This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3281, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/55/0.webp", "translations": [{"bbox": ["842", "1486", "947", "1680"], "fr": "Haah...", "id": "Haah", "pt": "[SFX] HAAA...", "text": "[SFX] Haaah", "tr": "HAAH"}, {"bbox": ["744", "1896", "875", "2125"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["275", "1125", "341", "1222"], "fr": "Vite !", "id": "Cepatlah", "pt": "R\u00c1PIDO!", "text": "Hurry up", "tr": "\u00c7ABUK"}, {"bbox": ["267", "1231", "355", "1367"], "fr": "On y est presque.", "id": "Sudah mau sampai", "pt": "ESTAMOS QUASE L\u00c1.", "text": "Almost there", "tr": "NEREDEYSE GELD\u0130K"}, {"bbox": ["778", "1597", "870", "1728"], "fr": "Oh non !", "id": "Gawat", "pt": "NADA BOM.", "text": "Oh no", "tr": "EYVAH"}], "width": 1080}, {"height": 3281, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/55/1.webp", "translations": [{"bbox": ["898", "2129", "957", "2316"], "fr": "Qui va l\u00e0 !", "id": "Siapa itu!", "pt": "QUEM EST\u00c1 A\u00cd?!", "text": "Who\u0027s there!", "tr": "K\u0130M VAR ORADA!"}], "width": 1080}, {"height": 3281, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/55/2.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "2109", "253", "2297"], "fr": "Ne sors pas avant mon retour.", "id": "Jangan keluar sebelum aku kembali", "pt": "N\u00c3O SAIA ANTES QUE EU VOLTE.", "text": "DON\u0027T COME OUT, BEFORE I GO BACK", "tr": "BEN D\u00d6NMEDEN DI\u015eARI \u00c7IKMAYIN"}, {"bbox": ["264", "2040", "371", "2197"], "fr": "Retournez vite dans vos forts !", "id": "Cepat kembali ke benteng kalian", "pt": "VOLTEM R\u00c1PIDO PARA SEUS POSTOS!", "text": "HURRY BACK TO YOUR FORTS", "tr": "HEMEN KALEN\u0130ZE D\u00d6N\u00dcN"}, {"bbox": ["918", "1618", "1006", "1805"], "fr": "L\u00e0-bas, la montagne s\u0027est fissur\u00e9e ! Regardez vite, jeune ma\u00eetre !", "id": "Gunung di sana retak! Cepat lihat, Tuan Muda", "pt": "A MONTANHA ALI RACHOU! OLHE, JOVEM MESTRE!", "text": "YOUNG MASTER, LOOK! THE MOUNTAIN OVER THERE HAS SPLIT!", "tr": "\u015eU DA\u011e YARILDI! BAKIN GEN\u00c7 EFEND\u0130"}, {"bbox": ["389", "2217", "461", "2349"], "fr": "Hein ? Quoi donc ?", "id": "Apa itu?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "BU DA NE?"}, {"bbox": ["878", "2945", "955", "3107"], "fr": "Alors, nous partons.", "id": "Kalau begitu kami pergi", "pt": "ENT\u00c3O, VAMOS EMBORA.", "text": "Then we\u0027ll be going", "tr": "O ZAMAN B\u0130Z G\u0130D\u0130YORUZ"}, {"bbox": ["450", "1374", "531", "1485"], "fr": "Le tonnerre est si fort !", "id": "Suara petirnya besar sekali", "pt": "O SOM DO TROV\u00c3O EST\u00c1 MUITO ALTO.", "text": "The thunder is so loud", "tr": "G\u00d6K G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dc \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc"}, {"bbox": ["551", "1375", "631", "1530"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["690", "1850", "777", "1959"], "fr": "Arr\u00eate de br\u00fbler !", "id": "Jangan dibakar lagi", "pt": "PARE DE QUEIMAR!", "text": "Don\u0027t burn it", "tr": "YAKMA ARTIK"}, {"bbox": ["808", "3097", "886", "3235"], "fr": "Ma\u00eetre