This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/21/0.webp", "translations": [{"bbox": ["688", "1116", "816", "1185"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["743", "197", "807", "402"], "fr": "Si Mo mange du canard laqu\u00e9.", "id": "", "pt": "", "text": "DEMONS EAT ROAST DUCK", "tr": "S\u0130 MO (D\u00dc\u015e\u00dcNCE \u0130BL\u0130S\u0130) KIZARMI\u015e \u00d6RDEK Y\u0130YOR."}], "width": 850}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/21/1.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "1494", "671", "1588"], "fr": "Arr\u00eate de jouer !", "id": "JANGAN MAIN-MAIN LAGI.", "pt": "PARE DE BRINCAR!", "text": "STOP PLAYING.", "tr": "OYUN OYNAMAYI BIRAK!"}, {"bbox": ["565", "1399", "622", "1498"], "fr": "R\u00e9veille-toi !", "id": "BANGUN!", "pt": "ACORDE!", "text": "WAKE UP.", "tr": "UYAN! UYAN!"}, {"bbox": ["597", "1324", "662", "1409"], "fr": "Ni Wei.", "id": "NI WEI.", "pt": "NI WEI.", "text": "NI WEI", "tr": "N\u0130 WE\u0130."}], "width": 850}, {"height": 3281, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/21/2.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "2201", "258", "2327"], "fr": "...Je croyais que tu allais mourir.", "id": "...KUKIRA KAU AKAN MATI.", "pt": "...EU PENSEI QUE VOC\u00ca IA MORRER.", "text": "I THOUGHT... YOU WERE GOING TO DIE.", "tr": "...\u00d6LECE\u011e\u0130N\u0130 SANMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["643", "1824", "749", "2051"], "fr": "Ce n\u0027est pas donn\u00e9 \u00e0 tout le monde d\u0027\u00eatre aussi beau que toi, m\u00eame apr\u00e8s \u00eatre devenu un zombie.", "id": "TIDAK SEMUA ORANG SETELAH MENJADI ZOMBI MASIH SECANTIK DIRIMU.", "pt": "NEM TODO MUNDO FICA T\u00c3O BONITO QUANTO VOC\u00ca DEPOIS DE VIRAR UM ZUMBI.", "text": "NOT EVERYONE LOOKS AS GOOD AS YOU AFTER BECOMING A ZOMBIE.", "tr": "B\u0130R ZOMB\u0130YE D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dcKTEN SONRA HERKES SEN\u0130N KADAR \u0130Y\u0130 G\u00d6R\u00dcNMEZ."}, {"bbox": ["358", "2488", "444", "2611"], "fr": "Tes blessures...", "id": "LUKAMU...", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O FERIDO...", "text": "YOU\u0027RE HURT.", "tr": "YARAN..."}, {"bbox": ["551", "2444", "631", "2562"], "fr": "\u00c7a va... Je te l\u0027ai dit.", "id": "TIDAK APA-APA... SUDAH KUBILANG AKU...", "pt": "ESTOU BEM... EU DISSE.", "text": "I SAID... I\u0027M FINE.", "tr": "\u0130Y\u0130Y\u0130M... DED\u0130M YA."}, {"bbox": ["200", "2801", "281", "2915"], "fr": "J\u0027ai mes propres moyens.", "id": "AKU PUNYA CARAKU SENDIRI.", "pt": "EU TENHO MEUS PR\u00d3PRIOS M\u00c9TODOS.", "text": "I HAVE MY OWN WAYS.", "tr": "KEND\u0130 Y\u00d6NTEMLER\u0130M VAR."}, {"bbox": ["594", "3086", "670", "3241"], "fr": "Je ne devrais pas me m\u00ealer de ces affaires.", "id": "AKU SEHARUSNYA TIDAK IKUT CAMPUR DALAM URUSAN INI.", "pt": "EU N\u00c3O DEVERIA ME INTROMETER NESSAS COISAS.", "text": "I SHOULDN\u0027T INTERFERE IN THESE MATTERS.", "tr": "BU \u0130\u015eLERE KARI\u015eMAMALIYIM."}, {"bbox": ["654", "3024", "716", "3122"], "fr": "Tu as raison.", "id": "KAU BENAR.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 CERTO.", "text": "YOU\u0027RE RIGHT.", "tr": "HAKLISIN."}, {"bbox": ["613", "3212", "681", "3271"], "fr": "Tous...", "id": "SEMUA.", "pt": "DE FATO.", "text": "ALL.", "tr": "HEPS\u0130..."}, {"bbox": ["501", "2555", "550", "2614"], "fr": "[SFX] Pfft !", "id": "[SFX] PFFT...", "pt": "[SFX] PUFF!", "text": "[SFX] PUFF", "tr": "[SFX] KOF!"}], "width": 850}, {"height": 3281, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/21/3.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "604", "637", "794"], "fr": "M\u00eame si tu restes sagement allong\u00e9 dans ton cercueil,", "id": "MESKIPUN KAU BERBARING PATUH DI PETI MATI,", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca SE DEITE OBEDIENTEMENTE NO CAIX\u00c3O,", "text": "EVEN IF YOU LIE DOWN IN YOUR COFFIN, YOU\u0027LL BE...", "tr": "TABUTUNDA USLUCA YATSAN B\u0130LE,"}, {"bbox": ["67", "714", "161", "868"], "fr": "tu seras d\u00e9terr\u00e9 et br\u00fbl\u00e9.", "id": "KAU TETAP AKAN DIGALI DAN DIBAKAR.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M SER\u00c1 DESENTERRADO E QUEIMADO.", "text": "...DUG UP AND BURNED.", "tr": "SEN\u0130 DE KAZIP \u00c7IKARIP YAKACAKLAR."}, {"bbox": ["653", "1336", "725", "1477"], "fr": "C\u0027est que le Ciel ne te tol\u00e8re pas.", "id": "DUNIA INI TIDAK MENERIMAMU.", "pt": "\u00c9 ELE QUE N\u00c3O TE TOLERA.", "text": "IT WON\u0027T TOLERATE YOU.", "tr": "G\u00d6KLER SANA M\u00dcSAADE ETM\u0130YOR."}, {"bbox": ["121", "2825", "205", "2980"], "fr": "Ce sera mieux une fois que tu seras au fin fond des montagnes et des for\u00eats anciennes.", "id": "LEBIH BAIK MASUK KE DALAM HUTAN LEBAT DI PEGUNUNGAN.", "pt": "BASTARIA ENTRAR NAS PROFUNDEZAS DA FLORESTA ANTIGA.", "text": "IT\u0027S FINE. GET INTO THE DEEP MOUNTAINS AND OLD FORESTS.", "tr": "DER\u0130N DA\u011eLARA VE YA\u015eLI ORMANLARA G\u0130DERSEN \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["603", "2421", "678", "2559"], "fr": "Aide-moi \u00e0 guider les cadavres sur une partie du chemin.", "id": "BANTU AKU MEMBAWA JENAZAH INI SEBENTAR.", "pt": "ME AJUDE A CARREGAR O CAD\u00c1VER POR UM TRECHO.", "text": "HELP ME GUIDE THE CORPSE FOR A WHILE.", "tr": "BU CESED\u0130 B\u0130R S\u00dcRE TA\u015eIMAMA YARDIM ET."}, {"bbox": ["367", "1007", "439", "1119"], "fr": "Bien que le soleil puisse faire pourrir les cadavres, ils peuvent aussi atteindre une forme de long\u00e9vit\u00e9.", "id": "MESKIPUN MENJADI ZOMBI BISA MEMBUAT HIDUP LAMA...", "pt": "EMBORA POSSA VIVER COMO UM ZUMBI POR MUITO TEMPO, DIA AP\u00d3S DIA,", "text": "ALTHOUGH ZOMBIES ARE LONG-LIVED.", "tr": "G\u00dcN I\u015eI\u011eINDA UZUN S\u00dcRE KATILA\u015eMI\u015e B\u0130R CESET OLARAK KALAB\u0130LSEN DE,"}, {"bbox": ["443", "1805", "516", "1935"], "fr": "Comment peux-tu encore \u00eatre l\u00e0 ?", "id": "KAU MASIH BISA DI SINI.", "pt": "VOC\u00ca AINDA PODE ESTAR AQUI.", "text": "YOU CAN STILL BE HERE.", "tr": "HALA BURALARDA KALAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["224", "2751", "315", "2868"], "fr": "T\u00f4t ou tard, tu seras...", "id": "CEPAT ATAU LAMBAT AKAN...", "pt": "DE MANH\u00c3 CEDO, SER\u00c1 PEGO.", "text": "SOONER OR LATER, YOU\u0027LL BE...", "tr": "ER YA DA GE\u00c7 YAKALANIRSIN."}, {"bbox": ["393", "1934", "474", "2069"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre la volont\u00e9 du Ciel.", "id": "MUNGKIN INI TAKDIR.", "pt": "TALVEZ SEJA O DESTINO.", "text": "MAYBE IT\u0027S FATE.", "tr": "BELK\u0130 DE BU KADER\u0130N B\u0130R C\u0130LVES\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["306", "1083", "378", "1202"], "fr": "Mais le Ciel et la Terre ne tol\u00e8rent pas ton existence.", "id": "TAPI LANGIT DAN BUMI TIDAK MENERIMA KEBERADAANMU.", "pt": "MAS O C\u00c9U E A TERRA N\u00c3O TOLERAM SUA EXIST\u00caNCIA.", "text": "THE LIVING CAN\u0027T TOLERATE IT, BUT HEAVEN AND EARTH...", "tr": "AMA G\u00d6KLER VE YER BU YA\u015eAMA TAHAMM\u00dcL ETMEZ."}, {"bbox": ["97", "1535", "186", "1683"], "fr": "Tu dois constamment lutter contre le Ciel pour ta vie.", "id": "KAU HARUS TERUS BERJUANG MELAWAN TAKDIR.", "pt": "VOC\u00ca TEM QUE LUTAR CONSTANTEMENTE CONTRA O C\u00c9U PELO SEU DESTINO.", "text": "YOU HAVE TO KEEP FIGHTING AGAINST FATE.", "tr": "HAYATTA KALMAK \u0130\u00c7\u0130N S\u00dcREKL\u0130 KADERLE SAVA\u015eMALISIN."}, {"bbox": ["89", "282", "178", "407"], "fr": "Tout est de ma faute.", "id": "INI SEMUA SALAHKU.", "pt": "\u00c9 TUDO CULPA MINHA.", "text": "IT\u0027S ALL MY FAULT.", "tr": "HEPS\u0130 BEN\u0130M SU\u00c7UM."}, {"bbox": ["667", "3037", "743", "3136"], "fr": "Tu peux marcher dans cet \u00e9tat ?", "id": "APA KAU BISA JALAN SEPERTI INI?", "pt": "VOC\u00ca CONSEGUE ANDAR ASSIM?", "text": "CAN YOU WALK LIKE THIS?", "tr": "BU HALDE Y\u00dcR\u00dcYEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["342", "3128", "419", "3266"], "fr": "Mon Qi et mon sang peuvent-ils te soigner ?", "id": "BISAKAH ENERGI DAN DARAHKU MENYEMBUHKANMU?", "pt": "MEU QI E SANGUE PODEM TE CURAR?", "text": "MY VITALITY AND BLOOD CAN HEAL YOU.", "tr": "ENERJ\u0130M VE KANIM SEN\u0130 \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130REB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["677", "2318", "744", "2456"], "fr": "Si tu veux vraiment me remercier...", "id": "JIKA KAU BENAR-BENAR INGIN BERTERIMA KASIH PADAKU...", "pt": "SE VOC\u00ca REALMENTE QUER ME AGRADECER...", "text": "IF YOU REALLY WANT TO THANK ME...", "tr": "BANA GER\u00c7EKTEN TE\u015eEKK\u00dcR ETMEK \u0130ST\u0130YORSAN..."}, {"bbox": ["60", "1946", "131", "2042"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire ?", "id": "APA YANG INGIN KAU KATAKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "WHAT? WHAT DO YOU WANT TO SAY?", "tr": "NE VAR? NE S\u00d6YLEMEK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["177", "1843", "244", "1935"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9.", "id": "MAAF.", "pt": "SINTO MUITO.", "text": "I\u0027M SORRY.", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M."}, {"bbox": ["230", "2256", "296", "2407"], "fr": "Dirige-toi vers le sud-est.", "id": "PERGILAH KE ARAH TENGGARA.", "pt": "SIGA PARA SUDESTE.", "text": "HEAD SOUTHEAST.", "tr": "G\u00dcNEYDO\u011eU Y\u00d6N\u00dcNE G\u0130T."}, {"bbox": ["654", "643", "731", "773"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "TENANG SAJA.", "pt": "PODE FICAR TRANQUILO.", "text": "DON\u0027T WORRY.", "tr": "MERAK ETME."}, {"bbox": ["622", "0", "694", "54"], "fr": "Moi...", "id": "AKU...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "BEN..."}, {"bbox": ["173", "1980", "239", "2051"], "fr": "Je suis extr\u00eamement reconnaissant.", "id": "TERIMA KASIH BANYAK.", "pt": "ESTOU MUITO GRATO.", "text": "THANK YOU VERY MUCH.", "tr": "\u00c7OK M\u0130NNETTARIM."}, {"bbox": ["711", "560", "774", "640"], "fr": "[SFX] Ha ha !", "id": "[SFX] HAHA...", "pt": "HAHA.", "text": "[SFX] HAHA", "tr": "[SFX] HA HA!"}, {"bbox": ["268", "1815", "322", "1897"], "fr": "Merci.", "id": "TERIMA KASIH.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "THANK YOU.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER."}], "width": 850}, {"height": 3281, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/21/4.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "1892", "204", "2021"], "fr": "Essayer quoi ?!", "id": "COBA APA?", "pt": "TENTAR O QU\u00ca? TENTAR!", "text": "TRY WHAT?", "tr": "DENEMEK M\u0130? NEY\u0130 DENEYECEKS\u0130N?"}, {"bbox": ["111", "808", "209", "948"], "fr": "Je t\u0027ai vu avant... sucer le sang des gens avec tes dents.", "id": "SEBELUMNYA AKU MELIHATMU MENGHISAP DARAH MANUSIA MELALUI GIGI...", "pt": "EU VI VOC\u00ca SUGANDO SANGUE HUMANO COM OS DENTES ANTES...", "text": "SUCKING HUMAN BLOOD THROUGH TEETH... I SAW YOU BEFORE.", "tr": "DAHA \u00d6NCE D\u0130\u015eLER\u0130NLE \u0130NSAN KANI EMD\u0130\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM..."}, {"bbox": ["93", "442", "232", "620"], "fr": "Le manuel disait en effet qu\u0027on pouvait utiliser le Qi et le sang des cadavres.", "id": "CATATAN ITU MEMANG MENGATAKAN KALAU ENERGI DAN DARAH JENAZAH BISA DIGUNAKAN.", "pt": "AS NOTAS REALMENTE DIZIAM QUE O QI E SANGUE DO ZUMBI PODEM SER USADOS.", "text": "YOU SAID IT COULD BE USED, AND THE HANDBOOK ALSO MENTIONS ZOMBIE BLOOD.", "tr": "NOTLARDA DA B\u0130R CESED\u0130N YA\u015eAM ENERJ\u0130S\u0130 VE KANININ KULLANILAB\u0130LECE\u011e\u0130 GER\u00c7EKTEN YAZIYOR."}, {"bbox": ["703", "1008", "807", "1134"], "fr": "C\u0027est que... \u00e7a ne sort pas...", "id": "TIDAK BISA KELUAR...", "pt": "N\u00c3O CONSIGO SAIR...", "text": "I CAN\u0027T GET IT OUT...", "tr": "\u00c7IKMIYOR..."}, {"bbox": ["24", "2199", "109", "2317"], "fr": "Je ne suis pas...", "id": "AKU BUKAN...", "pt": "EU N\u00c3O...", "text": "I\u0027M NOT...", "tr": "BEN DE\u011e\u0130L\u0130M..."}, {"bbox": ["140", "1626", "218", "1731"], "fr": "Essaie.", "id": "COBALAH.", "pt": "TENTE.", "text": "TRY IT.", "tr": "B\u0130R DENE."}, {"bbox": ["461", "339", "559", "474"], "fr": "...les techniques corporelles...", "id": "...KEAHLIAN FISIKNYA...", "pt": "...HABILIDADE F\u00cdSICA...", "text": "YOUR BODY TECHNIQUES...", "tr": "ONUN BEDEN TEKN\u0130\u011e\u0130..."}, {"bbox": ["55", "1984", "119", "2083"], "fr": "Non !", "id": "JANGAN!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "NO!", "tr": "HAYIR!"}, {"bbox": ["266", "2134", "351", "2276"], "fr": "Tu es trop faible maintenant pour te lib\u00e9rer.", "id": "KAU SEKARANG TERLALU LEMAH UNTUK MELEPASKAN DIRI.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O FRACO AGORA QUE N\u00c3O CONSEGUE SE LIBERTAR.", "text": "YOU\u0027RE TOO WEAK TO RESIST NOW.", "tr": "\u015eU AN O KADAR ZAYIFSIN K\u0130 KURTULAMAZSIN."}, {"bbox": ["678", "2797", "775", "2975"], "fr": "Si en chemin tu rencontres \u00e0 nouveau des pr\u00eatres tao\u00efstes ou des moines bouddhistes...", "id": "JIKA DI JALAN BERTEMU LAGI DENGAN PENDEKAR TAO ATAU BIKSU,", "pt": "SE ENCONTRAR TAO\u00cdSTAS OU MONGES NA ESTRADA NOVAMENTE,", "text": "IF YOU ENCOUNTER TAOIST PRIESTS AND MONKS ON THE ROAD...", "tr": "YOLDA Y\u0130NE TAOCU RAH\u0130PLERE VEYA BUD\u0130ST KE\u015e\u0130\u015eLERE RASTLARSAN..."}, {"bbox": ["671", "272", "757", "410"], "fr": "Ton sang, vici\u00e9 par le poison de cadavre, est inutilisable.", "id": "ENERGI JENAZAHKU INI BERACUN, DARAH (BIASA) TIDAK BISA DIGUNAKAN.", "pt": "COM SEU VENENO DE ZUMBI, O SANGUE N\u00c3O PODE SER USADO.", "text": "YOU WON\u0027T BE ABLE TO USE THE ZOMBIE POISON\u0027S BLOOD.", "tr": "SEN\u0130N CESET ZEH\u0130R\u0130N\u0130N ENERJ\u0130S\u0130 VARKEN KAN KULLANILAMAZ."}, {"bbox": ["458", "2144", "546", "2265"], "fr": "Alors, utilise-moi pour te soigner.", "id": "KALAU BEGITU, GUNAKAN AKU UNTUK MENYEMBUHKAN LUKAMU.", "pt": "ENT\u00c3O USE O MEU PARA CURAR OS FERIMENTOS.", "text": "THEN USE MINE TO HEAL.", "tr": "O ZAMAN YARALARINI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130MK\u0130N\u0130 KULLAN."}, {"bbox": ["511", "3010", "572", "3100"], "fr": "...Ce n\u0027est pas toi.", "id": "...BUKAN KAU.", "pt": "...N\u00c3O VOC\u00ca.", "text": "YOU... NOT...", "tr": "...SEN DE\u011e\u0130LS\u0130N."}, {"bbox": ["504", "732", "579", "843"], "fr": "Mais il n\u0027est pas dit comment l\u0027utiliser.", "id": "TAPI TIDAK DISEBUTKAN CARA MENGGUNAKANNYA.", "pt": "MAS N\u00c3O DISSE COMO USAR.", "text": "BUT IT DIDN\u0027T SAY HOW TO USE IT.", "tr": "AMA NASIL KULLANILACA\u011eI YAZMIYORDU."}, {"bbox": ["571", "2096", "649", "2233"], "fr": "Si je parle...", "id": "AKU...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "S\u00d6ZLER\u0130M..."}, {"bbox": ["143", "2816", "214", "2936"], "fr": "Je vais bien...", "id": "AKU TIDAK APA-APA...", "pt": "EU ESTOU BEM...", "text": "I\u0027M FINE...", "tr": "BEN \u0130Y\u0130Y\u0130M..."}, {"bbox": ["600", "2896", "671", "3007"], "fr": "Et toi, que vas-tu faire ?", "id": "BAGAIMANA DENGANMU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca VAI FAZER?", "text": "WHAT ABOUT YOU?", "tr": "SEN NE YAPACAKSIN?"}, {"bbox": ["195", "1020", "244", "1139"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu comptes faire ?", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca PRETENDE FAZER?", "text": "WHAT ARE YOU DOING?", "tr": "NE YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["43", "2503", "119", "2619"], "fr": "Toi...", "id": "KAU...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU...", "tr": "SEN."}, {"bbox": ["582", "314", "645", "404"], "fr": "Cependant...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "HOWEVER.", "tr": "AMA..."}, {"bbox": ["317", "0", "392", "109"], "fr": "Sers-toi autant que tu veux.", "id": "GUNAKAN SAJA SESUKAMU.", "pt": "USE \u00c0 VONTADE.", "text": "USE IT AS MUCH AS YOU WANT.", "tr": "\u0130STED\u0130\u011e\u0130N KADAR KULLAN."}, {"bbox": ["458", "12", "514", "55"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 850}, {"height": 3282, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/21/5.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "482", "244", "658"], "fr": "Consid\u00e8re-moi comme un artefact \u00e0 raffiner.", "id": "ANGGAP SAJA AKU SEBAGAI ALAT PEMURNIAN.", "pt": "CONSIDERE-ME UMA FERRAMENTA DE REFINO.", "text": "TREAT ME AS A REFINING TOOL.", "tr": "BEN\u0130 B\u0130R GEL\u0130\u015eT\u0130RME MALZEMES\u0130 G\u0130B\u0130 KULLAN."}, {"bbox": ["89", "1604", "174", "1714"], "fr": "Ouvre la bouche.", "id": "BUKA MULUTMU.", "pt": "ABRA A BOCA.", "text": "OPEN YOUR MOUTH.", "tr": "A\u011eZINI A\u00c7."}, {"bbox": ["358", "98", "445", "238"], "fr": "Je sens que tu es tr\u00e8s faible.", "id": "AKU BISA MERASAKAN KAU SANGAT LEMAH.", "pt": "EU SINTO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 MUITO FRACO.", "text": "I CAN FEEL THAT YOU\u0027RE VERY WEAK.", "tr": "\u00c7OK ZAYIF OLDU\u011eUNU H\u0130SSED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["563", "1486", "615", "1575"], "fr": "L\u00e2che-moi !", "id": "LEPASKAN AKU!", "pt": "ME SOLTE!", "text": "LET GO OF ME.", "tr": "BIRAK BEN\u0130!"}, {"bbox": ["247", "388", "354", "555"], "fr": "Laisse-moi \u00eatre bless\u00e9, consid\u00e8re-le comme ma compensation.", "id": "KARENA KAU TERLUKA, BIAR AKU YANG MENEBUSNYA.", "pt": "DEIXE-ME COMPENSAR POR TER TE MACHUCADO.", "text": "LET ME MAKE IT UP TO YOU FOR HURTING YOU.", "tr": "BU, SEN\u0130 YARALAMAMIN BEDEL\u0130 OLSUN."}, {"bbox": ["153", "138", "212", "244"], "fr": "[SFX] Kof, kof, kof, kof !", "id": "[SFX] UHUK UHUK UHUK...", "pt": "[SFX] COF, COF, COF, COF.", "text": "[SFX] COUGH COUGH COUGH COUGH", "tr": "[SFX] KOF KOF KOF KOF!"}], "width": 850}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/21/6.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "475", "669", "672"], "fr": "Ce qu\u0027A-Hua a dit, moi, A-Wei, je l\u0027ai simplement d\u00e9crit.", "id": "SAYA A-WEI, DAN SAYA HANYA MENCERITAKANNYA SECARA SINGKAT.", "pt": "EU, A-WEI, APENAS DESCREVI SIMPLESMENTE A CENA QUE VI ANTES.", "text": "SO, AH HUA, THAT\u0027S WHY I SIMPLY DESCRIBED THE GOLDEN MASK.", "tr": "RES\u0130MDEK\u0130 ALTIN Y\u00dcZ\u00dc, BEN A-WEI, KISACA ANLATTIM."}, {"bbox": ["222", "176", "346", "420"], "fr": "Je ne sais pas trop si je devrais raconter cette histoire de ses jeunes ann\u00e9es, avant qu\u0027il ne fonde une famille... Regardez cette page, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SAYA JUGA TIDAK TAHU TERNYATA TEMPAT INI SUDAH JADI RUMAH. SUDAH BERTAHUN-TAHUN TIDAK KE SINI, PASTI SUDAH BANYAK BERUBAH, YA?", "pt": "ORIGINALMENTE, EU N\u00c3O TINHA MUITA CERTEZA SOBRE ISSO. POR ANOS, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SABIA SE DEVIA OU N\u00c3O FALAR A RESPEITO.", "text": "THE REASON IS THAT I DIDN\u0027T KNOW WHERE TO START, SO I WENT BACK TO LOOK AT THE PAGES, RIGHT?", "tr": "HEN\u00dcZ B\u00dcY\u00dcK DE\u011e\u0130L... ASIL BU EV OLDU... \u00c7\u00dcNK\u00dc YILLARDIR BEN DE ORADAYDIM... BELK\u0130 DE GEL\u0130P G\u0130D\u0130P S\u00d6YLEMEL\u0130 M\u0130 S\u00d6YLEMEMEL\u0130 M\u0130... HANG\u0130 SAYFAYA BAKIYORUZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["277", "668", "343", "798"], "fr": "Des motifs sont alors apparus sur le dos d\u0027A-Wei.", "id": "POLA DI BELAKANG A-WEI MUNCUL.", "pt": "A TATUAGEM DE A-WEI ENT\u00c3O SE MANIFESTOU.", "text": "THEN AH WEI STARTED TO LOOK AT THE TATTOO BEHIND HIM.", "tr": "SONRA A-WEI\u0027N\u0130N ARKASINDAK\u0130 DESENLER BEL\u0130RD\u0130."}], "width": 850}, {"height": 1600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/21/7.webp", "translations": [{"bbox": ["626", "1226", "759", "1427"], "fr": "J\u0027ai enfin compris ce que cela signifiait.", "id": "AKU AKHIRNYA MENGERTI APA ARTINYA.", "pt": "EU FINALMENTE ENTENDI O QUE SIGNIFICAVA.", "text": "I FINALLY KNOW WHAT IT MEANS.", "tr": "SONUNDA NE ANLAMA GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLADIM."}, {"bbox": ["287", "75", "388", "190"], "fr": "La description est tr\u00e8s juste : c\u0027est comme si j\u0027avais \u00e9t\u00e9...", "id": "TERGAMBAR: SANGAT MIRIP DENGANKU.", "pt": "A DESCRI\u00c7\u00c3O PARECIA SER: \u0027EU FUI PROFUNDAMENTE AFETADO(A).\u0027", "text": "THE DESCRIPTION IS LIKE: I\u0027M BEING WATCHED.", "tr": "TASV\u0130R\u0130 \u0130Y\u0130YD\u0130: BEN DE TAM OLARAK \u00d6YLEYD\u0130M."}, {"bbox": ["12", "1374", "119", "1559"], "fr": "\u00c0 suivre.", "id": "BERSAMBUNG", "pt": "CONTINUA...", "text": "TO BE CONTINUED", "tr": "DEVAM EDECEK..."}], "width": 850}]
Manhua