This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/0.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "0", "847", "103"], "fr": "", "id": "TONTON, PALING CEPAT DAN STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["283", "1152", "620", "1214"], "fr": "", "id": "KOMIK EKSKLUSIF BILI BILI COMICS", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["76", "1240", "788", "1489"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : ZHU YI / JINJIANG LITERATURE CITY\nARTISTE PRINCIPAL : YI ZHI\u0027ER LACAO\nSC\u00c9NARISTE : HUAN LE GE XI\nPRODUIT PAR : JING YUAN SHE\n\u3010\u00c9QUIPE AUXILIAIRE\u3011\nSTORYBOARD : XIE HUANG BAO\nSUPERVISION COLORISATION : YAN HUO RUAL\nCOORDINATION : MAO MAO BU CHI YU\nASSISTANTS : C DIAO, MU XI, LAN MEI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : E ZAI", "id": "1 KARYA ASLI: ZHU YI / KOTA SASTRA JINJIANG\nPENULIS UTAMA: YI ZHI\u0027ER LA CAO\nPENULIS SKENARIO: HUAN LE GE XI YI\nPRODUSER: JING YUAN SHE\n\u3010STAF PENDUKUNG\u3011\nPAPAN CERITA: XIE HUANG BAO\nPENGAWAS PEWARNAAN: YAN HUO RUA\nKOORDINATOR: MAO MAO BU CHI YU\nASISTEN: C DIAO, MU XI, LAN MEI\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: E ZAI", "pt": "OBRA ORIGINAL: ZHU YI / JINJIANG LITERATURE CITY\nARTISTA PRINCIPAL: YI ZHI\u0027ER LA CAO\nROTEIRISTA: HUAN LE GE XI\nPRODU\u00c7\u00c3O: JING YUAN SHE\n\u3010EQUIPE DE APOIO\u3011\nSTORYBOARD: XIE HUANG BAO\nSUPERVIS\u00c3O DE CORES: YAN HUO RUAL\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: MAO MAO BU CHI YU\nASSISTENTES: C DIAOIMUXI, LAN MEI\nEDITOR: E ZAI", "text": "...", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: Zhu Yi / Jinjiang Edebiyat \u015eehri\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: Yizhier Lacao\nSENAR\u0130ST: Huan Le Ge Xi\nYAPIMCI: Jing Yuan She\n[YARDIMCILAR]\nSAHNELEME: Xie Huang Bao\nRENKLEND\u0130RME SORUMLUSU: Yan Huo rua\nKOORD\u0130NAT\u00d6R: Maomao Bu Chi Yu\nAS\u0130STAN: C Diao, Mu Xi, Lan Mei\nED\u0130T\u00d6R: E Zai"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/1.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "302", "784", "572"], "fr": "Tout le monde a envoy\u00e9 un message pour dire qu\u0027il \u00e9tait rentr\u00e9, seul lui n\u0027a pas donn\u00e9 de nouvelles.", "id": "Yang lain sudah mengabari kalau sudah sampai rumah, hanya dia yang tidak ada kabar.", "pt": "TODOS OS OUTROS MANDARAM MENSAGEM DIZENDO QUE CHEGARAM EM CASA, S\u00d3 ELE N\u00c3O DEU SINAL DE VIDA.", "text": "EVERYONE ELSE HAS TEXTED THAT THEY\u0027RE HOME, ONLY HE HASN\u0027T.", "tr": "Di\u011fer herkes eve vard\u0131\u011f\u0131na dair mesaj att\u0131, bir tek ondan ses \u00e7\u0131kmad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/3.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "107", "739", "328"], "fr": "H\u00e9las, tant pis.", "id": "Aih, sudahlah.", "pt": "AI, ESQUECE.", "text": "OH, FORGET IT.", "tr": "Neyse, bo\u015f ver."}], "width": 900}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/4.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "3698", "797", "3960"], "fr": "Mais pourquoi a-t-il soudain eu envie de r\u00e9parer le robot du lyc\u00e9e ?", "id": "Tapi kenapa tiba-tiba teringat untuk memperbaiki robot SMA?", "pt": "MAS POR QUE DE REPENTE PENSOU EM CONSERTAR O ROB\u00d4 DO ENSINO M\u00c9DIO?", "text": "BUT WHY DID YOU SUDDENLY THINK OF REPAIRING YOUR HIGH SCHOOL ROBOT?", "tr": "Ama neden birdenbire lisedeki robotu tamir etmek akl\u0131na geldi?"}, {"bbox": ["120", "132", "353", "372"], "fr": "C\u0027est si difficile de courir apr\u00e8s quelqu\u0027un...", "id": "Mengejar orang kenapa susah sekali, ya?", "pt": "POR QUE \u00c9 T\u00c3O DIF\u00cdCIL CORRER ATR\u00c1S DE ALGU\u00c9M?", "text": "WHY IS CHASING SOMEONE SO HARD?", "tr": "Birinin g\u00f6nl\u00fcn\u00fc kazanmak neden bu kadar zor ki?"