Protecteur du Dharma.", "id": "Guru Besar Pelindung Dharma", "pt": "MESTRE PROTETOR DA LEI.", "text": "PROTECTOR MASTER", "tr": "HOCA BAOFA"}, {"bbox": ["680", "3226", "745", "3280"], "fr": "Hmm.", "id": "Hmm", "pt": "HM.", "text": "Yes", "tr": "HMM"}, {"bbox": ["75", "248", "338", "707"], "fr": "Attends.", "id": "Untuk sementara", "pt": "POR HORA.", "text": "Pause", "tr": "[SFX] G\u00dcM"}], "width": 1080}, {"height": 3282, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/55/3.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "2644", "256", "2816"], "fr": "Mon fils, Song Chengliang, est...", "id": "Anakku Song Chengliang adalah...", "pt": "MEU FILHO \u00c9 SONG CHENGLIANG.", "text": "My son, Song Chengliang, is", "tr": "O\u011eLUM SONG CHENGLIANG..."}, {"bbox": ["221", "471", "336", "655"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fiches \u00e0 te cacher l\u00e0 tout le temps ?", "id": "Kenapa kau terus bersembunyi di sana?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ESCONDIDO A\u00cd ESSE TEMPO TODO?", "text": "WHAT ARE YOU ALWAYS HIDING THERE FOR?", "tr": "NEDEN HEP ORADA SAKLANIYORSUN?"}, {"bbox": ["568", "2437", "658", "2631"], "fr": "Je suis venue attendre mon fils.", "id": "Aku datang menunggu anakku", "pt": "VIM ESPERAR MEU FILHO.", "text": "I\u0027m waiting for my son", "tr": "O\u011eLUMU BEKLEMEYE GELD\u0130M"}, {"bbox": ["596", "1852", "705", "1974"], "fr": "Ce n\u0027est pas s\u00fbr ici.", "id": "Di sini tidak aman", "pt": "AQUI N\u00c3O \u00c9 SEGURO.", "text": "IT\u0027S NOT SAFE HERE", "tr": "BURASI G\u00dcVENL\u0130 DE\u011e\u0130L"}, {"bbox": ["743", "1848", "851", "1977"], "fr": "Toi, ici ?", "id": "Kau di sini", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 AQUI.", "text": "You, here?", "tr": "BURADASIN"}, {"bbox": ["114", "2093", "202", "2243"], "fr": "Retourne vite.", "id": "Cepatlah kembali", "pt": "VOLTE LOGO.", "text": "Go back quickly", "tr": "\u00c7ABUK GER\u0130 D\u00d6N"}, {"bbox": ["433", "2960", "545", "3117"], "fr": "Pouvez-vous me laisser le voir ?", "id": "Bisakah kau biarkan aku menemuinya?", "pt": "PODE ME DEIXAR V\u00ca-LO?", "text": "CAN I PLEASE SEE HIM", "tr": "ONUNLA G\u00d6R\u00dc\u015eEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["547", "897", "650", "1088"], "fr": "Ce gaillard est vraiment r\u00e9actif.", "id": "Rohnya sangat aktif", "pt": "ESTE GAROTO \u00c9 MESMO ESPERTO.", "text": "MY SON\u0027S SOUL IS TRULY PRESENT", "tr": "BU \u00c7OCUK GER\u00c7EKTEN \u00c7OK AKILLI."}, {"bbox": ["189", "1504", "294", "1652"], "fr": "Jimiao !?", "id": "Ji Miao!?", "pt": "JIMIAO!?", "text": "Jealous!?", "tr": "JI MIAO!?"}, {"bbox": ["894", "399", "972", "513"], "fr": "Sors !", "id": "Keluarlah", "pt": "SAIA!", "text": "Come out", "tr": "\u00c7IK ORTAYA"}, {"bbox": ["115", "1600", "203", "1774"], "fr": "Comment se fait-il que ce soit toi ?", "id": "Kenapa kamu?", "pt": "COMO PODE SER VOC\u00ca?", "text": "Oh, it\u0027s you", "tr": "NASIL SEN OLURSUN?"}, {"bbox": ["937", "2977", "990", "3042"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["680", "0", "738", "26"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/55/4.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "1239", "669", "1464"], "fr": "Jimiao.", "id": "Ji Miao", "pt": "JIMIAO.", "text": "Jealous", "tr": "JI MIAO"}, {"bbox": ["83", "2960", "167", "3150"], "fr": "Je veux voir...", "id": "Aku ingin bertemu...", "pt": "EU QUERO VER...", "text": "I want to see...", "tr": "G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["153", "893", "264", "1025"], "fr": "S\u0027il en est ainsi, alors il ne reste plus qu\u0027\u00e0...", "id": "Kalau sudah begini, hanya bisa...", "pt": "SE \u00c9 ASSIM, ENT\u00c3O S\u00d3 RESTA ISSO.", "text": "IT CAN\u0027T BE LIKE THIS", "tr": "O ZAMAN TEK \u00c7ARE BU"}, {"bbox": ["535", "239", "623", "362"], "fr": "Impossible de le voir.", "id": "Tidak bisa bertemu", "pt": "N\u00c3O PODE V\u00ca-LO.", "text": "Can\u0027t see", "tr": "G\u00d6R\u00dc\u015eEMEZS\u0130N"}, {"bbox": ["534", "469", "610", "598"], "fr": "C\u0027est vrai, \u00e7a.", "id": "Iya juga ya", "pt": "\u00c9 VERDADE.", "text": "That\u0027s right, haha", "tr": "BU DA DO\u011eRU"}, {"bbox": ["822", "2571", "908", "2798"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce que tu fabriques ?!", "id": "Apa yang kau lakukan ini!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?!", "text": "What are you doing!", "tr": "NE YAPIYORSUN SEN!"}, {"bbox": ["171", "2507", "249", "2684"], "fr": "Pourquoi si soudainement...", "id": "Kenapa tiba-tiba saja...", "pt": "POR QUE DE REPENTE...", "text": "HOW SUDDEN", "tr": "NASIL B\u0130RDEN..."}, {"bbox": ["818", "3347", "951", "3448"], "fr": "Mais tu es... tu es... tu es...", "id": "Tapi kau... kau... kau...", "pt": "MAS VOC\u00ca \u00c9, \u00c9, \u00c9...", "text": "But are you, are you, are you?", "tr": "AMA SEN... SEN... SEN..."}, {"bbox": ["940", "67", "1013", "192"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["895", "2510", "990", "2626"], "fr": "Vite !", "id": "Chi!", "pt": "[SFX] VAPT!", "text": "[SFX] Gallop!", "tr": "[SFX] VINNN!"}, {"bbox": ["884", "198", "984", "345"], "fr": "Les vivants et les fant\u00f4mes suivent des chemins diff\u00e9rents.", "id": "Manusia dan hantu berbeda jalan", "pt": "HUMANOS E FANTASMAS SEGUEM CAMINHOS DIFERENTES.", "text": "HUMANS AND GHOSTS WALK DIFFERENT PATHS", "tr": "\u0130NSANLAR VE HAYALETLER\u0130N YOLLARI AYRIDIR"}, {"bbox": ["272", "3416", "369", "3449"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/55/5.webp", "translations": [{"bbox": ["814", "730", "945", "991"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce que c\u0027est que cette histoire ?", "id": "Ada apa ini semua?", "pt": "MAS QUE DIABOS EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "What\u0027s all this about", "tr": "B\u00dcT\u00dcN BUNLAR DA NE B\u00d6YLE?"}, {"bbox": ["760", "2956", "882", "3151"], "fr": "L\u0027\u00e2me de Song Chengliang...", "id": "...jiwa Song Chengliang.", "pt": "A ALMA DE SONG CHENGLIANG...", "text": "TAKE SONG CHENGLIANG\u0027S SOUL", "tr": "SONG CHENGLIANG\u0027IN RUHUNU..."