ["68", "1974", "115", "2032"], "fr": "S\u0027assoit brusquement.", "id": "[SFX] DUDUK DENGAN KERAS", "pt": "[SFX] SENTA-SE ABRUPTAMENTE", "text": "[SFX]Sits down heavily", "tr": "Aniden oturdu."}, {"bbox": ["405", "1646", "492", "1745"], "fr": "Heureusement, ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027une fausse alerte !", "id": "UNTUNGLAH HANYA KAGET BELAKA!", "pt": "FELIZMENTE, FOI UM ALARME FALSO!", "text": "Fortunately, it was a false alarm!", "tr": "Neyse ki yanl\u0131\u015f alarmm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["117", "3302", "261", "3426"], "fr": "Je n\u0027oublierai pas la vengeance pour cette aiguille !", "id": "DENDAM UNTUK JARUM INI AKAN KUINGAT!", "pt": "GUARDAREI NO CORA\u00c7\u00c3O A VINGAN\u00c7A POR ESTA AGULHA!", "text": "I\u0027ll remember this needle\u0027s grudge!", "tr": "Bu i\u011fnenin intikam\u0131n\u0131 unutmayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["365", "4331", "473", "4413"], "fr": "[SFX] Ouin ouin ouin !", "id": "[SFX] HUHUHU!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1!", "text": "Sob sob sob!", "tr": "[SFX] Hu hu hu!"}, {"bbox": ["605", "3092", "759", "3223"], "fr": "Les jours sont encore longs ! On se reverra !!", "id": "WAKTU MASIH PANJANG! SAMPAI JUMPA LAGI!!", "pt": "AINDA HAVER\u00c1 MUITO TEMPO! NOS VEREMOS NO FUTURO!!", "text": "We\u0027ll meet again someday!!", "tr": "Daha \u00e7ok vaktimiz var! Gelecekte g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcz!!"}, {"bbox": ["583", "2428", "706", "2544"], "fr": "[SFX] Waaah !", "id": "[SFX] WAAAH!", "pt": "[SFX] WAAAH!", "text": "Wah!", "tr": "[SFX] Vay!"}, {"bbox": ["75", "1635", "164", "1750"], "fr": "[SFX] Ouf !! \u00c7a m\u0027a fait une peur bleue.", "id": "[SFX] HUH!! MENAKUTKAN SEKALI.", "pt": "[SFX] HUFF!! QUE SUSTO DE MORTE.", "text": "Phew!! That scared me.", "tr": "[SFX] H\u0131h!! \u00d6d\u00fcm koptu."}, {"bbox": ["28", "867", "174", "938"], "fr": "Demoiselle ! \u00c7a va, \u00e7a suffit !", "id": "NONA BESAR! SUDAH CUKUP!", "pt": "JOVEM MESTRA! T\u00c1 BOM, J\u00c1 CHEGA!", "text": "Eldest Miss! Alright, that\u0027s enough!", "tr": "Leydi! Tamam, yeter art\u0131k!"}, {"bbox": ["559", "1421", "683", "1526"], "fr": "Cette aiguille n\u0027a aucun effet ?", "id": "JARUM INI TIDAK ADA EFEKNYA?", "pt": "ESTA AGULHA N\u00c3O TEVE EFEITO?", "text": "This needle had no effect?", "tr": "Bu i\u011fne etkisiz mi?"}, {"bbox": ["363", "4789", "476", "4867"], "fr": "C\u0027est pour \u00e7a que cette f\u00e9e a...", "id": "MAKA DARI ITU PERI ITU", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE AQUELA FADA...", "text": "So that fairy...", "tr": "Bu y\u00fczden o peri..."}, {"bbox": ["289", "1166", "418", "1241"], "fr": "Se pourrait-il que...", "id": "JANGAN-JANGAN", "pt": "SER\u00c1 QUE...", "text": "Could it be...", "tr": "Yoksa..."}, {"bbox": ["15", "2776", "88", "2855"], "fr": "Maudit soit !", "id": "SIALAN", "pt": "DROGA!", "text": "Damn it", "tr": "Kahretsin"}, {"bbox": ["58", "95", "125", "136"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/111/2.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "1010", "710", "1123"], "fr": "J\u0027aurais m\u00eame pu achever cette f\u00e9e d\u0027un seul coup.", "id": "AKU BAHKAN BISA SAJA MENEMBAK MATI KAKAK PERI ITU.", "pt": "EU AINDA TERIA A CHANCE DE ACABAR COM A IRM\u00c3 FADA COM UM GOLPE S\u00d3.", "text": "I might even have shot that Fairy Sister...", "tr": "Peri ablay\u0131 tek vuru\u015fta \u00f6ld\u00fcrebilirdim."}, {"bbox": ["386", "1524", "519", "1663"], "fr": "\u00c7a fait un peu mal, mais je ne vois pas la blessure, je ne peux pas retirer cette aiguille.", "id": "MEMANG SEDIKIT SAKIT, TAPI AKU TIDAK BISA MELIHAT LUKANYA, JADI TIDAK BISA MENCABUT JARUM INI.", "pt": "D\u00d3I UM POUCO, MAS N\u00c3O CONSIGO VER O FERIMENTO, N\u00c3O CONSIGO TIRAR ESTA AGULHA.", "text": "It does hurt a bit, but I can\u0027t see the wound, so I can\u0027t pull the needle out.", "tr": "Biraz ac\u0131yor ama yaray\u0131 g\u00f6remiyorum, bu y\u00fczden i\u011fne ba\u015f\u0131n\u0131 \u00e7\u0131karam\u0131yorum."}, {"bbox": ["596", "1282", "752", "1425"], "fr": "\u00c0 part une aiguille plant\u00e9e dans les fesses, tout le reste est intact.", "id": "SELAIN JARUM DI PANTAT, YANG LAINNYA TIDAK ADA YANG RUSAK.", "pt": "EXCETO POR UMA AGULHA ESPETADA NA BUNDA, O RESTO EST\u00c1 INTACTO.", "text": "Besides the needle in my butt, everything else is fine.", "tr": "Popoma saplanan bir i\u011fne d\u0131\u015f\u0131nda, her yerim sapasa\u011flam."}, {"bbox": ["378", "125", "513", "232"], "fr": "Je ne t\u0027avais pas dit d\u0027attendre \u00e0 la maison ? Pourquoi es-tu venue en courant ?", "id": "BUKANKAH SUDAH KUBILANG TUNGGU DI RUMAH? KENAPA KAU DATANG KE SINI.", "pt": "EU N\u00c3O TE DISSE PARA ESPERAR EM CASA? POR QUE VOC\u00ca VEIO CORRENDO?", "text": "Weren\u0027t you supposed to wait at home? Why did you come here?", "tr": "Sana evde beklemeni s\u00f6ylememi\u015f miydim? Neden buraya geldin?"}, {"bbox": ["27", "3180", "133", "3294"], "fr": "Demoiselle, pour une personne de votre noble prestance, ce geste est vraiment inconvenant.", "id": "NONA BESAR, SEBAGAI SEORANG WANITA TERHORMAT, TINDAKAN INI SUNGGUH TIDAK SOPAN.", "pt": "JOVEM MESTRA, PARA UMA DAMA DE SEU STATUS, ESTE ATO \u00c9 REALMENTE INDECOROSO.", "text": "Eldest Miss, as a lady of noble birth, this behavior is truly improper.", "tr": "Leydi, sizin gibi soylu bir han\u0131mefendi i\u00e7in bu hareket ger\u00e7ekten yak\u0131\u015f\u0131ks\u0131z."}, {"bbox": ["71", "544", "292", "693"], "fr": "Tu oses encore parler ! Venir ici toute seule, sans savoir qui est l\u0027ennemi, n\u0027est-ce pas fait expr\u00e8s pour m\u0027inqui\u00e9ter ?", "id": "MASIH SAJA BICARA, KAU DATANG SENDIRIAN KE SINI, SITUASINYA TIDAK JELAS KAWAN ATAU LAWAN, BUKANKAH KAU SENGAJA MEMBUATKU KHAWATIR?", "pt": "AINDA FALA! VOC\u00ca VEIO AQUI SOZINHO, SEM SABER QUEM \u00c9 AMIGO OU INIMIGO, N\u00c3O FOI DE PROP\u00d3SITO PARA ME PREOCUPAR?", "text": "Don\u0027t even talk about it! You came here alone, and it\u0027s unclear who\u0027s friend or foe. Aren\u0027t you deliberately making me worry?", "tr": "Bir de s\u00f6yl\u00fcyorsun, buraya tek ba\u015f\u0131na geldin, dost mu d\u00fc\u015fman m\u0131 belli de\u011fil, beni bilerek endi\u015felendirmiyor musun?"}, {"bbox": ["443", "1708", "598", "1821"], "fr": "L\u0027endroit de la blessure est si inconvenant, et je ne peux pas d\u00e9ranger Demoiselle.", "id": "POSISI LUKA INI SANGAT TIDAK SOPAN, TIDAK BISA MEREPOTKAN NONA BESAR.", "pt": "O LOCAL DO FERIMENTO \u00c9 T\u00c3O EMBARA\u00c7OSO, E N\u00c3O POSSO INCOMODAR A JOVEM MESTRA.", "text": "This injury is in such an embarrassing place, and I can\u0027t trouble Eldest Miss.", "tr": "Yaral\u0131 b\u00f6lge o kadar uygunsuz ki, Leydi\u0027yi de rahats\u0131z edemem."}, {"bbox": ["109", "221", "197", "336"], "fr": "Je ferais mieux de vite amadouer Demoiselle.", "id": "SEBAIKNYA CEPAT BUJUK NONA BESAR", "pt": "\u00c9 MELHOR ACALMAR A JOVEM MESTRA RAPIDAMENTE.", "text": "I should quickly appease Eldest Miss.", "tr": "Hemen Leydi\u0027yi yat\u0131\u015ft\u0131rsam iyi olur."}, {"bbox": ["42", "1536", "174", "1713"], "fr": "Tu vas vraiment bien ? Cette aiguille dans ton corps, \u00e7a fait mal ?", "id": "KAU BENAR-BENAR TIDAK APA-APA? JARUM ITU DI BADANMU, APAKAH SAKIT?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 REALMENTE BEM? ESSA AGULHA EM VOC\u00ca, D\u00d3I?", "text": "Are you really okay? That needle is in you, does it hurt?", "tr": "Ger\u00e7ekten iyi misin? O i\u011fne v\u00fccudunda, ac\u0131yor mu?"}, {"bbox": ["657", "1151", "766", "1238"], "fr": "Alors ce ne sera pas facile de l\u0027expliquer \u00e0 Qingxuan.", "id": "KALAU BEGITU SUSAH MENJELASKAN PADA QINGXUAN.", "pt": "ASSIM N\u00c3O TEREI COMO EXPLICAR PARA A QINGXUAN.", "text": "Then it won\u0027t be easy to explain to Qingxuan.", "tr": "O zaman Qingxuan\u0027a hesap vermek zor olur."}, {"bbox": ["536", "883", "621", "997"], "fr": "Tant pis, tant pis, sans Demoiselle,", "id": "SUDALAH, SUDALAH, TANPA NONA BESAR,", "pt": "ESQUECE, ESQUECE, SEM A JOVEM MESTRA,", "text": "Forget it, forget it, without Eldest Miss,", "tr": "Bo\u015f ver, bo\u015f ver, Leydi olmasayd\u0131,"}, {"bbox": ["50", "889", "183", "1028"], "fr": "H\u00e9las, c\u0027est vraiment le destin. Si Demoiselle n\u0027\u00e9tait pas arriv\u00e9e \u00e0 l\u0027improviste,", "id": "AIH, INI BENAR-BENAR TAKDIR, JIKA BUKAN KARENA NONA BESAR TIBA-TIBA DATANG,", "pt": "AI, \u00c9 MESMO O DESTINO. SE N\u00c3O FOSSE PELA JOVEM MESTRA INVADINDO DE REPENTE,", "text": "Sigh, it\u0027s really fate. If Eldest Miss hadn\u0027t rushed here,", "tr": "Ah, bu ger\u00e7ekten kaderin bir cilvesi, e\u011fer Leydi aniden \u00e7\u0131k\u0131p gelmeseydi,"}, {"bbox": ["235", "3202", "331", "3307"], "fr": "Je ferais mieux de persister et de rentrer.", "id": "AKU TETAP AKAN BERTAHAN UNTUK PULANG.", "pt": "\u00c9 MELHOR EU INSISTIR EM VOLTAR.", "text": "I should still insist on going back.", "tr": "Yine de geri d\u00f6nmekte \u0131srar etmeliyim."}, {"bbox": ["128", "3441", "242", "3538"], "fr": "Tu crois que je ne sais pas \u00e0 quoi tu penses ?", "id": "KAU KIRA AKU TIDAK TAHU APA YANG KAU PIKIRKAN?", "pt": "ACHA QUE EU N\u00c3O SEI O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO?", "text": "Do you think I don\u0027t know what you\u0027re thinking?", "tr": "Ne d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc bilmedi\u011fimi mi san\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["665", "453", "798", "586"], "fr": "Je te suivais, et \u00e0 peine arriv\u00e9e ici, j\u0027ai entendu deux bruits,", "id": "AKU MENGIKUTIMU DARI BELAKANG. BARU SAJA SAMPAI DI SINI, AKU MENDENGAR DUA SUARA KERAS,", "pt": "EU ESTAVA TE SEGUINDO, MAL CHEGUEI AQUI E OUVI DOIS BARULHOS,", "text": "I was following behind you, but just as I got here, I heard two sounds,", "tr": "Seni takip ediyordum, buraya yeni varm\u0131\u015ft\u0131m ki hemen iki ses duydum,"}, {"bbox": ["40", "1262", "173", "1365"], "fr": "\u00c7a va, regarde, je vais tr\u00e8s bien, non ?", "id": "TIDAK APA-APA, LIHAT, AKU BAIK-BAIK SAJA, KAN?", "pt": "ESTOU BEM, VEJA, N\u00c3O ESTOU \u00d3TIMO?", "text": "It\u0027s nothing, see, aren\u0027t I perfectly fine?", "tr": "Sorun yok, bak gayet iyiyim, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["55", "124", "139", "213"], "fr": "Tant pis, l\u0027important c\u0027est que tu ailles bien.", "id": "SUDALAH, YANG PENTING TIDAK APA-APA.", "pt": "ESQUECE, O IMPORTANTE \u00c9 QUE VOC\u00ca EST\u00c1 BEM.", "text": "Forget it, as long as you\u0027re okay.", "tr": "Bo\u015f ver, iyi olman yeterli."}, {"bbox": ["377", "3191", "475", "3296"], "fr": "Hmph ! Ne bouge pas !", "id": "HMPH! JANGAN BERGERAK SEMBARANGAN!", "pt": "HMPH! N\u00c3O SE MEXA!", "text": "Hmph! Don\u0027t move!", "tr": "Hmph! K\u0131p\u0131rdama!"}, {"bbox": ["520", "4626", "637", "4737"], "fr": "Pourquoi attrapes-tu soudainement ma main ?!", "id": "KENAPA KAU TIBA-TIBA MEMEGANG TANGANKU!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca DE REPENTE AGARROU MINHA M\u00c3O?!", "text": "Why did you suddenly grab my hand?!", "tr": "Neden aniden elimi tuttun!"}, {"bbox": ["647", "690", "762", "826"], "fr": "Et j\u0027ai vu cette femme qui voulait te tuer.", "id": "DAN MELIHAT WANITA ITU AKAN MEMBUNUHMU", "pt": "E VI AQUELA MULHER QUERENDO TE MATAR DE NOVO.", "text": "and saw that woman was about to kill you again.", "tr": "Sonra o kad\u0131n\u0131n seni \u00f6ld\u00fcrmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["519", "4354", "620", "4434"], "fr": "C\u0027est si doux et envo\u00fbtant !", "id": "SUNGGUH LEMBUT DAN MEMABUKKAN!", "pt": "T\u00c3O MACIO E ARREBATADOR!", "text": "So soft and enchanting!", "tr": "Ger\u00e7ekten yumu\u015fak ve ba\u015ftan \u00e7\u0131kar\u0131c\u0131!"}, {"bbox": ["63", "2047", "223", "2165"], "fr": "Bah, ne t\u0027inqui\u00e8te pas, au pire \u00e7a me tuera de douleur, ce n\u0027est rien.", "id": "HUH, KAU TIDAK PERLU KHAWATIR, PALING-PALING AKU MATI KESAKITAN, TIDAK APA-APA.", "pt": "HMPH, N\u00c3O SE PREOCUPE, NO M\u00c1XIMO VAI DOER AT\u00c9 EU MORRER, TUDO BEM.", "text": "Hmph, don\u0027t worry, at most I\u0027ll just die from the pain, it\u0027s fine.", "tr": "Ah, endi\u015felenme, en fazla ac\u0131dan \u00f6l\u00fcr\u00fcm, sorun de\u011fil."}, {"bbox": ["131", "1058", "238", "1144"], "fr": "Alors je n\u0027aurai pas souffert de cette aiguille pour rien.", "id": "AKU TIDAK AKAN SIA-SIA TERKENA JARUM INI.", "pt": "EU N\u00c3O TERIA LEVADO ESTA AGULHADA EM V\u00c3O.", "text": "Then I won\u0027t have suffered this needle for nothing.", "tr": "O zaman bu i\u011fneye bo\u015funa katlanmam\u0131\u015f olurum."}, {"bbox": ["629", "4458", "748", "4548"], "fr": "Arr\u00eate de crier pour rien !!", "id": "JANGAN BERTERIAK SEMBARANGAN!!", "pt": "PARE DE GRITAR!!", "text": "Don\u0027t shout!", "tr": "Ba\u011f\u0131r\u0131p durma!!"}, {"bbox": ["353", "0", "508", "48"], "fr": "Elle devait s\u0027approcher de moi pour assurer son coup.", "id": "DIA HARUS MENDEKATIKU AGAR LEBIH AKURAT.", "pt": "ELA PRECISAVA SE APROXIMAR PARA GARANTIR O ACERTO.", "text": "She wants to get close to me for security.", "tr": "G\u00fcvenli olmak i\u00e7in bana yakla\u015fmal\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["539", "4770", "694", "4844"], "fr": "Je vais t\u0027aider \u00e0 trouver le bon endroit, oh oh !", "id": "AKU BANTU KAU CARI TEMPAT YANG TEPAT, OH OH!", "pt": "EU TE AJUDO A ENCONTRAR O LUGAR CERTO, OH, OH!", "text": "I\u0027ll help you find the right spot, oh oh!", "tr": "Sana do\u011fru yeri bulmanda yard\u0131m edeyim, ooh ooh!"}, {"bbox": ["31", "3312", "135", "3390"], "fr": "Arr\u00eate \u00e7a ! Faux prude !", "id": "JANGAN BEGITU! SOK SERIUS!", "pt": "MENOS! SEU FALSO S\u00c9RIO!", "text": "Spare me! You hypocrite!", "tr": "Kes \u015funu! Sahte a\u011f\u0131rba\u015fl\u0131l\u0131k!"}, {"bbox": ["259", "3892", "406", "4117"], "fr": "Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh !!", "id": "[SFX] OOOOOOOOOOOOH!!", "pt": "[SFX] OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH OH!!", "text": "Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh!!", "tr": "[SFX] Ooooh ooooh ooooh ooooh!!"}, {"bbox": ["102", "4446", "206", "4532"], "fr": "Ta petite main,", "id": "TANGAN KECILMU,", "pt": "SUA M\u00c3OZINHA,", "text": "Your little hand...", "tr": "Senin k\u00fc\u00e7\u00fck elin,"}, {"bbox": ["240", "2414", "314", "2488"], "fr": "Laisse-moi t\u0027aider.", "id": "BIAR AKU BANTU", "pt": "EU TE AJUDO.", "text": "Let me help you.", "tr": "Sana yard\u0131m edeyim."}, {"bbox": ["586", "178", "684", "250"], "fr": "[SFX] Ouin ouin ouin...", "id": "[SFX] HUHUHU\u2026\u00b7.", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1...", "text": "Oooo...", "tr": "[SFX] Hu hu hu..."}, {"bbox": ["80", "4664", "215", "4761"], "fr": "Un peu \u00e0 gauche, encore \u00e0 gauche, plus bas, oh...", "id": "SEDIKIT KE KIRI, LAGI KE KIRI, KE BAWAH, OH", "pt": "UM POUCO PARA A ESQUERDA, MAIS PARA A ESQUERDA, PARA BAIXO, OH...", "text": "A little to the left, more to the left, down, oh.", "tr": "Biraz sola, biraz daha sola, a\u015fa\u011f\u0131, oh"}, {"bbox": ["51", "2637", "174", "2742"], "fr": "Quoi ?!", "id": "APA?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "What?!", "tr": "Ne?!"}, {"bbox": ["81", "4337", "184", "4446"], "fr": "Demoiselle,", "id": "NONA BESAR,", "pt": "JOVEM MESTRA,", "text": "Eldest Miss,", "tr": "Leydi,"}, {"bbox": ["439", "2047", "546", "2085"], "fr": "Je...", "id": "AKU\u2026", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "Ben..."}, {"bbox": ["287", "2149", "341", "2179"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/111/3.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "599", "216", "745"], "fr": "\u00c7a suffit ! Veux-tu oui ou non retirer cette aiguille ?!", "id": "SUDAH CUKUP! APAKAH KAU SEBENARNYA MAU MENCABUT JARUM INI ATAU TIDAK!?", "pt": "J\u00c1 CHEGA! VOC\u00ca QUER OU N\u00c3O QUER TIRAR A AGULHA?!", "text": "This is enough! Do you even want to pull out the needle or not?!", "tr": "Yeter art\u0131k! Sonu\u00e7ta i\u011fneyi \u00e7\u0131karmak istiyor musun istemiyor musun!?"}, {"bbox": ["608", "131", "741", "221"], "fr": "Que je touche \u00e0 gauche ou \u00e0 droite, c\u0027est toi qui d\u00e9cides.", "id": "SENTUH KIRI SENTUH KANAN, BUKANKAH KAU YANG MENENTUKAN.", "pt": "APALPAR \u00c0 ESQUERDA OU \u00c0 DIREITA, N\u00c3O \u00c9 VOC\u00ca QUEM DECIDE?", "text": "Feeling left and right, it\u0027s all up to you.", "tr": "Sola dokun, sa\u011fa dokun, yine de senin dedi\u011fin oluyor."}, {"bbox": ["60", "7", "187", "133"], "fr": "Pourquoi cries-tu ? L\u0027aiguille est clairement plant\u00e9e \u00e0 droite,", "id": "KENAPA KAU BERTERIAK, JARUM ITU JELAS TERTANCAP DI SEBELAH KANAN,", "pt": "POR QUE EST\u00c1 GRITANDO? A AGULHA EST\u00c1 CLARAMENTE ESPETADA NO LADO DIREITO,", "text": "What are you shouting about? The needle is clearly stuck on the right side.", "tr": "Ne ba\u011f\u0131r\u0131yorsun, o i\u011fne a\u00e7\u0131k\u00e7a sa\u011f tarafa saplanm\u0131\u015f,"}, {"bbox": ["113", "313", "256", "453"], "fr": "C\u0027est toi qui es charg\u00e9e de retirer l\u0027aiguille, h\u00e9las, et tu viens encore me chercher des noises.", "id": "KAU YANG BERTUGAS MENCABUT JARUM, AIH, KAU MALAH MEREPOTKANKU", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 RESPONS\u00c1VEL POR TIRAR A AGULHA, AI, E AINDA VEM ME INCOMODAR.", "text": "You\u0027re in charge of pulling the needle, you\u0027re just trying to find trouble with me.", "tr": "\u0130\u011fneyi \u00e7\u0131karmaktan sen sorumlusun, ah, bir de gelip bana sorun \u00e7\u0131kar\u0131yorsun."}, {"bbox": ["148", "113", "272", "235"], "fr": "Pourquoi me fais-tu toucher \u00e0 gauche ?", "id": "KENAPA KAU MENYURUHKU MENYENTUH SEBELAH KIRI?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER QUE EU APALPE NO LADO ESQUERDO?", "text": "Why did you tell me to feel on the left?", "tr": "Neden sol tarafa dokunmam\u0131 istiyorsun?"}, {"bbox": ["547", "18", "682", "81"], "fr": "Demoiselle, je ne vois pas, hmph...", "id": "NONA BESAR, AKU TIDAK BISA MELIHAT,", "pt": "JOVEM MESTRA, EU N\u00c3O CONSIGO VER, HMPH,", "text": "Eldest Miss, I can\u0027t see...", "tr": "Leydi, g\u00f6remiyorum, ah,"}, {"bbox": ["373", "642", "485", "696"], "fr": "Oh oh...", "id": "OH OH", "pt": "OH, OH.", "text": "Oh oh", "tr": "Oh oh"}, {"bbox": ["603", "847", "728", "908"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9", "id": "[SFX] HEHEHE", "pt": "[SFX] HEHEHE", "text": "Hehehe", "tr": "[SFX] Hehehe"}, {"bbox": ["652", "395", "761", "522"], "fr": "D\u00e9testable !", "id": "MENYEBALKAN!", "pt": "CHATO!", "text": "How annoying!", "tr": "G\u0131c\u0131k!"}, {"bbox": ["652", "395", "761", "522"], "fr": "D\u00e9testable !", "id": "MENYEBALKAN!", "pt": "CHATO!", "text": "How annoying!", "tr": "G\u0131c\u0131k!"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/111/4.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "503", "326", "614"], "fr": "Ah~ Et si... tu touchais d\u0027abord un peu avant de la retirer ?", "id": "AH~ BAGAIMANA KALAU, KAU SENTUH DULU BARU CABUT", "pt": "AH~ QUE TAL, VOC\u00ca APALPA UM POUCO PRIMEIRO E DEPOIS TIRA?", "text": "Ah~ How about you feel it first before pulling it out?", "tr": "Ah~ Belki de, \u00f6nce biraz dokunup sonra \u00e7\u0131kar\u0131rs\u0131n."}, {"bbox": ["599", "89", "728", "160"], "fr": "Je vais t\u0027aider maintenant !!", "id": "AKU AKAN MEMBANTUMU SEKARANG JUGA!!", "pt": "EU VOU TE AJUDAR AGORA MESMO!!", "text": "I\u0027ll help you right now!!", "tr": "Sana hemen \u015fimdi yard\u0131m edece\u011fim!!"}, {"bbox": ["26", "39", "200", "141"], "fr": "Bien s\u00fbr qu\u0027il faut la retirer, Demoiselle, n\u0027h\u00e9sitez surtout pas.", "id": "TENTU SAJA HARUS DICABUT, NONA BESAR, JANGAN RAGU-RAGU", "pt": "CLARO QUE TEM QUE TIRAR, JOVEM MESTRA, N\u00c3O HESITE DE JEITO NENHUM!", "text": "Of course, we need to pull it out, Eldest Miss, don\u0027t hesitate.", "tr": "Tabii ki \u00e7\u0131karmal\u0131s\u0131n Leydi, sak\u0131n teredd\u00fct etme."}, {"bbox": ["337", "19", "418", "63"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["698", "575", "745", "630"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/111/5.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "555", "520", "703"], "fr": "Lin San, qui \u00e9tait cette femme ? Comment en es-tu venu \u00e0 te battre avec elle ? Et Demoiselle Qingxuan ?", "id": "LIN SAN, SIAPA WANITA ITU? BAGAIMANA KAU BISA BERTARUNG DENGANNYA? DI MANA NONA QINGXUAN?", "pt": "LIN SAN, QUEM \u00c9 AQUELA MULHER? COMO VOC\u00ca ACABOU LUTANDO COM ELA? E A SENHORITA QINGXUAN?", "text": "Lin San, who is that woman? How did you end up fighting with her? Where is Miss Qingxuan?", "tr": "Lin San, o kad\u0131n kimdi? Neden onunla kavga ettin? Qingxuan Han\u0131m nerede?"}, {"bbox": ["39", "1905", "162", "2048"], "fr": "Mais quelqu\u0027un vous bloque le passage, et c\u0027est un parent de Demoiselle Xiao,", "id": "TAPI ADA YANG MENGHALANGI KALIAN, DAN ITU ADALAH KERABAT NONA XIAO,", "pt": "MAS ALGU\u00c9M EST\u00c1 IMPEDINDO VOC\u00caS, E AINDA POR CIMA UM PARENTE DA SENHORITA XIAO,", "text": "But if someone is stopping you, and they\u0027re a relative of Miss Xiao,", "tr": "Ama biri sizi engelliyor, \u00fcstelik Xiao Han\u0131m\u0027\u0131n bir akrabas\u0131,"}, {"bbox": ["51", "1303", "178", "1449"], "fr": "Si Demoiselle Xiao \u00e9coute son avis, ce sera probl\u00e9matique.", "id": "JIKA NONA XIAO MENDENGARKAN SARANNYA, ITU AKAN JADI MASALAH.", "pt": "SE A SENHORITA XIAO ACREDITAR NA OPINI\u00c3O DELA, SER\u00c1 UM PROBLEMA.", "text": "If Miss Xiao listens to their advice, it\u0027ll be troublesome.", "tr": "E\u011fer Xiao Han\u0131m onun s\u00f6z\u00fcn\u00fc dinlerse, o zaman ba\u015f\u0131m\u0131z dertte demektir."}, {"bbox": ["28", "591", "162", "717"], "fr": "Cette aiguille d\u0027argent est presque identique \u00e0 celle utilis\u00e9e par An Biru,", "id": "JARUM PERAK INI HAMPIR SAMA PERSIS DENGAN JARUM YANG DIGUNAKAN AN BIRU,", "pt": "ESTA AGULHA DE PRATA \u00c9 QUASE ID\u00caNTICA \u00c0 AGULHA USADA POR AN BIRU,", "text": "This silver needle and the one An Biru used are almost exactly the same.", "tr": "Bu g\u00fcm\u00fc\u015f i\u011fne, An Biru\u0027nun kulland\u0131\u011f\u0131 i\u011fneyle neredeyse tamamen ayn\u0131,"}, {"bbox": ["274", "919", "382", "1078"], "fr": "Se pourrait-il que cette f\u00e9e soit la s\u0153ur a\u00een\u00e9e disciple d\u0027An la renarde ?", "id": "JANGAN-JANGAN PERI INI KAKAK SEPERGURUAN SI RUBAN AN ITU?", "pt": "SER\u00c1 QUE ESTA FADA \u00c9 A IRM\u00c3 MARCIAL S\u00caNIOR DAQUELA RAPOSA AN?", "text": "Could this fairy be Senior Sister of An the Fox?", "tr": "Bu peri sak\u0131n An Tilkisi\u0027nin k\u0131demli k\u0131z karde\u015fi olmas\u0131n?"}, {"bbox": ["370", "1871", "491", "2088"], "fr": "Plus il y a de gens qui essaient de nous arr\u00eater, plus cela prouve que Qingxuan pense \u00e0 moi, sinon elles ne seraient pas si press\u00e9es.", "id": "SEMAKIN ADA YANG MENGHALANGI, SEMAKIN MENUNJUKKAN BAHWA QINGXUAN MENGKHAWATIRKANKU DI DALAM HATINYA, KALAU TIDAK MEREKA TIDAK AKAN BEGITU CEMAS.", "pt": "QUANTO MAIS TENTAM IMPEDIR, MAIS ISSO MOSTRA QUE QINGXUAN SE IMPORTA COMIGO EM SEU CORA\u00c7\u00c3O, SEN\u00c3O ELAS N\u00c3O ESTARIAM T\u00c3O APRESSADAS.", "text": "The more people try to stop it, the more it shows that Qingxuan is thinking of me, otherwise, they wouldn\u0027t be so anxious.", "tr": "Ne kadar \u00e7ok engel \u00e7\u0131karsa, Qingxuan\u0027\u0131n beni o kadar \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fc anlam\u0131na gelir, yoksa bu kadar acele etmezlerdi."}, {"bbox": ["635", "787", "789", "940"], "fr": "Quant \u00e0 savoir o\u00f9 est Qingxuan, je ne le sais pas non plus.", "id": "MENGENAI DI MANA QINGXUAN, AKU JUGA TIDAK TAHU.", "pt": "QUANTO A ONDE QINGXUAN EST\u00c1, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI.", "text": "As for where Qingxuan is, I don\u0027t know either.", "tr": "Qingxuan\u0027\u0131n nerede oldu\u011funa gelince, ben de bilmiyorum."}, {"bbox": ["585", "605", "724", "754"], "fr": "Cette femme pr\u00e9tend \u00eatre une parente de Qingxuan, venue pour nous s\u00e9parer, Qingxuan et moi.", "id": "WANITA ITU MENGAKU SEBAGAI KERABAT QINGXUAN, DATANG UNTUK MENGHALANGI AKU DAN QINGXUAN.", "pt": "AQUELA MULHER SE DIZ PARENTE DE QINGXUAN, E VEIO PARA NOS IMPEDIR, A MIM E A QINGXUAN.", "text": "That woman claimed to be a relative of Qingxuan and came to stop me and Qingxuan.", "tr": "O kad\u0131n kendini Qingxuan\u0027\u0131n akrabas\u0131 olarak tan\u0131tt\u0131 ve Qingxuan\u0027la beni ay\u0131rmaya geldi."}, {"bbox": ["635", "1173", "752", "1326"], "fr": "Ne change pas de sujet ! Alors, que comptes-tu faire ?", "id": "JANGAN MENGALIHKAN PEMBICARAAN! LALU APA RENCANAMU?", "pt": "N\u00c3O MUDE DE ASSUNTO! ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00ca PRETENDE FAZER?", "text": "Don\u0027t change the subject! So what are you going to do?", "tr": "Konuyu de\u011fi\u015ftirme! Peki ne yapmay\u0131 planl\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["341", "1251", "472", "1315"], "fr": "Comment \u00e7a ? Tu n\u0027es pas jalouse ?", "id": "KENAPA? KAU TIDAK CEMBURU?", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 COM CI\u00daMES?", "text": "What? Aren\u0027t you jealous?", "tr": "Ne o? K\u0131skanm\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["45", "1182", "166", "1295"], "fr": "Nous arr\u00eater ? N\u0027est-ce pas tr\u00e8s ennuyeux ?", "id": "MENGHALANGI? BUKANKAH ITU SANGAT MEREPOTKAN?", "pt": "IMPEDIR? ISSO N\u00c3O \u00c9 MUITO PROBLEM\u00c1TICO?", "text": "Stop it? Isn\u0027t that troublesome?", "tr": "Engellemek mi? Bu \u00e7ok zahmetli olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["620", "1597", "726", "1656"], "fr": "Bien manger, bien boire, bien s\u0027amuser,", "id": "MAKAN ENAK, MINUM ENAK, BERSENANG-SENANG,", "pt": "COMER BEM, BEBER BEM, SE DIVERTIR BEM,", "text": "Eat well, drink well, and have fun.", "tr": "\u0130yi ye, iyi i\u00e7, iyi e\u011flen,"}, {"bbox": ["55", "1561", "133", "1661"], "fr": "Tr\u00e8s simple,", "id": "SANGAT SEDERHANA,", "pt": "MUITO SIMPLES,", "text": "It\u0027s very simple.", "tr": "\u00c7ok basit,"}, {"bbox": ["652", "1684", "754", "1766"], "fr": "Persister \u00e0 trouver Qingxuan.", "id": "BERSIKERAS MENEMUKAN QINGXUAN.", "pt": "PERSISTIR EM ENCONTRAR QINGXUAN.", "text": "Keep looking for Qingxuan.", "tr": "Qingxuan\u0027\u0131 bulmakta \u0131srar et."}, {"bbox": ["296", "2408", "529", "2498"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, personne ne pourra me l\u0027enlever !", "id": "HEHE, TIDAK ADA YANG BISA MEREBUTNYA!", "pt": "HEHE, NINGU\u00c9M PODE TIR\u00c1-LA DE MIM!", "text": "Hehe, no one can take her away!", "tr": "Hehe, kimse onu benden alamaz!"}, {"bbox": ["103", "50", "187", "133"], "fr": "[SFX] Tire !!", "id": "CABUT!!", "pt": "[SFX] PUXA!!", "text": "Pull!!", "tr": "[SFX] \u00c7EK!!"}], "width": 800}, {"height": 1141, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/111/6.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "101", "698", "251"], "fr": "Yuruo.", "id": "YURUO", "pt": "YU RUO.", "text": "Yuruo", "tr": "Yurou"}], "width": 800}]
Manhua