}, {"bbox": ["328", "5166", "669", "5488"], "fr": "Est-ce qu\u0027il se rem\u00e9more sa jeunesse, ou les gens qu\u0027il a rencontr\u00e9s pendant sa jeunesse ? ~", "id": "Ini sebenarnya mengenang masa muda, atau mengenang orang yang ditemui di masa muda, ya~", "pt": "ISSO \u00c9 RELEMBRAR A JUVENTUDE OU AS PESSOAS QUE CONHECEU NA JUVENTUDE?~", "text": "IS THIS REMINISCING ABOUT YOUTH, OR REMINISCING ABOUT THE PERSON YOU MET IN YOUR YOUTH?", "tr": "Bu \u015fimdi gen\u00e7li\u011fi anmak m\u0131, yoksa gen\u00e7likte kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131 ki\u015fiyi anmak m\u0131~"}, {"bbox": ["89", "4794", "466", "5138"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, ne me dis pas que c\u0027est parce que Fu Shize t\u0027a emmen\u00e9e voir le match de foot l\u0027autre fois que tu as repens\u00e9 aux anciens matchs de foot de robots ?", "id": "Aiyaya, jangan-jangan karena beberapa waktu lalu Fu Shize mengajakmu menonton sepak bola, kamu jadi teringat pertandingan robot sepak bola dulu?", "pt": "AI, AI, AI, N\u00c3O VAI DIZER QUE \u00c9 PORQUE O FU SHIZE TE LEVOU PARA VER FUTEBOL H\u00c1 UM TEMPO, E VOC\u00ca SE LEMBROU DAQUELA ANTIGA COMPETI\u00c7\u00c3O DE ROB\u00d4S DE FUTEBOL, N\u00c9?", "text": "OH DEAR, COULD IT BE BECAUSE FU SHIZE TOOK YOU TO WATCH SOCCER A WHILE AGO, AND YOU THOUGHT OF THE ROBOT SOCCER COMPETITION AGAIN?", "tr": "Aman aman, yoksa bir s\u00fcre \u00f6nce Fu Shize seni futbol ma\u00e7\u0131na g\u00f6t\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fc i\u00e7in mi yine o eski robot futbol turnuvas\u0131 akl\u0131na geldi?"}, {"bbox": ["394", "1632", "647", "1743"], "fr": "Quelques jours plus tard", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN", "pt": "DIAS DEPOIS", "text": "A FEW DAYS LATER", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn sonra"}, {"bbox": ["188", "2206", "463", "2458"], "fr": "Ouah, les statistiques de ta vid\u00e9o sont incroyables !", "id": "Wah, data videomu ini bagus sekali.", "pt": "UAU, OS DADOS DESTE SEU V\u00cdDEO EXPLODIRAM.", "text": "WOW, THE DATA ON THIS VIDEO OF YOURS IS AMAZING.", "tr": "Vay, bu videonun istatistikleri patlam\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/6.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "52", "440", "315"], "fr": "Mange un peu, je n\u0027ai fait que t\u0027\u00e9couter.", "id": "Makanlah sesuatu, aku hanya mendengarkanmu bicara.", "pt": "COMA ALGUMA COISA, S\u00d3 FIQUEI TE OUVINDO FALAR.", "text": "EAT SOMETHING, YOU\u0027VE BEEN TALKING NONSTOP.", "tr": "Bir \u015feyler ye art\u0131k, hep seni dinledim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/7.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "1090", "700", "1344"], "fr": "On dirait qu\u0027ils ont une r\u00e9union de famille aujourd\u0027hui, il y a un monde fou.", "id": "Mereka hari ini sepertinya ada acara keluarga, ramai sekali.", "pt": "PARECE QUE ELES T\u00caM UMA REUNI\u00c3O DE FAM\u00cdLIA HOJE, EST\u00c1 SUPER LOTADO.", "text": "THEY SEEM TO HAVE A FAMILY GATHERING TODAY, THERE ARE SO MANY PEOPLE.", "tr": "Bug\u00fcn aile toplant\u0131lar\u0131 var galiba, \u00e7ok kalabal\u0131k."}, {"bbox": ["231", "89", "485", "318"], "fr": "Au fait, tu as vu le post de Xia Xia sur son Moments ?", "id": "Oh ya, kamu lihat postingan Xia Xia?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VOC\u00ca VIU O POST DA XIA XIA?", "text": "BY THE WAY, DID YOU SEE XIA XIA\u0027S MOMENTS?", "tr": "Ha sahi, Xia Xia\u0027n\u0131n payla\u015f\u0131mlar\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fcn m\u00fc?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/8.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "920", "364", "1173"], "fr": "C\u0027est l\u0027anniversaire de la m\u00e8re de Fu Shize ?", "id": "Apakah ini ulang tahun ibunya Fu Shize?", "pt": "\u00c9 O ANIVERS\u00c1RIO DA M\u00c3E DO FU SHIZE?", "text": "IS IT FU SHIZE\u0027S MOTHER\u0027S BIRTHDAY?", "tr": "Fu Shize\u0027nin annesinin do\u011fum g\u00fcn\u00fc m\u00fc?"}, {"bbox": ["222", "187", "715", "256"], "fr": "Cette ann\u00e9e, la grand-tante a dit que pour son anniversaire, elle voulait quelque chose de plus chic.", "id": "Tahun ini Nenek Buyut bilang ulang tahunnya mau lebih bergaya.", "pt": "ESTE ANO, A TIA-AV\u00d3 DISSE QUE QUERIA UM ANIVERS\u00c1RIO MAIS MODERNO.", "text": "THIS YEAR, GREAT-GRANDMA SAID SHE WANTED A MORE WESTERN-STYLE BIRTHDAY.", "tr": "Bu y\u0131l B\u00fcy\u00fck Teyze do\u011fum g\u00fcn\u00fcn\u00fcn biraz daha haval\u0131 olmas\u0131n\u0131 istemi\u015f."}, {"bbox": ["163", "71", "370", "176"], "fr": "Xia Congsheng", "id": "Xia Congsheng", "pt": "XIA CONGSHENG", "text": "XIA CONGSHENG", "tr": "Xia Congsheng"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/9.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "82", "773", "304"], "fr": "Ce repas de famille a l\u0027air tr\u00e8s formel.", "id": "Jamuan keluarga ini terlihat sangat serius.", "pt": "ESTE BANQUETE DE FAM\u00cdLIA PARECE T\u00c3O S\u00c9RIO.", "text": "THIS FAMILY DINNER LOOKS SO SERIOUS.", "tr": "Bu aile yeme\u011fi \u00e7ok ciddi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/10.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "1170", "779", "1505"], "fr": "Xia Xia avait mentionn\u00e9 que, bien que les parents de Fu Shize soient tous les deux professeurs \u00e0 l\u0027Universit\u00e9 Xike, ils aiment s\u0027amuser et savent faire la f\u00eate, ils font plus penser \u00e0 des vingtenaires que Fu Shize lui-m\u00eame.", "id": "Xia Xia pernah bilang, meskipun orang tua Fu Shize keduanya profesor di Universitas Xike, tapi kedua orang tua itu suka bermain dan pandai bermain, lebih mirip anak usia dua puluhan daripada Fu Shize.", "pt": "XIA XIA MENCIONOU QUE, EMBORA OS PAIS DE FU SHIZE SEJAM AMBOS PROFESSORES DA UNIVERSIDADE DE XIKE, OS DOIS S\u00c3O BEM ANIMADOS E GOSTAM DE SE DIVERTIR, PARECENDO MAIS JOVENS DE VINTE E POUCOS ANOS DO QUE O PR\u00d3PRIO FU SHIZE.", "text": "XIA XIA MENTIONED THAT ALTHOUGH FU SHIZE\u0027S PARENTS ARE BOTH PROFESSORS AT THE WESTERN UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY, THE TWO ELDERLY ARE PLAYFUL AND ACT MORE LIKE THEY\u0027RE IN THEIR TWENTIES THAN FU SHIZE.", "tr": "Xia Xia bahsetmi\u015fti, Fu Shize\u0027nin ebeveynleri XiKe \u00dcniversitesi\u0027nde profes\u00f6r olmalar\u0131na ra\u011fmen, ikisi de e\u011flenmeyi seven, hayat dolu insanlar ve Fu Shize\u0027den daha \u00e7ok yirmili ya\u015flar\u0131ndalarm\u0131\u015f gibi davran\u0131yorlar."}, {"bbox": ["162", "1622", "463", "1911"], "fr": "C\u0027est une famille cultiv\u00e9e, et une fois mari\u00e9e, tes beaux-parents seront raisonnables. R\u00e9fl\u00e9chis-y s\u00e9rieusement.", "id": "Keluarga terpelajar, setelah menikah mertua juga pengertian, pertimbangkanlah baik-baik.", "pt": "FAM\u00cdLIA DE LETRADOS, DEPOIS DE CASAR, OS SOGROS S\u00c3O RAZO\u00c1VEIS. PENSE NISSO SERIAMENTE.", "text": "A FAMILY OF SCHOLARS, AND REASONABLE IN-LAWS AFTER MARRIAGE... THINK ABOUT IT CAREFULLY.", "tr": "K\u00f6kl\u00fc ve entelekt\u00fcel bir aile, evlendikten sonra kay\u0131nvalide ve kay\u0131npeder de anlay\u0131\u015fl\u0131 olurlar, bir d\u00fc\u015f\u00fcn istersen."}, {"bbox": ["204", "83", "471", "318"], "fr": "Ils ont l\u0027air s\u00e9rieux, c\u0027est tout.", "id": "Mungkin hanya kelihatannya saja serius.", "pt": "PROVAVELMENTE S\u00d3 PARECE S\u00c9RIO.", "text": "IT\u0027S PROBABLY JUST LOOKS SERIOUS.", "tr": "Muhtemelen sadece g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fte ciddiler."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/11.webp", "translations": [{"bbox": ["343", "2061", "641", "2330"], "fr": "Oh, Lin Wanyin, n\u0027est-ce pas ? Celle qui s\u0027entra\u00eene au piano avec Xia Xia. Je l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 vue, elle est grande, mince et parle de mani\u00e8re tr\u00e8s raffin\u00e9e.", "id": "Oh, Lin Wanyin, ya, yang latihan piano bersama Xia Xia, aku juga pernah bertemu, tinggi kurus, bicaranya juga sopan.", "pt": "AH, LIN WANYIN, AQUELA QUE PRATICA PIANO COM A XIA XIA, EU TAMB\u00c9M J\u00c1 A VI. ALTA, MAGRA E FALA DE MODO BEM EDUCADO.", "text": "OH, LIN WANYIN. SHE PRACTICES PIANO WITH XIA XIA. I\u0027VE MET HER BEFORE, TALL AND SLENDER, SPEAKS QUITE GENTLY.", "tr": "Oo, Lin Wanyin mi, Xia Xia ile birlikte piyano \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorlard\u0131, ben de g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm. Uzun boylu, zay\u0131f, konu\u015fmas\u0131 da olduk\u00e7a kibar."}, {"bbox": ["238", "1071", "526", "1346"], "fr": "Tu vois la fille \u00e0 c\u00f4t\u00e9 du petit oncle de Xia Xia ? Elle n\u0027est pas un peu trop proche de lui ?", "id": "Lihat, perempuan di sebelahnya itu bukannya agak terlalu dekat dengan paman kecilnya Xia Xia?", "pt": "OLHA ESSA GAROTA AO LADO DO TIOZINHO DA XIA XIA, N\u00c3O EST\u00c1 PERTO DEMAIS?", "text": "LOOK, ISN\u0027T THAT GIRL NEXT TO XIA XIA\u0027S UNCLE A LITTLE TOO CLOSE?", "tr": "Baksana, yandaki k\u0131z Xia Xia\u0027n\u0131n k\u00fc\u00e7\u00fck day\u0131s\u0131na biraz fazla yak\u0131n de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["562", "753", "757", "953"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises.", "id": "Jangan bicara sembarangan.", "pt": "N\u00c3O FALE BOBAGEM.", "text": "DON\u0027T BE RIDICULOUS.", "tr": "Sa\u00e7malama."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/12.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "1195", "381", "1465"], "fr": "Lin Wanyin, n\u0027est-ce pas elle qui envoyait des messages \u00e0 Fu Shize l\u0027autre jour ?", "id": "Lin Wanyin, bukankah dia orang yang mengirim pesan ke Fu Shize hari itu?", "pt": "LIN WANYIN, N\u00c3O \u00c9 AQUELA QUE MANDOU MENSAGEM PARA O FU SHIZE OUTRO DIA?", "text": "LIN WANYIN, ISN\u0027T SHE THE ONE WHO SENT FU SHIZE MESSAGES THAT DAY?", "tr": "Lin Wanyin, o g\u00fcn Fu Shize\u0027ye mesaj atan ki\u015fi de\u011fil miydi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/13.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "151", "528", "432"], "fr": "La derni\u00e8re fois, j\u0027ai accidentellement vu le t\u00e9l\u00e9phone de Fu Shize, hmm... elle lui avait envoy\u00e9 plus de cent messages.", "id": "Terakhir kali aku tidak sengaja melihat ponsel Fu Shize, hmm... dia mengirim lebih dari seratus pesan padanya.", "pt": "OUTRO DIA, EU VI SEM QUERER O CELULAR DO FU SHIZE, E BEM... ELA TINHA MANDADO MAIS DE CEM MENSAGENS PARA ELE.", "text": "I ACCIDENTALLY SAW FU SHIZE\u0027S PHONE LAST TIME, UM... SHE SENT HIM OVER A HUNDRED MESSAGES.", "tr": "Ge\u00e7en sefer yanl\u0131\u015fl\u0131kla Fu Shize\u0027nin telefonunu g\u00f6rd\u00fcm, \u0131mm... ona y\u00fczlerce mesaj atm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["260", "1147", "437", "1317"], "fr": "Qui a envoy\u00e9 \u00e0 qui ? Arr\u00eate de me piquer !", "id": "Siapa ke siapa? Jangan colek-colek.", "pt": "QUEM PARA QUEM? PARE DE ME CUTUCAR.", "text": "WHO SENT TO WHOM? STOP POKING!", "tr": "Kim kime? D\u00fcrtmeyi b\u0131rak."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/14.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "1333", "386", "1615"], "fr": "Alors, tu peux d\u0027autant plus te rassurer. Tu vois, le petit oncle de Xia Xia n\u0027a m\u00eame pas envie de lire ses messages.", "id": "Kalau begitu kamu lebih bisa tenang, lihat, paman kecilnya Xia Xia bahkan tidak tertarik membaca pesannya.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca PODE FICAR MAIS TRANQUILA AINDA. OLHA, O TIOZINHO DA XIA XIA NEM SE INTERESSOU EM LER AS MENSAGENS DELA.", "text": "THEN YOU CAN REST ASSURED. LOOK, XIA XIA\u0027S UNCLE ISN\u0027T EVEN INTERESTED IN READING HER MESSAGES.", "tr": "O zaman i\u00e7in daha da rahat olabilir, baksana, Xia Xia\u0027n\u0131n k\u00fc\u00e7\u00fck day\u0131s\u0131 mesajlar\u0131na bakmaya bile tenezz\u00fcl etmemi\u015f."}, {"bbox": ["334", "334", "639", "622"], "fr": "Lin Wanyin en envoie \u00e0 Fu Shize, mais ils sont tous en statut \u0027non lu\u0027.", "id": "Lin Wanyin mengirim ke Fu Shize, tapi semuanya belum dibaca.", "pt": "A LIN WANYIN MANDOU PARA O FU SHIZE, MAS ESTAVAM TODAS COMO N\u00c3O LIDAS.", "text": "LIN WANYIN SENT THEM TO FU SHIZE, BUT THEY\u0027RE ALL UNREAD.", "tr": "Lin Wanyin, Fu Shize\u0027ye g\u00f6ndermi\u015f ama hepsi okunmam\u0131\u015f durumda."}, {"bbox": ["538", "1645", "648", "1789"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/15.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "1082", "592", "1292"], "fr": ".....Pourquoi me demandes-tu \u00e7a si soudainement ?", "id": ".....Kenapa tiba-tiba bertanya begitu.", "pt": ".....POR QUE PERGUNTOU ISSO DE REPENTE?", "text": "... WHY ARE YOU SUDDENLY ASKING THIS?", "tr": ".....Neden birdenbire b\u00f6yle soruyorsun?"}, {"bbox": ["304", "89", "589", "335"], "fr": "Lili, tu es amoureuse de Fu Shize, pas vrai ?", "id": "Lili, kamu suka Fu Shize, kan?", "pt": "LILI, VOC\u00ca GOSTA DO FU SHIZE, N\u00c3O \u00c9?", "text": "LILI, YOU LIKE FU SHIZE, DON\u0027T YOU?", "tr": "Lili, sen Fu Shize\u0027den ho\u015flan\u0131yorsun, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/16.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "117", "749", "448"], "fr": "Alors que Lin Wanyin lui a envoy\u00e9 plus de cent messages, et peut-\u00eatre des dizaines de milliers avant \u00e7a, toi, sors ton t\u00e9l\u00e9phone et compte combien tu lui en as envoy\u00e9s.", "id": "Orang lain, Lin Wanyin, mengirim lebih dari seratus pesan, mungkin sebelumnya sudah mengirim puluhan ribu, coba buka ponselmu dan hitung, kamu sudah mengirim berapa?", "pt": "AQUELA LIN WANYIN MANDOU MAIS DE CEM MENSAGENS, ANTES DISSO PODE TER MANDADO DEZENAS DE MILHARES. ABRA SEU CELULAR E CONTE, QUANTAS VOC\u00ca MANDOU?", "text": "THAT OTHER GIRL, LIN WANYIN, SENT OVER A HUNDRED MESSAGES. SHE PROBABLY SENT TENS OF THOUSANDS BEFORE. OPEN YOUR PHONE AND COUNT, HOW MANY HAVE YOU SENT?", "tr": "Eee, Lin Wanyin y\u00fczlerce mesaj atm\u0131\u015f, belki daha \u00f6nce on binlerce bile atm\u0131\u015ft\u0131r. A\u00e7 telefonunu say bakal\u0131m, sen ka\u00e7 tane att\u0131n?"}, {"bbox": ["95", "1214", "342", "1451"], "fr": "Tu ne fais rien et tu te contentes de l\u0027aimer passivement ?", "id": "Kamu tidak melakukan apa-apa, hanya suka begitu saja?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O FAZ NADA E S\u00d3 FICA GOSTANDO DELE ASSIM?", "text": "YOU\u0027RE NOT DOING ANYTHING, JUST SIMPLY LIKING HIM?", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey yapmadan \u00f6ylece ho\u015flan\u0131yor musun yani?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/17.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "1357", "358", "1619"], "fr": "M\u00eame si je lui envoie des messages, il se peut qu\u0027il ne me r\u00e9ponde pas non plus.", "id": "Aku mengirim pesan, dia mungkin juga tidak akan membalas.", "pt": "SE EU MANDAR MENSAGEM, ELE TAMB\u00c9M PODE N\u00c3O RESPONDER.", "text": "HE MIGHT NOT REPLY TO MY MESSAGES EITHER.", "tr": "Ben mesaj atsam, o da muhtemelen ayn\u0131 \u015fekilde cevap vermez."