}, {"bbox": ["249", "0", "394", "183"], "fr": "Pas la peine.", "id": "Tidak perlu", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE.", "text": "No need for that", "tr": "GEREK YOK"}, {"bbox": ["210", "1881", "307", "2027"], "fr": "Il faut encore attendre un peu.", "id": "Harus tunggu lagi", "pt": "PRECISA ESPERAR MAIS UM POUCO.", "text": "WE HAVE TO WAIT A LITTLE LONGER", "tr": "B\u0130RAZ DAHA BEKLEMEM\u0130Z LAZIM"}, {"bbox": ["907", "2340", "991", "2509"], "fr": "Attendre quoi ?", "id": "Tunggu apa?", "pt": "ESPERAR O QU\u00ca?", "text": "Wait for what?", "tr": "NE BEKLEYECE\u011e\u0130Z?"}, {"bbox": ["474", "2632", "568", "2788"], "fr": "L\u0027heure est venue.", "id": "Waktunya sudah tiba", "pt": "A HORA CHEGOU.", "text": "THE TIME HAS COME", "tr": "VAK\u0130T GELD\u0130"}, {"bbox": ["152", "159", "262", "334"], "fr": "Vraiment pas la peine.", "id": "Sungguh tidak perlu", "pt": "REALMENTE N\u00c3O PRECISA.", "text": "It\u0027s really not necessary", "tr": "GER\u00c7EKTEN GEREK YOK"}, {"bbox": ["820", "1820", "914", "1961"], "fr": "Pas encore.", "id": "Masih belum bisa", "pt": "AINDA N\u00c3O.", "text": "Not yet", "tr": "HALA OLMAZ"}, {"bbox": ["815", "0", "951", "91"], "fr": "Ainsi.", "id": "Begini", "pt": "ASSIM.", "text": "Like this", "tr": "B\u00d6YLECE"}, {"bbox": ["108", "2517", "177", "2602"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["525", "2226", "611", "2392"], "fr": "Je veux le voir !", "id": "Aku mau bertemu dengannya!", "pt": "EU QUERO V\u00ca-LO!", "text": "I want to see him!", "tr": "ONU G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["141", "890", "223", "1042"], "fr": "Chengliang.", "id": "Chengliang", "pt": "CHENGLIANG.", "text": "Chengliang", "tr": "CHENGLIANG"}, {"bbox": ["265", "694", "357", "833"], "fr": "Mon fils.", "id": "Anakku", "pt": "MEU FILHO.", "text": "My son", "tr": "O\u011eLUM"}, {"bbox": ["456", "784", "518", "887"], "fr": "Chengliang.", "id": "Chengliang", "pt": "CHENGLIANG.", "text": "Chengliang", "tr": "CHENGLIANG"}, {"bbox": ["146", "3410", "239", "3449"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["279", "1499", "355", "1647"], "fr": "Viens voir ta m\u00e8re.", "id": "Temuilah ibumu", "pt": "VENHA VER SUA M\u00c3E.", "text": "Come see your mother", "tr": "ANNENE B\u0130R G\u00d6R\u00dcN"}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/55/6.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "1598", "302", "1850"], "fr": "Quant \u00e0 la fa\u00e7on de traiter Song Chengliang, nous en discuterons \u00e0 l\u0027arriv\u00e9e de mon seigneur.", "id": "Tunggu Tuanku datang, baru kita rundingkan bagaimana menangani Song Chengliang.", "pt": "DECIDIREMOS O QUE FAZER COM SONG CHENGLIANG QUANDO MEU MESTRE CHEGAR. ESPEREM.", "text": "WE\u0027LL DISCUSS HOW TO DEAL WITH SONG CHENGLIANG ONCE MY LORD ARRIVES", "tr": "EFEND\u0130M\u0130Z GEL\u0130NCE SONG CHENGLIANG\u0027IN DURUMU G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcLECEK, O ZAMANA KADAR BEKLEY\u0130N."}, {"bbox": ["842", "1686", "951", "1914"], "fr": "Par ordre du Grand Roi, nous sommes ici pour escorter Song Chengliang aux Enfers.", "id": "Sesuai perintah Raja Agung, kami datang menjemput Song Chengliang ke Dunia Bawah.", "pt": "POR ORDEM DO GRANDE REI, VIEMOS ESCOLTAR SONG CHENGLIANG AO SUBMUNDO.", "text": "I AM HERE TO RECEIVE SONG CHENGLIANG INTO THE UNDERWORLD, BY ORDER OF THE KING", "tr": "KRALIMIZIN EMR\u0130YLE SONG CHENGLIANG\u0027I CEHENNEME G\u00d6T\u00dcRMEK \u00dcZERE GELD\u0130K."}, {"bbox": ["813", "2170", "950", "2353"], "fr": "Depuis quand un sorcier en service peut-il entrer aux Enfers ?", "id": "Sejak kapan dukun bisa bertugas di Dunia Bawah?", "pt": "DESDE QUANDO OS XAM\u00c3S PODEM ENTRAR NO SUBMUNDO E EXERCER FUN\u00c7\u00d5ES L\u00c1?", "text": "SINCE WHEN CAN SHAMANS ENTER THE UNDERWORLD EVEN AFTER DEATH?", "tr": "B\u00dcY\u00dcC\u00dcLER NE ZAMANDAN BER\u0130 CEHENNEMDE G\u00d6REV YAPAR OLDU?"}, {"bbox": ["496", "2530", "615", "2680"], "fr": "La peine de mort ! Tu peux y \u00e9chapper...", "id": "Kau bisa terhindar dari hukuman mati!", "pt": "A PENA DE MORTE! VOC\u00ca PODE SER POUPADO...", "text": "YOUR DEATH PENALTY! CAN BE AVOIDED", "tr": "\u00d6L\u00dcM CEZASINDAN KURTULAB\u0130L\u0130RS\u0130N!"}, {"bbox": ["638", "2420", "755", "2605"], "fr": "Livrez-moi vite Song Chengliang.", "id": "Segera serahkan Song Chengliang padaku!", "pt": "ENTREGUE SONG CHENGLIANG RAPIDAMENTE A ESTE OFICIAL!", "text": "HAND OVER SONG CHENGLIANG TO THIS OFFICIAL IMMEDIATELY", "tr": "SONG CHENGLIANG\u0027I DERHAL BU MEMURA TESL\u0130M ED\u0130N."}, {"bbox": ["251", "1431", "367", "1626"], "fr": "Veuillez accorder un d\u00e9lai de quelques heures, Monseigneur.", "id": "Mohon Tuan berikan sedikit kelonggaran waktu.", "pt": "SENHOR, POR FAVOR, CONCEDA-NOS MAIS ALGUM TEMPO. ESPERE.", "text": "PLEASE GRANT US A FEW MORE HOURS, SIR", "tr": "LORDUM, L\u00dcTFEN B\u0130ZE B\u0130RAZ DAHA M\u00dcHLET VER\u0130N."}, {"bbox": ["57", "2128", "178", "2369"], "fr": "...et a vol\u00e9 des \u00e2mes vivantes, utilisant m\u00eame son insigne pour se faire passer pour un autre.", "id": "...dan merampas jiwa hidup, bahkan menggunakan lencananya untuk menyamar.", "pt": "E TAMB\u00c9M ROUBOU ALMAS VIVAS, USANDO O S\u00cdMBOLO DELE PARA SE PASSAR POR ELE!", "text": "AND ALSO SEIZED A LIVING SOUL, USING HIS TOKEN TO IMPERSONATE", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K YA\u015eAYAN RUHLARI \u00c7ALIP ONUN K\u0130ML\u0130\u011e\u0130YLE SAHTEKARLIK YAPTIN."}, {"bbox": ["216", "2078", "337", "2287"], "fr": "Mes subordonn\u00e9s ont disparu, ils ont s\u00fbrement \u00e9t\u00e9 tu\u00e9s par toi !", "id": "Bawahanku hilang, pasti kau yang mencelakainya!", "pt": "MEUS SUBORDINADOS DESAPARECERAM, CERTAMENTE FORAM PREJUDICADOS POR VOC\u00ca!", "text": "MY SUBORDINATE\u0027S DISAPPEARANCE MUST BE YOUR DOING", "tr": "MEMURLARIM KAYBOLDU, KES\u0130N SEN\u0130N Y\u00dcZ\u00dcNDEN ZARAR G\u00d6RD\u00dcLER."}, {"bbox": ["373", "1097", "478", "1284"], "fr": "Je suis aussi un fonctionnaire des Dix Salles des Enfers.", "id": "Aku juga petugas dari Sepuluh Balairung Pengadilan.", "pt": "EU TAMB\u00c9M SOU UM OFICIAL DOS DEZ SAL\u00d5ES.", "text": "I\u0027M ALSO A SERVANT OF THE TEN PALACES", "tr": "BEN DE ON SALON\u0027DA G\u00d6REVL\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["651", "909", "761", "1081"], "fr": "Je suis un Juge des Dix Salles des Enfers.", "id": "Saya adalah Hakim dari Sepuluh Balairung Pengadilan.", "pt": "ESTE OFICIAL \u00c9 UM JUIZ DOS DEZ SAL\u00d5ES.", "text": "THIS OFFICIAL IS A JUDGE OF THE TEN PALACES", "tr": "BU MEMUR, ON SALON\u0027UN YARGICIDIR."}, {"bbox": ["104", "3160", "220", "3322"], "fr": "Sors ! Song Chengliang !", "id": "Keluar! Song Chengliang!", "pt": "SAIA! SONG CHENGLIANG!", "text": "COME OUT! SONG CHENGLIANG!", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IK, SONG CHENGLIANG!"}, {"bbox": ["908", "2037", "1003", "2166"], "fr": "N\u0027importe quoi !", "id": "Omong kosong!", "pt": "ABSURDO!", "text": "Nonsense", "tr": "SA\u00c7MALIK!"}, {"bbox": ["691", "503", "788", "682"], "fr": "Oserais-je demander qui vous \u00eates, Excellence ?", "id": "Boleh saya bertanya, Anda siapa?", "pt": "QUEM OUSA SER VOSSA EXCEL\u00caNCIA?", "text": "MAY I ASK WHO YOU ARE", "tr": "ZAT-I AL\u0130N\u0130Z K\u0130M OLUYOR ACABA?"}, {"bbox": ["528", "2779", "623", "2913"], "fr": "T\u00e9m\u00e9raire et inconscient du danger !", "id": "Tidak tahu diri!", "pt": "INSOLENTE!", "text": "You don\u0027t know what\u0027s good for you", "tr": "HAD\u0130S\u0130Z!"}, {"bbox": ["849", "2780", "941", "2918"], "fr": "Veuillez m\u0027excuser, mais je ne peux ob\u00e9ir.", "id": "Maaf, sulit untuk mematuhi.", "pt": "DESCULPE, N\u00c3O POSSO OBEDECER.", "text": "I\u0027m afraid I cannot comply", "tr": "EM\u0130RLERE UYAMAM, KUSURA BAKMAYIN."}, {"bbox": ["141", "0", "240", "93"], "fr": "Donne !", "id": "Berikan padaku!", "pt": "D\u00ca-ME!", "text": "Give it to me", "tr": "VER BANA!"}, {"bbox": ["454", "974", "543", "1099"], "fr": "Quelle co\u00efncidence !", "id": "Kebetulan sekali.", "pt": "QUE COINCID\u00caNCIA.", "text": "What a coincidence", "tr": "NE TESAD\u00dcF!"}, {"bbox": ["125", "468", "207", "602"], "fr": "Ils sont vraiment l\u00e0.", "id": "Benar-benar datang.", "pt": "REALMENTE VEIO.", "text": "He really came", "tr": "GER\u00c7EKTEN GELD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/55/7.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "1173", "201", "1313"], "fr": "Interdiction de partir !", "id": "Tidak boleh pergi!", "pt": "N\u00c3O SE MEXA!", "text": "Don\u0027t leave!", "tr": "G\u0130DEMEZS\u0130N!"}, {"bbox": ["414", "236", "484", "372"], "fr": "Tu es...", "id": "Kamu...", "pt": "VOC\u00ca \u00c9...", "text": "You are", "tr": "SEN..."}, {"bbox": ["381", "2407", "434", "2570"], "fr": "L\u00e2che-moi !", "id": "Lepaskan aku!", "pt": "ME SOLTE!", "text": "Let go of me", "tr": "BIRAK BEN\u0130!"}, {"bbox": ["857", "3306", "1064", "3415"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["372", "371", "474", "531"], "fr": "Maman.", "id": "Ibu", "pt": "M\u00c3E.", "text": "Mother", "tr": "ANNE!"}, {"bbox": ["217", "979", "311", "1138"], "fr": "Viens vite avec maman.", "id": "Cepat ikut Ibu pergi.", "pt": "VENHA COM A MAM\u00c3E, R\u00c1PIDO.", "text": "Come with Mother quickly", "tr": "\u00c7ABUK ANNE \u0130LE GEL"}, {"bbox": ["861", "0", "962", "36"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/55/8.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "25", "349", "205"], "fr": "Avec autant de texte et d\u0027informations, il faut donc tout pr\u00e9server.", "id": "Begitu banyak kata dan informasi yang harus dipertahankan.", "pt": "TANTAS PALAVRAS, TANTA INFORMA\u00c7\u00c3O... E TUDO ISSO PRECISA SER MANTIDO EXATAMENTE ASSIM.", "text": "WITH SO MANY WORDS AND INFORMATION, IF WE\u0027RE GOING TO KEEP THAT MUCH", "tr": "BU KADAR \u00c7OK KEL\u0130ME, BU KADAR \u00c7OK B\u0130LG\u0130, HEPS\u0130N\u0130 SAKLAMAK GEREK\u0130YOR DEMEK K\u0130."}, {"bbox": ["563", "27", "649", "168"], "fr": "On ne peut pas modifier cet endroit.", "id": "Tidak bisa mengubah tempat ini.", "pt": "ESTE LUGAR N\u00c3O PODE SER MUDADO.", "text": "I CAN\u0027T CHANGE THIS PLACE", "tr": "BU YER\u0130 DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REMEY\u0130Z."}, {"bbox": ["505", "1104", "600", "1227"], "fr": "Ton t\u00e9l\u00e9gramme est de l\u0027essence pure !", "id": "Telegrammu ini hebat/berjiwa.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UM G\u00caNIO DOS TELEGRAMAS.", "text": "TELEGRAPH YOU REPORT IS EXCELLENT", "tr": "TELEGRAFIN HAR\u0130KA."}, {"bbox": ["626", "1063", "726", "1212"], "fr": "Laisse-moi te retirer un mot.", "id": "Hemat satu kata, nanti kuberi lagi.", "pt": "SEJA CONCISO, E EU TE RESPONDO.", "text": "I\u0027LL SAVE A WORD FOR YOU AGAIN", "tr": "SANA B\u0130R KEL\u0130ME DAHA KISALTAYIM."}, {"bbox": ["543", "1229", "611", "1395"], "fr": "Ce n\u0027est pas de l\u0027essence de poulet.", "id": "Bukan sari pati ayam.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ESS\u00caNCIA DE GALINHA.", "text": "NOT CHICKEN ESSENCE", "tr": "TAVUK BULYONU DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["95", "527", "164", "645"], "fr": "Tr\u00e8s bien.", "id": "Sangat bagus.", "pt": "MUITO BOM.", "text": "Very good", "tr": "\u00c7OK \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["811", "736", "918", "907"], "fr": "Apr\u00e8s tout, je suis un esprit du t\u00e9l\u00e9graphe.", "id": "Lagipula aku ini kan roh mesin telegraf.", "pt": "AFINAL, SOU UM MESTRE DO TEL\u00c9GRAFO.", "text": "AFTER ALL, I AM A TELEGRAPH MACHINE GENIUS", "tr": "NE DE OLSA BEN B\u0130R TELEGRAF MAK\u0130NES\u0130 DEHASIYIM!"}, {"bbox": ["190", "496", "261", "615"], "fr": "Vraiment impressionnant !", "id": "Hebat sekali.", "pt": "REALMENTE IMPRESSIONANTE.", "text": "Really amazing", "tr": "GER\u00c7EKTEN ETK\u0130LEY\u0130C\u0130."}, {"bbox": ["778", "485", "850", "595"], "fr": "C\u0027est corrig\u00e9.", "id": "Sudah diubah.", "pt": "EST\u00c1 CORRIGIDO.", "text": "Changed it", "tr": "D\u00dcZELTT\u0130M."}, {"bbox": ["821", "385", "881", "470"], "fr": "Regarde.", "id": "Lihat.", "pt": "OLHE.", "text": "Look", "tr": "BAK."}, {"bbox": ["969", "677", "1045", "928"], "fr": "*Le canard laqu\u00e9 parle avec parcimonie, chaque mot est pr\u00e9cieux.", "id": "*Bebek Panggang berbicara hemat kata.", "pt": "*PATO ASSADO \u00c9 DE POUCAS PALAVRAS, CADA UMA VALE OURO.", "text": "*ROAST DUCK SPEAKS SPARINGLY WITH WORDS", "tr": "*KIZARMI\u015e \u00d6RDEK KONU\u015eURKEN KEL\u0130MELER\u0130 ALTIN G\u0130B\u0130 SAKINIR."}], "width": 1080}, {"height": 27, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/55/9.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua