This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/0.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "1139", "621", "1189"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "BILI BILI COMICS EXCLUSIVELY", "tr": "B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS \u00d6ZEL"}, {"bbox": ["15", "0", "562", "109"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "EN HIZLI, EN STAB\u0130L VE EN AZ REKLAMLA \u0130ZLEY\u0130N."}, {"bbox": ["15", "0", "562", "109"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "EN HIZLI, EN STAB\u0130L VE EN AZ REKLAMLA \u0130ZLEY\u0130N."}, {"bbox": ["111", "1226", "801", "1497"], "fr": "\u0152uvre originale : Zhu Yi / Jinjiang Literature City\nArtiste principal : Yi Zhi\u0027er La Cao\nSc\u00e9nariste : Huan Le Ge Xi\nProduction : Jing Yuan She\n\u3010ASSISTANTS\u3011\nStoryboard : Xie Huang Bao\nSuperviseur de la Coloration : Yan Huo Rua\nCoordination : Mao Mao Bu Chi Yu\nAssistants : Diao, Mu Xi, Lan Mei L\n\u00c9diteur : E Zai NGA", "id": "KARYA ASLI: ZHU YI / KOTA SASTRA JINJIANG\nPENULIS UTAMA: YI ZHI\u0027ER LA CAO\nPENULIS SKENARIO: HUAN LE GE XI YI\nPRODUSER: JING YUAN SHE\n\u3010STAF PENDUKUNG\u3011\nPAPAN CERITA: XIE HUANG BAO\nPENGAWAS PEWARNAAN: YAN HUO RUA\nKOORDINATOR: MAO MAO BU CHI YU\nASISTEN: DIAO, MU XI, LAN MEI\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: E ZAI", "pt": "OBRA ORIGINAL: ZHU YI / JINJIANG LITERATURE CITY\nARTISTA PRINCIPAL: YI ZHI\u0027ER LA CAO\nROTEIRISTA: HUAN LE GE XI\nPRODU\u00c7\u00c3O: JING YUAN SHE\n[EQUIPE DE APOIO]\nSTORYBOARD: XIE HUANG BAO\nSUPERVISOR DE COLORIZA\u00c7\u00c3O: YAN HUO RUA\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: MAO MAO BU CHI YU\nASSISTENTES: DIAO, MU XI, LAN MEI\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: A E ZAI NGA", "text": "ORIGINAL STORY: ZHU YI / JJXWC \nSCRIPTWRITER: YI ZHI\u0027ER LA CAO - \nSTORYBOARDER: HUAN LE GE XI - \nPRODUCER: JINGYUAN STUDIO -\n[ASSISTANTS] \nPANELING: XIE HUANG BAO\nCOLORING SUPERVISOR: YAN HUO RUA \nCOORDINATOR: MAO MAO BU CHI YU \nASSISTANT: DIAO, MU XI, LAN MEI L \nEDITOR: A E ZAI NGAAcloudmerge.", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: Zhu Yi / Jinjiang Edebiyat \u015eehri\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: Yizhier Lacao\nSENAR\u0130ST: Huan Le Ge Xi\nYAPIMCI: Jing Yuan She\n[YARDIMCILAR]\nSAHNELEME: Xie Huang Bao\nRENKLEND\u0130RME SORUMLUSU: Yan Huo rua\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: Maomao Bu Chi Yu\nAS\u0130STAN: Diao, Mu Xi, Lan Mei\nED\u0130T\u00d6R: E Zai"}, {"bbox": ["14", "0", "821", "114"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "BU ESER YALNIZCA B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\u0027TE YAYINLANMAKTADIR. HER T\u00dcRL\u00dc \u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 HAL\u0130NDE YASAL YOLLARA BA\u015eVURULACAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/1.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "2059", "805", "2344"], "fr": "Dois-je envoyer un message WeChat \u00e0 Fu Shize ou aller le trouver ?", "id": "APA AKU CHAT FU SHIZE ATAU LANGSUNG MENEMUINYA SAJA?", "pt": "DEVO MANDAR UMA MENSAGEM NO WECHAT PARA O FU SHIZE OU IR PROCUR\u00c1-LO?", "text": "SHOULD I TEXT FU SHIZE OR GO FIND HIM?", "tr": "Fu Shize\u0027ye WeChat mesaj\u0131 m\u0131 atsam yoksa gidip onu mu bulsam?"}, {"bbox": ["118", "716", "415", "1001"], "fr": "Je n\u0027ai pas souffl\u00e9 de toute la matin\u00e9e et je dois encore aller chercher les paniers-repas.", "id": "SEHARIAN INI SIBUK SEKALI, NANTI MASIH HARUS MENGAMBIL MAKAN SIANG KOTAK.", "pt": "N\u00c3O TIVE UM MINUTO DE DESCANSO A MANH\u00c3 INTEIRA, E AINDA TENHO QUE IR PEGAR AS MARMITAS.", "text": "I HAVEN\u0027T HAD A BREAK ALL MORNING, AND I STILL HAVE TO GO GET LUNCH BOXES.", "tr": "B\u00fct\u00fcn sabah nefes alamad\u0131m, birazdan da gidip yemek kutular\u0131n\u0131 almam gerekiyor."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/2.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "147", "417", "424"], "fr": "Oh ? Il a ramen\u00e9 les repas tout seul ?", "id": "ANTAR? APA DIA MENGAMBIL MAKANANNYA SENDIRIAN?", "pt": "ENTREGARAM? ELE TROUXE AS MARMITAS SOZINHO?", "text": "DID HE BRING BACK ALL THE LUNCH BOXES BY HIMSELF?", "tr": "Getirmi\u015f mi? Yeme\u011fi tek ba\u015f\u0131na m\u0131 getirmi\u015f?"}, {"bbox": ["195", "1320", "366", "1448"], "fr": "Yun Li.", "id": "YUN LI.", "pt": "YUN LI.", "text": "YUN LI.", "tr": "Yun Li."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/3.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "153", "805", "443"], "fr": "Yun Li, apporte ces documents \u00e0 ton sup\u00e9rieur hi\u00e9rarchique direct.", "id": "YUN LI, ANTARKAN BERKAS INI KE ATASAN LANGSUNGMU.", "pt": "YUN LI, LEVE ESTES DOCUMENTOS PARA O SEU SUPERIOR DIRETO.", "text": "YUN LI, TAKE THIS DOCUMENT TO YOUR DIRECT SUPERVISOR.", "tr": "Yun Li, bu belgeleri do\u011frudan amirine g\u00f6t\u00fcr."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/4.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "940", "455", "1134"], "fr": "On ne travaille pas \u00e0 l\u0027heure du d\u00e9jeuner ?", "id": "APA TIDAK BEKERJA SAAT JAM MAKAN?", "pt": "N\u00c3O SE TRABALHA NA HORA DO ALMO\u00c7O?", "text": "DOES WORK STOP JUST BECAUSE IT\u0027S LUNCHTIME?", "tr": "Yemek saati diye \u00e7al\u0131\u015fm\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["463", "283", "681", "503"], "fr": "C\u0027est l\u0027heure du d\u00e9jeuner maintenant.", "id": "SEKARANG MEMANG JAM MAKAN.", "pt": "AGORA \u00c9 HORA DO ALMO\u00c7O.", "text": "IT\u0027S LUNCHTIME NOW.", "tr": "\u015eu an yemek saati."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/5.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "416", "461", "673"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027il y ait un panier-repas en plus ? Je vais d\u0027abord le d\u00e9poser dans la salle de repos.", "id": "KOK ADA SATU KOTAK MAKANAN LAGI? AKU TARUH DI RUANG ISTIRAHAT DULU, YA.", "pt": "POR QUE TEM UMA MARMITA A MAIS? VOU DEIX\u00c1-LA NA SALA DE DESCANSO PRIMEIRO.", "text": "WHY IS THERE AN EXTRA LUNCH BOX? I\u0027LL PUT IT IN THE BREAK ROOM FOR NOW.", "tr": "Neden fazladan bir yemek kutusu var? \u00d6nce dinlenme odas\u0131na b\u0131rakay\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/7.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "1615", "444", "1901"], "fr": "Une nouvelle recrue ne devrait pas se disputer avec ses a\u00een\u00e9s, sinon elle ne serait pas prise pour cible ?", "id": "SEBAGAI ANAK BARU, APA SEHARUSNYA AKU TIDAK BERDEBAT DENGAN SENIOR, AGAR TIDAK MENJADI SASARAN?", "pt": "UMA NOVATA N\u00c3O DEVERIA DISCUTIR COM OS SUPERIORES, OU N\u00c3O SERIA ALVO DELES?", "text": "SHOULDN\u0027T A NEWBIE ARGUE WITH SENIORS, OR ELSE THEY\u0027LL BE TARGETED?", "tr": "\u0130\u015fe yeni ba\u015flayan bir \u00e7aylak, k\u0131demlileriyle tart\u0131\u015fmamal\u0131. Yoksa hedef al\u0131nmazd\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["568", "1165", "806", "1386"], "fr": "Est-ce que j\u0027ai mal agi ?", "id": "APA AKU SALAH?", "pt": "SER\u00c1 QUE EU FIZ ALGO ERRADO?", "text": "DID I DO SOMETHING WRONG?", "tr": "Ben mi yanl\u0131\u015f yapt\u0131m?"}, {"bbox": ["110", "3167", "394", "3409"], "fr": "Mais pour l\u0027histoire du si\u00e8ge, je n\u0027avais clairement pas tort.", "id": "TAPI SOAL KURSI ITU, AKU JELAS TIDAK SALAH.", "pt": "MAS EU CLARAMENTE N\u00c3O ESTAVA ERRADA SOBRE O ASSENTO.", "text": "BUT I WASN\u0027T WRONG ABOUT THE SEAT.", "tr": "Ama koltuk meselesinde kesinlikle hakl\u0131yd\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/8.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "861", "625", "1006"], "fr": "... Salut.", "id": "... HAI.", "pt": "...OI.", "text": "... HI.", "tr": "... Selam."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/9.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "209", "414", "402"], "fr": "Tu as mang\u00e9 ?", "id": "SUDAH MAKAN?", "pt": "J\u00c1 COMEU?", "text": "HAVE YOU EATEN?", "tr": "Yemek yedin mi?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/10.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "1031", "424", "1199"], "fr": "J\u0027ai mang\u00e9, et toi ?", "id": "SUDAH, KAMU?", "pt": "J\u00c1 COMI. E VOC\u00ca?", "text": "I\u0027VE EATEN, HOW ABOUT YOU?", "tr": "Yedim, ya sen?"}, {"bbox": ["173", "99", "312", "230"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/11.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "86", "758", "315"], "fr": "J\u0027ai mang\u00e9 aussi. Je suis venu me faire un caf\u00e9.", "id": "AKU JUGA SUDAH, DATANG MAU BUAT KOPI.", "pt": "EU TAMB\u00c9M J\u00c1 COMI. VIM PREPARAR UM CAF\u00c9.", "text": "I\u0027VE EATEN TOO, JUST GETTING SOME COFFEE.", "tr": "Ben de yedim, bir kahve almaya geldim."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/12.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "575", "770", "838"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, j\u0027avais trop de choses \u00e0 faire ce matin. Je comptais t\u0027appeler une fois que j\u0027aurais termin\u00e9.", "id": "MAAF YA, TADI PAGI BANYAK SEKALI PEKERJAAN, TADINYA MAU MEMANGGILMU SETELAH SELESAI.", "pt": "FOI MAL, ESTAVA MUITO OCUPADO DE MANH\u00c3. PENSEI EM TE CHAMAR DEPOIS DE TERMINAR.", "text": "SORRY, I WAS REALLY BUSY THIS MORNING. I WAS GOING TO CALL YOU AFTER I WAS DONE.", "tr": "Kusura bakma, sabah \u00e7ok fazla i\u015f vard\u0131. Asl\u0131nda i\u015fim bitince seni aramay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum."}, {"bbox": ["279", "373", "552", "615"], "fr": "Es-tu all\u00e9 chercher les paniers-repas de midi tout seul ?", "id": "MAKAN SIANG KOTAK TADI KAMU AMBIL SENDIRIAN?", "pt": "VOC\u00ca FOI PEGAR AS MARMITAS DO ALMO\u00c7O SOZINHA?", "text": "DID YOU GET THE LUNCH BOXES BY YOURSELF?", "tr": "\u00d6\u011fle yeme\u011fi kutular\u0131n\u0131 tek ba\u015f\u0131na m\u0131 almaya gittin?"}, {"bbox": ["437", "1456", "622", "1639"], "fr": "Ce n\u0027est rien. J\u0027y vais.", "id": "TIDAK APA-APA, AKU PERGI DULU.", "pt": "TUDO BEM. ESTOU DE SA\u00cdDA.", "text": "IT\u0027S OKAY, I\u0027M GOING.", "tr": "Sorun yok. Gidiyorum."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/15.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "390", "389", "630"], "fr": "Il n\u0027aurait pas mang\u00e9 non plus, mais il voudrait me garder ce panier-repas, n\u0027est-ce pas ?", "id": "JANGAN-JANGAN DIA JUGA BELUM MAKAN, TAPI INGIN MENYISAKAN KOTAK MAKANAN INI UNTUKKU?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE TAMB\u00c9M N\u00c3O COMEU, MAS QUERIA DEIXAR ESTA MARMITA PARA MIM?", "text": "HE PROBABLY HASN\u0027T EATEN EITHER, BUT HE WANTS TO LEAVE THIS LUNCH BOX FOR ME?", "tr": "O da yememi\u015f olmas\u0131n? Ama yine de bu yemek kutusunu bana b\u0131rakmak istiyor, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/16.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "400", "332", "596"], "fr": "J\u0027ai si faim... Mangeons d\u0027abord, on verra apr\u00e8s.", "id": "LAPAR SEKALI... MAKAN DULU SAJA.", "pt": "QUE FOME... VOU COMER PRIMEIRO, DEPOIS PENSO NISSO.", "text": "SO HUNGRY... I\u0027LL EAT FIRST.", "tr": "\u00c7ok ac\u0131kt\u0131m... \u00d6nce yiyeyim, sonra d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcr\u00fcm."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/17.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "655", "377", "714"], "fr": "Salle de repos", "id": "RUANG ISTIRAHAT", "pt": "SALA DE DESCANSO", "text": "BREAK ROOM", "tr": "Dinlenme Odas\u0131"}, {"bbox": ["284", "1304", "459", "1365"], "fr": "Cage d\u0027escalier", "id": "RUANG TANGGA", "pt": "ESCADA", "text": "STAIRWELL", "tr": "Merdiven Bo\u015flu\u011fu"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/18.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "1508", "696", "1759"], "fr": "H\u00e9las, travailler n\u0027est vraiment pas une partie de plaisir.", "id": "HUH, BEKERJA SAMA SEKALI TIDAK MENYENANGKAN.", "pt": "AI, TRABALHAR N\u00c3O \u00c9 NADA BOM.", "text": "SIGH, WORK IS NO GOOD AT ALL.", "tr": "Off, i\u015fe gelmek hi\u00e7 de iyi de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/19.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "2463", "624", "2747"], "fr": "Fu Shize n\u0027avait-il pas dit qu\u0027il avait d\u00e9j\u00e0 mang\u00e9... ?", "id": "BUKANNYA FU SHIZE BILANG SUDAH MAKAN...", "pt": "O FU SHIZE N\u00c3O DISSE QUE J\u00c1 TINHA COMIDO...?", "text": "DIDN\u0027T FU SHIZE SAY HE ALREADY ATE...?", "tr": "Fu Shize yedi\u011fini s\u00f6ylememi\u015f miydi...?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/20.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "448", "482", "680"], "fr": "J\u0027ai particuli\u00e8rement faim aujourd\u0027hui, alors j\u0027en mange un de plus...", "id": "AKU HARI INI LEBIH LAPAR, JADI MAKAN SATU PORSI LAGI...", "pt": "ESTOU COM MAIS FOME HOJE, VOU COMER UMA POR\u00c7\u00c3O EXTRA...", "text": "I\u0027M JUST EXTRA HUNGRY TODAY, SO I\u0027LL EAT AN EXTRA PORTION...", "tr": "Bug\u00fcn biraz fazla a\u00e7\u0131m da... bir porsiyon daha yiyorum..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/21.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "930", "343", "1040"], "fr": "Hmm.", "id": "MM.", "pt": "UHUM.", "text": "YEAH.", "tr": "H\u0131mm."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/23.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "1190", "775", "1381"], "fr": "Pour moi ?", "id": "UNTUKKU?", "pt": "PARA MIM?", "text": "FOR ME?", "tr": "Bana m\u0131?"}, {"bbox": ["355", "2605", "521", "2749"], "fr": "C\u0027\u00e9tait en plus.", "id": "DAPAT TAMBAHAN.", "pt": "\u00c9 CORTESIA.", "text": "GIVING IT TO YOU.", "tr": "\u0130kram."}, {"bbox": ["1", "1401", "412", "1489"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/24.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "245", "494", "478"], "fr": "Travailler... \u00e7a a quand m\u00eame quelques petits avantages.", "id": "BEKERJA... TERNYATA ADA SEDIKIT KEUNTUNGANNYA JUGA.", "pt": "TRABALHAR... AT\u00c9 QUE TEM ALGUMAS VANTAGENS.", "text": "WORKING... DOES HAVE SOME BENEFITS.", "tr": "\u0130\u015fe gelmenin... yine de ufak tefek faydalar\u0131 var."}], "width": 900}, {"height": 253, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/40/25.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "168", "733", "251"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "EN HIZLI, EN STAB\u0130L VE EN AZ REKLAMLA \u0130ZLEY\u0130N."}], "width": 900}]
Manhua