}, {"bbox": ["426", "136", "734", "423"], "fr": "Et puis, la fois d\u0027avant, quand je lui ai demand\u00e9 ses coordonn\u00e9es, il ne me les a pas donn\u00e9es...", "id": "Dulu aku minta kontaknya, dia tidak memberikannya...", "pt": "MAS ANTES, QUANDO PEDI O CONTATO DELE, ELE N\u00c3O ME DEU...", "text": "THEN HE DIDN\u0027T GIVE ME HIS CONTACT INFORMATION WHEN I ASKED HIM BEFORE...", "tr": "E ben daha \u00f6nce ondan ileti\u015fim bilgilerini istemi\u015ftim, vermemi\u015fti..."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/18.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "295", "666", "571"], "fr": "Avant c\u0027\u00e9tait avant, maintenant c\u0027est maintenant. On a tra\u00een\u00e9 ensemble tellement de fois, on peut au moins se consid\u00e9rer comme des connaissances.", "id": "Dulu ya dulu, sekarang ya sekarang, kita sudah sering main bersama, setidaknya sudah saling kenal, kan.", "pt": "O PASSADO \u00c9 PASSADO, AGORA \u00c9 AGORA. J\u00c1 SA\u00cdMOS JUNTOS TANTAS VEZES, DE ALGUMA FORMA J\u00c1 SOMOS CONHECIDOS, N\u00c9?", "text": "THE PAST IS THE PAST, THE PRESENT IS THE PRESENT. WE\u0027VE HUNG OUT SO MANY TIMES, WE\u0027RE CONSIDERED ACQUAINTANCES NOW.", "tr": "\u00d6ncesi ba\u015fkayd\u0131, \u015fimdisi ba\u015fka. Ka\u00e7 defa birlikte tak\u0131ld\u0131n\u0131z, art\u0131k tan\u0131\u015f say\u0131l\u0131rs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["386", "1258", "655", "1509"], "fr": "Si tu veux le conqu\u00e9rir, agis ! N\u0027oublie pas que tu peux aussi utiliser une approche indirecte.", "id": "Karena mau mengejar, ya bertindaklah, jangan lupa kamu masih bisa menggunakan \u0027strategi tidak langsung\u0027.", "pt": "J\u00c1 QUE QUER IR ATR\u00c1S DELE, PARTA PARA A A\u00c7\u00c3O. N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A QUE VOC\u00ca PODE USAR UMA ESTRAT\u00c9GIA INDIRETA.", "text": "IF YOU WANT TO CHASE HIM, TAKE ACTION. DON\u0027T FORGET YOU CAN ALSO USE AN INDIRECT APPROACH.", "tr": "Madem g\u00f6nl\u00fcn\u00fc kazanmaya \u00e7al\u0131\u015facaks\u0131n, harekete ge\u00e7. Unutma, dolayl\u0131 yollar\u0131 da deneyebilirsin."}, {"bbox": ["182", "1597", "485", "1852"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, puisqu\u0027ils ont leur repas de famille aujourd\u0027hui, je vais appeler Xia Xia en visio maintenant.", "id": "Pokoknya hari ini ada jamuan keluarga mereka, aku akan langsung video call Xia Xia.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, HOJE \u00c9 O BANQUETE DE FAM\u00cdLIA DELES, VOU LIGAR PARA A XIA XIA POR V\u00cdDEO AGORA MESMO.", "text": "ANYWAY, I\u0027M GOING TO VIDEO CALL XIA XIA ABOUT THEIR FAMILY DINNER TODAY.", "tr": "Neyse, bug\u00fcn onlar\u0131n aile yeme\u011fi var ya, hemen Xia Xia\u0027y\u0131 g\u00f6r\u00fcnt\u00fcl\u00fc arayay\u0131m."}, {"bbox": ["291", "2971", "551", "3202"], "fr": "Oh, ta coiffure est d\u00e9coiff\u00e9e.", "id": "Model rambutmu berantakan, lho.", "pt": "SEU CABELO EST\u00c1 BAGUN\u00c7ADO, SABIA?", "text": "YOUR HAIR IS MESSY.", "tr": "Sa\u00e7\u0131n da\u011f\u0131lm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["312", "1960", "595", "2280"], "fr": "\u2014 Arr\u00eate !", "id": "\u2014JANGAN!", "pt": "PARE!", "text": "DON\u0027T!", "tr": "\u2014Sak\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/19.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "1007", "773", "1306"], "fr": "Va-t-elle d\u00e9crocher ? Fu Shize doit \u00eatre encore chez lui, non ? Qu\u0027est-ce que je vais bien pouvoir dire ?", "id": "Akan diangkat tidak, ya? Fu Shize seharusnya masih di rumah, kan? Nanti aku harus bilang apa?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE VAI ATENDER? O FU SHIZE AINDA DEVE ESTAR EM CASA, N\u00c9? O QUE EU VOU DIZER DEPOIS?", "text": "WILL SHE ANSWER? FU SHIZE SHOULD STILL BE AT HOME, RIGHT? WHAT SHOULD I SAY LATER?", "tr": "A\u00e7ar m\u0131 acaba? Fu Shize de h\u00e2l\u00e2 evdedir, de\u011fil mi? Birazdan ne diyece\u011fim ki?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/20.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "390", "527", "673"], "fr": "S\u0153ur Lili, S\u0153ur Qiqi, j\u0027ai le t\u00e9l\u00e9phone de ma s\u0153ur. Vous la cherchiez pour quelque chose ? Elle s\u0027est \u00e9clips\u00e9e.", "id": "Kak Lili, Kak Qiqi, ponsel kakakku ada padaku, apa ada perlu dengannya? Orangnya lari ke mana.", "pt": "LILI-JIE, QIQI-JIE, O CELULAR DA MINHA IRM\u00c3 EST\u00c1 COMIGO. VOC\u00caS QUEREM FALAR COM ELA? PARA ONDE ELA FOI?", "text": "SISTER LILI, SISTER QIQI, MY SISTER\u0027S PHONE IS WITH ME. DO YOU NEED ANYTHING FROM HER? WHERE DID SHE RUN OFF TO?", "tr": "Lili Abla, Qiqi Abla, ablam\u0131n telefonu bende, onunla bir i\u015fin mi vard\u0131? Nereye kayboldu ki?"}, {"bbox": ["482", "1634", "819", "1851"], "fr": "Pas grand-chose. Vous \u00eates toujours en train de manger ? \u00c7a a l\u0027air bien anim\u00e9 chez vous.", "id": "Tidak ada apa-apa. Kalian masih makan? Di sana kelihatannya ramai, ya.", "pt": "NADA DEMAIS. VOC\u00caS AINDA EST\u00c3O COMENDO? PARECE BEM ANIMADO A\u00cd.", "text": "NOTHING MUCH. ARE YOU GUYS STILL EATING? IT LOOKS QUITE LIVELY OVER THERE.", "tr": "\u00d6nemli bir \u015fey yok. H\u00e2l\u00e2 yemek mi yiyorsunuz? Oras\u0131 \u00e7ok hareketli g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/21.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "228", "689", "491"], "fr": "Oui, c\u0027est l\u0027anniversaire de la grand-tante. Mon petit oncle et Qingsong sont l\u00e0 aussi. Voulez-vous leur dire bonjour ?", "id": "Iya, kan ulang tahun Nenek Buyut, Paman Kecil dan Kak Qingsong juga ada, kalian mau menyapa?", "pt": "SIM, \u00c9 O ANIVERS\u00c1RIO DA TIA-AV\u00d3. O TIOZINHO E O QINGSONG-GE TAMB\u00c9M EST\u00c3O AQUI. QUEREM DAR UM OI?", "text": "Yeah, it\u0027s Great-Aunt\u0027s birthday. Little Uncle and Brother Qingsong are here too. Do you want to say hi?", "tr": "Evet, B\u00fcy\u00fck Teyze\u0027nin do\u011fum g\u00fcn\u00fc ya, K\u00fc\u00e7\u00fck Day\u0131m ve Qingsong Abi de burada, selamla\u015fmak ister misiniz?"}, {"bbox": ["66", "1141", "364", "1343"], "fr": "Attendez un instant, je vais les chercher.", "id": "Kalian tunggu sebentar, ya, aku cari mereka dulu.", "pt": "ESPEREM UM POUCO, VOU CHAM\u00c1-LOS.", "text": "Hold on, I\u0027ll go get them.", "tr": "Biraz bekleyin, onlar\u0131 bulup geleyim."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/22.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "1295", "438", "1600"], "fr": "Tu parles chinois, il parle chinois, vous n\u0027avez aucun probl\u00e8me pour communiquer, alors pourquoi tu ne peux pas lui dire bonjour !", "id": "Kamu bicara bahasa Mandarin, dia juga bicara bahasa Mandarin, kalian berdua tidak ada kendala komunikasi, kenapa tidak bisa menyapa!", "pt": "VOC\u00ca FALA CHIN\u00caS, ELE TAMB\u00c9M FALA CHIN\u00caS, VOC\u00caS DOIS N\u00c3O T\u00caM PROBLEMAS DE COMUNICA\u00c7\u00c3O, COMO ASSIM N\u00c3O CONSEGUE DAR UM OI?", "text": "You speak Chinese, he speaks Chinese, there\u0027s no communication barrier, so why can\u0027t you say hi?!", "tr": "Sen \u00c7ince konu\u015fuyorsun, o da \u00c7ince konu\u015fuyor, aran\u0131zda ileti\u015fim engeli de yok, nas\u0131l selamla\u015famazs\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["307", "45", "619", "350"], "fr": "Comment lui dire bonjour... c\u0027est si soudain...", "id": "Bagaimana menyapanya, begitu tiba-tiba...", "pt": "COMO ASSIM \u0027DAR UM OI\u0027? T\u00c3O DE REPENTE...", "text": "How can I just suddenly say hi...?", "tr": "Nas\u0131l selamla\u015fay\u0131m ki, b\u00f6yle birdenbire..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/23.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "235", "652", "493"], "fr": "Petit Oncle, Qingsong Ge, venez dire bonjour !", "id": "Paman Kecil, Kak Qingsong, keluar, ada tamu.", "pt": "TIOZINHO, QINGSONG-GE, VENHAM CUMPRIMENTAR AS VISITAS.", "text": "Little Uncle, Brother Qingsong, come out and greet the guests.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Day\u0131, Qingsong Abi, misafir var, gelin bir g\u00f6r\u00fcn\u00fcn."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/25.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "1767", "400", "2029"], "fr": "Qui te filme ? Je suis en visio avec S\u0153ur Lili et les autres.", "id": "Siapa yang merekammu, aku sedang video call dengan Kak Lili dan yang lainnya.", "pt": "QUEM EST\u00c1 TE FILMANDO? ESTOU EM UMA VIDEOCHAMADA COM A LILI-JIE E AS OUTRAS.", "text": "Who said I\u0027m recording? I\u0027m video chatting with Lili and the others.", "tr": "Kim seni kameraya al\u0131yor? Ben Lili Abla ve di\u011ferleriyle g\u00f6r\u00fcnt\u00fcl\u00fc konu\u015fuyorum."}, {"bbox": ["95", "1278", "392", "1469"], "fr": "Arr\u00eate la vid\u00e9o.", "id": "Matikan rekamannya.", "pt": "DESLIGUE A GRAVA\u00c7\u00c3O.", "text": "Turn off the recording.", "tr": "Kameray\u0131 kapat."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/27.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "591", "368", "688"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/28.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "271", "534", "545"], "fr": "Petit oncle, dis bonjour.", "id": "Paman Kecil, sapalah.", "pt": "TIOZINHO, D\u00ca UM OI.", "text": "Little Uncle, say hi.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Day\u0131, bir selam ver."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/29.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "262", "638", "497"], "fr": "Ah, euh... \u00c7a fait longtemps.", "id": "Ah, emm... Lama tidak bertemu.", "pt": "AH, HUM... H\u00c1 QUANTO TEMPO.", "text": "Ah, um... Long time no see.", "tr": "Ah, \u00fcm... G\u00f6r\u00fc\u015fmeyeli uzun zaman oldu."}, {"bbox": ["102", "1844", "311", "2045"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/30.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "661", "808", "829"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les samedis, ne manquez pas \u00e7a ~", "id": "UPDATE SETIAP HARI SABTU, JANGAN SAMPAI KETINGGALAN YA~", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODO S\u00c1BADO, N\u00c3O PERCA!~", "text": "Updated every Saturday, see you then~", "tr": "Her Cumartesi yeni b\u00f6l\u00fcm, ka\u00e7\u0131rmay\u0131n~"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/31.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "50", "768", "216"], "fr": "N\u0027oubliez pas de nous suivre sur Weibo ~", "id": "JANGAN LUPA IKUTI WEIBO KAMI YA~", "pt": "LEMBREM-SE DE SEGUIR NOSSO WEIBO, OK?~", "text": "Remember to follow our Weibo~", "tr": "Bizi Weibo\u0027da takip etmeyi unutmay\u0131n~"}, {"bbox": ["525", "1179", "879", "1253"], "fr": "@XiMei_AEcritAujourdhui?", "id": "@XimeiSudahNulisHariIniBelum", "pt": "@ALEGREMANA_JAESCREVEUHOJE?", "text": "@Did Xi Mei write today?", "tr": "@XimeiBug\u00fcnSenaryosunuYazd\u0131M\u0131"}, {"bbox": ["39", "1179", "327", "1255"], "fr": "@JingLeGeJingYuanShe", "id": "@StudioJingyuanSiPaus", "pt": "@JINGYUANSHE_HOJE\u00c9BALEIA?", "text": "@Jingyuan Association", "tr": "@JingYuanShe\u0130\u015fteO"}], "width": 900}, {"height": 347, "img_url": "snowmtl.ru/latest/folding-the-moon/44/32.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "269", "525", "332"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable.", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL", "pt": "", "text": "Fastest and most stable", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua