This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/0.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "2008", "716", "2164"], "fr": "Est-ce... Est-ce que j\u0027ai dit quelque chose de mal ?", "id": "Apa... apa aku salah bicara?", "pt": "EU... EU DISSE ALGO ERRADO?", "text": "YES. DID I SAY SOMETHING WRONG?", "tr": "YO... YOKSA YANLI\u015e B\u0130R \u015eEY M\u0130 S\u00d6YLED\u0130M?"}, {"bbox": ["4", "0", "871", "88"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/1.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "2310", "892", "2438"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/2.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "422", "357", "535"], "fr": "Je... J\u0027ai une serviette ici...", "id": "A-aku punya sapu tangan...", "pt": "EU... EU TENHO UM LEN\u00c7O AQUI...", "text": "I... I HAVE A HANDKERCHIEF...", "tr": "BE-BENDE B\u0130R MEND\u0130L VAR..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/4.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "2761", "283", "2911"], "fr": "Je ne suis pas aussi bon, aussi courageux que tu le dis...", "id": "Aku tidak sehebat dan seberani yang kau katakan...", "pt": "EU N\u00c3O SOU T\u00c3O BOA NEM T\u00c3O CORAJOSA QUANTO VOC\u00ca DIZ...", "text": "I\u0027M NOT AS GOOD OR AS BRAVE AS YOU SAY...", "tr": "BEN SEN\u0130N S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N KADAR \u0130Y\u0130 YA DA CESUR DE\u011e\u0130L\u0130M..."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/5.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "383", "601", "534"], "fr": "Je suis tr\u00e8s l\u00e2che, mais Zixiao, toi...", "id": "Aku sangat pengecut, tapi Zixiao, kau...", "pt": "EU SOU MUITO COVARDE, MAS ZIXIAO, VOC\u00ca...", "text": "I\u0027M VERY COWARDLY, BUT ZIXIAO, YOU...", "tr": "BEN \u00c7OK KORKA\u011eIM AMA ZIXIAO, SEN..."}, {"bbox": ["142", "1066", "419", "1257"], "fr": "...tu me donnes un peu de courage.", "id": "Memberiku secercah keberanian.", "pt": "ME D\u00ca UM POUCO DE CORAGEM.", "text": "GAVE ME A SHRED OF BRAVERY.", "tr": "BANA B\u0130RAZ CESARET VERD\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/6.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "1211", "514", "1444"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, quels que soient les obstacles ou les difficult\u00e9s, je suis pr\u00eat \u00e0 les affronter avec toi, jusqu\u0027\u00e0 ce que la mort nous s\u00e9pare.", "id": "Di masa depan, kesulitan apa pun, aku bersedia menanggungnya bersamamu, sampai maut memisahkan.", "pt": "NO FUTURO, QUAISQUER OBST\u00c1CULOS OU DIFICULDADES, ESTOU DISPOSTA A ENFRENT\u00c1-LOS COM VOC\u00ca, AT\u00c9 A MORTE.", "text": "IN THE FUTURE, NO MATTER WHAT OBSTACLES OR DIFFICULTIES ARISE, I AM WILLING TO FACE THEM WITH YOU, UNTIL DEATH DO US PART.", "tr": "GELECEKTE HERHANG\u0130 B\u0130R ENGEL VEYA ZORLUKLA KAR\u015eILA\u015eIRSAK, SEN\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE G\u00d6\u011e\u00dcS GERMEYE VE \u00d6LENE KADAR SADIK KALMAYA HAZIRIM."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/8.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "1005", "340", "1168"], "fr": "Et je porte aussi sur mes \u00e9paules la s\u00e9curit\u00e9 de toute la tribu des Renards de Jade.", "id": "Dan aku masih memikul keselamatan seluruh Suku Rubah Giok.", "pt": "E EU AINDA CARREGO A SEGURAN\u00c7A DE TODA A TRIBO DA RAPOSA DE JADE.", "text": "AND I CARRY THE RESPONSIBILITY FOR THE SAFETY OF THE ENTIRE JADE FOX CLAN.", "tr": "VE BEN T\u00dcM YE\u015e\u0130M T\u0130LK\u0130 KAB\u0130LES\u0130\u0027N\u0130N G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130N\u0130 OMUZLARIMDA TA\u015eIYORUM."}, {"bbox": ["66", "397", "305", "610"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 Zixiao, m\u00eame ainsi, je ne peux pas \u00eatre avec toi. Humains et d\u00e9mons suivent des chemins diff\u00e9rents.", "id": "Maaf Zixiao, meski begitu aku tidak bisa bersamamu, manusia dan siluman berbeda jalan.", "pt": "SINTO MUITO, ZIXIAO. MESMO ASSIM, N\u00c3O POSSO FICAR COM VOC\u00ca. HUMANOS E DEM\u00d4NIOS SEGUEM CAMINHOS DIFERENTES.", "text": "I\u0027M SORRY, ZIXIAO, EVEN SO, I CAN\u0027T BE WITH YOU. HUMANS AND DEMONS WALK DIFFERENT PATHS.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM ZIXIAO, BUNA RA\u011eMEN SEN\u0130NLE OLAMAM, \u0130NSANLAR VE \u0130BL\u0130SLER FARKLI YOLLARA SAH\u0130P."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/9.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "838", "297", "1037"], "fr": "Pendant le mois qu\u0027il me reste, je veux juste rester \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s.", "id": "Di sisa waktu sebulan ini, aku hanya ingin berada di sisimu.", "pt": "NO M\u00caS QUE RESTA, S\u00d3 QUERO FICAR AO SEU LADO.", "text": "IN THE REMAINING MONTH, I JUST WANT TO STAY BY YOUR SIDE.", "tr": "KALAN BU SON B\u0130R AYDA SADECE SEN\u0130N YANINDA OLMAK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["102", "316", "312", "461"], "fr": "M\u00eame ainsi, pardonne mon \u00e9go\u00efsme.", "id": "Meski begitu, maafkan keegoisanku.", "pt": "MESMO ASSIM, POR FAVOR, PERDOE MEU EGO\u00cdSMO.", "text": "EVEN SO, PLEASE FORGIVE MY SELFISHNESS.", "tr": "Y\u0130NE DE, BENCELL\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N L\u00dcTFEN BEN\u0130 AFFET."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/10.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "1627", "568", "1815"], "fr": "Car ce n\u0027est qu\u0027\u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s que j\u0027ai l\u0027impression d\u0027\u00eatre moi-m\u00eame.", "id": "Karena hanya di sisimu, aku merasa menjadi diriku sendiri.", "pt": "PORQUE S\u00d3 QUANDO ESTOU AO SEU LADO SINTO QUE ESTOU SENDO EU MESMA.", "text": "BECAUSE ONLY WHEN I\u0027M WITH YOU DO I FEEL LIKE MYSELF.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc SADECE SEN\u0130N YANINDAYKEN KEND\u0130M OLAB\u0130L\u0130YORMU\u015eUM G\u0130B\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["486", "51", "898", "179"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/11.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "806", "506", "939"], "fr": "Zixiao, emm\u00e8ne-moi dans ton cabinet d\u0027\u00e9tude.", "id": "Zixiao, bawa aku ke ruang belajarmu.", "pt": "ZIXIAO, LEVE-ME AO SEU EST\u00daDIO.", "text": "ZIXIAO, TAKE ME TO YOUR STUDY.", "tr": "ZIXIAO, BEN\u0130 \u00c7ALI\u015eMA ODANA G\u00d6T\u00dcR."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/14.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "1301", "411", "1493"], "fr": "Jiulang, ce que signifie r\u00e9ellement \"humains et d\u00e9mons suivent des chemins diff\u00e9rents\", je ne te l\u0027ai pas encore dit.", "id": "Jiulang, apa sebenarnya arti manusia dan siluman berbeda jalan, aku belum memberitahumu.", "pt": "JIULANG, SOBRE O QUE REALMENTE SIGNIFICA \u0027HUMANOS E DEM\u00d4NIOS SEGUEM CAMINHOS DIFERENTES\u0027, EU AINDA N\u00c3O TE CONTEI.", "text": "JIULANG, I HAVEN\u0027T TOLD YOU YET WHAT IT TRULY MEANS FOR HUMANS AND DEMONS TO WALK DIFFERENT PATHS.", "tr": "JIULANG, \u0027\u0130NSANLARIN VE \u0130BL\u0130SLER\u0130N YOLLARI AYRIDIR\u0027 NE DEMEK, SANA HEN\u00dcZ ANLATMADIM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/16.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "486", "841", "662"], "fr": "Euh, ne pas informer ton p\u00e8re que tu passes la nuit dehors, ce n\u0027est pas tr\u00e8s appropri\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Anu, tidak memberitahu ayahmu kalau kau menginap di luar sepertinya tidak baik?", "pt": "BEM... N\u00c3O AVISAR SEU PAI QUE VOC\u00ca VAI PASSAR A NOITE FORA N\u00c3O \u00c9 MUITO APROPRIADO, CERTO?", "text": "UM, ISN\u0027T IT INAPPROPRIATE NOT TO INFORM YOUR FATHER ABOUT SPENDING THE NIGHT OUT?", "tr": "\u015eEY, BABANA DI\u015eARIDA GECELEYECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEMEMEK PEK DO\u011eRU OLMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["116", "974", "282", "1062"], "fr": "Pas de souci ~", "id": "Tidak apa-apa~", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE~", "text": "IT\u0027S FINE~", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L~"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/17.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "83", "722", "254"], "fr": "Mon p\u00e8re m\u0027a chass\u00e9e, il m\u0027a demand\u00e9 de vivre seule en ville pendant un mois.", "id": "Ayahku mengusirku, menyuruhku hidup sendiri di kota selama sebulan.", "pt": "MEU PAI ME EXPULSOU, ME FEZ VIVER SOZINHA NA CIDADE POR UM M\u00caS.", "text": "MY FATHER KICKED ME OUT, TELLING ME TO LIVE ALONE IN THE CITY FOR A MONTH.", "tr": "BABAM BEN\u0130 EVDEN KOVDU, B\u0130R AY \u015eEH\u0130RDE TEK BA\u015eIMA YA\u015eAMAMI S\u00d6YLED\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/18.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "108", "414", "251"], "fr": "La famille de Jiulang a vraiment des probl\u00e8mes indicibles !!", "id": "Keluarga Jiulang benar-benar punya masalah yang sulit diceritakan!!", "pt": "A FAM\u00cdLIA DO JIULANG REALMENTE TEM SEGREDOS INDIZ\u00cdVEIS!!", "text": "JIULANG\u0027S FAMILY TRULY HAS UNSPEAKABLE HARDSHIPS!!", "tr": "JIULANG\u0027IN A\u0130LES\u0130NDE GER\u00c7EKTEN DE ANLATILAMAYAN SIRLAR VAR!!"}, {"bbox": ["359", "643", "563", "770"], "fr": "P\u00e8re dit que c\u0027est pour m\u0027aguerrir.", "id": "Ayah bilang ini untuk melatihku.", "pt": "MEU PAI DISSE QUE ISSO \u00c9 PARA ME TREINAR.", "text": "FATHER SAYS IT\u0027S TO TRAIN ME...", "tr": "BABAM BUNUN BEN\u0130 E\u011e\u0130TMEK \u0130\u00c7\u0130N OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/19.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "102", "547", "292"], "fr": "\u00c0 vrai dire, je vis seul depuis des ann\u00e9es, les autres pi\u00e8ces sont pleines de livres et de babioles, donc...", "id": "Ngomong-ngomong, aku sudah lama hidup sendiri, kamar lain penuh dengan buku dan barang-barang, jadi...", "pt": "FALANDO NISSO, EU VIVO SOZINHO H\u00c1 ANOS. OS OUTROS C\u00d4MODOS EST\u00c3O CHEIOS DE LIVROS E TRALHAS, ENT\u00c3O...", "text": "SPEAKING OF WHICH, I\u0027VE LIVED ALONE FOR YEARS, AND THE OTHER ROOMS ARE FILLED WITH BOOKS AND CLUTTER, SO...", "tr": "ASLINDA UZUN ZAMANDIR YALNIZ YA\u015eIYORUM, D\u0130\u011eER ODALAR K\u0130TAPLAR VE IVIR ZIVIRLA DOLU, O Y\u00dcZDEN..."}, {"bbox": ["638", "765", "858", "901"], "fr": "...il n\u0027y a qu\u0027une seule chambre habitable...", "id": "Hanya ada satu kamar tidur yang bisa ditinggali....", "pt": "S\u00d3 H\u00c1 UM QUARTO PARA DORMIR...", "text": "THERE\u0027S ONLY ONE BEDROOM AVAILABLE...", "tr": "SADECE TEK B\u0130R YATAK ODASINDA KALINAB\u0130L\u0130R..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/20.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "554", "735", "723"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave, les membres de ma famille dorment souvent serr\u00e9s les uns contre les autres ~", "id": "Tidak apa-apa, keluargaku sering tidur berdesakan~", "pt": "N\u00c3O TEM PROBLEMA, MINHA FAM\u00cdLIA COSTUMA DORMIR AMONTOADA~", "text": "IT\u0027S OKAY, MY FAMILY OFTEN SLEEPS CRAMPED TOGETHER~", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, A\u0130LEMLE SIK SIK TIKI\u015e TIKI\u015e UYURUZ~"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/21.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "89", "320", "292"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que Jiulang vive dans des conditions si difficiles ! \u00c7a me fait mal au c\u0153ur !", "id": "Tidak kusangka Jiulang hidup begitu sulit! Kasihan sekali!", "pt": "N\u00c3O IMAGINAVA QUE A JIULANG VIVESSE DE FORMA T\u00c3O \u00c1RDUA! SINTO TANTA PENA!", "text": "I DIDN\u0027T REALIZE JIULANG WAS LIVING IN SUCH HARDSHIP! MY HEART ACHES FOR YOU!", "tr": "JIULANG\u0027IN BU KADAR ZOR \u015eARTLARDA YA\u015eADI\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M! \u0130\u00c7\u0130M ACIDI!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/22.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "99", "799", "344"], "fr": "Jiulang, sois sans crainte !! Je suis un gentleman, je ne te toucherai absolument pas !!", "id": "Jiulang tenang saja!! Aku pria baik-baik, tidak akan macam-macam padamu!!", "pt": "JIULANG, FIQUE TRANQUILA!! SOU UM CAVALHEIRO, JAMAIS TE TOCAREI INDEVIDAMENTE!!", "text": "DON\u0027T WORRY, JIULANG!! I AM A GENTLEMAN, I ABSOLUTELY WON\u0027T LAY A HAND ON YOU!!", "tr": "JIULANG, \u0130\u00c7\u0130N RAHAT OLSUN!! BEN B\u0130R BEYEFEND\u0130Y\u0130M, SANA KES\u0130NL\u0130KLE EL S\u00dcRMEM!!"}, {"bbox": ["353", "789", "614", "989"], "fr": "Si vraiment \u00e7a ne va pas, nous pouvons mettre une bassine d\u0027eau entre nous comme fronti\u00e8re !!", "id": "Kalau memang tidak bisa, kita bisa meletakkan baskom air sebagai pembatas!!", "pt": "SE REALMENTE N\u00c3O DER CERTO, PODEMOS COLOCAR UMA BACIA DE \u00c1GUA ENTRE N\u00d3S COMO LIMITE!!", "text": "IF WORSE COMES TO WORSE, WE CAN PLACE A BASIN OF WATER BETWEEN US AS A BOUNDARY!!", "tr": "GER\u00c7EKTEN OLMAZSA, ARAMIZA SINIR OLARAK B\u0130R LE\u011eEN SU KOYAB\u0130L\u0130R\u0130Z!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/23.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "754", "341", "849"], "fr": "Compris !", "id": "Mengerti!", "pt": "ENTENDIDO!", "text": "UNDERSTOOD!", "tr": "ANLADIM!"}, {"bbox": ["409", "195", "665", "385"], "fr": "Au fait, continuez \u00e0 m\u0027appeler Jiulang-kun, je ne veux pas que les autres sachent que je...", "id": "Oh iya, panggil saja aku Jiulang-kun, aku tidak mau orang lain tahu aku...", "pt": "AH, CERTO. AINDA ASSIM, ME CHAME DE JIULANG. N\u00c3O QUERO QUE OS OUTROS SAIBAM DE MIM...", "text": "BY THE WAY, C... IT\u0027S STILL BETTER TO CALL ME JIULANG, I DON\u0027T WANT OTHERS TO KNOW...", "tr": "DO\u011eRU YA, BANA Y\u0130NE DE JIULANG-KUN DE, BA\u015eKALARININ BEN\u0130M... B\u0130LMES\u0130N\u0130 \u0130STEM\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/24.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "999", "650", "1314"], "fr": "Je suis tr\u00e8s satisfait, m\u00eame si c\u0027est bref, mais je...", "id": "Sangat puas, meskipun singkat, tapi aku...", "pt": "ESTOU MUITO SATISFEITA, EMBORA SEJA BREVE, MAS EU...", "text": "I\u0027M VERY CONTENT. ALTHOUGH IT WAS BRIEF, I...", "tr": "\u00c7OK MEMNUNUM, KISA S\u00dcRSE DE, BEN..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/29.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "182", "720", "320"], "fr": "Je vais faire une petite sieste, pourquoi ai-je si mal \u00e0 la t\u00eate ?", "id": "Istirahat sebentar, kenapa kepalaku sakit sekali.", "pt": "VOU DESCANSAR UM POUCO. POR QUE MINHA CABE\u00c7A D\u00d3I TANTO?", "text": "I\u0027LL TAKE A SHORT NAP, WHY DOES MY HEAD HURT SO MUCH?", "tr": "B\u0130RAZ KEST\u0130REY\u0130M, BA\u015eIM NEDEN BU KADAR A\u011eRIYOR?"}, {"bbox": ["1", "978", "419", "1095"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/32.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "758", "817", "918"], "fr": "Ce n\u0027est rien, c\u0027est probablement parce que je veille souvent tard pour lire et que je ne dors pas bien.", "id": "Tidak apa-apa, mungkin karena sering begadang membaca buku jadi kurang tidur.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA S\u00c9RIO. PROVAVELMENTE \u00c9 S\u00d3 PORQUE COSTUMO FICAR ACORDADO AT\u00c9 TARDE LENDO E N\u00c3O DURMO BEM.", "text": "IT\u0027S NOTHING, PROBABLY JUST FROM STAYING UP LATE READING AND NOT SLEEPING WELL.", "tr": "\u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L, SANIRIM SIK SIK GE\u00c7 SAATLERE KADAR K\u0130TAP OKUYUP \u0130Y\u0130 UYUYAMADI\u011eIMDAN."}, {"bbox": ["102", "395", "367", "582"], "fr": "Zixiao, ton teint semble de plus en plus mauvais, tu devrais aller voir un m\u00e9decin...", "id": "Zixiao, wajahmu terlihat semakin pucat, carilah tabib untuk memeriksanya....", "pt": "ZIXIAO, SUA APAR\u00caNCIA PARECE CADA VEZ PIOR. PROCURE UM M\u00c9DICO PARA VER ISSO...", "text": "ZIXIAO, YOUR COMPLEXION SEEMS TO BE GETTING WORSE, YOU SHOULD GO SEE A DOCTOR...", "tr": "ZIXIAO, Y\u00dcZ\u00dcN G\u0130TT\u0130K\u00c7E DAHA K\u00d6T\u00dc G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR, B\u0130R DOKTORA G\u00d6R\u00dcNMEL\u0130S\u0130N..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/33.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "103", "802", "282"], "fr": "Tu t\u0027es entra\u00een\u00e9 si longtemps, mais il me semble ne jamais t\u0027avoir vu \u00e9crire ton propre nom.", "id": "Sudah berlatih begitu lama, sepertinya aku belum pernah melihatmu menulis namamu sendiri.", "pt": "VOC\u00ca PRATICOU POR TANTO TEMPO, MAS PARECE QUE NUNCA TE VI ESCREVER SEU PR\u00d3PRIO NOME.", "text": "WE\u0027VE BEEN PRACTICING FOR SO LONG, BUT I DON\u0027T THINK I\u0027VE SEEN YOU WRITE YOUR OWN NAME.", "tr": "BU KADAR UZUN S\u00dcRE PRAT\u0130K YAPTIN, AMA SANIRIM H\u0130\u00c7 KEND\u0130 ADINI YAZDI\u011eINI G\u00d6RMED\u0130M."}, {"bbox": ["662", "496", "865", "630"], "fr": "Pourquoi ne pas t\u0027entra\u00eener \u00e0 \u00e9crire ton nom ce soir ?", "id": "Bagaimana kalau malam ini kita latihan menulis nama saja.", "pt": "QUE TAL PRATICARMOS SEU NOME ESTA NOITE?", "text": "WHY DON\u0027T WE PRACTICE WRITING NAMES TONIGHT?", "tr": "BU GECE ADINI YAZMA ALI\u015eTIRMASI YAPALIM MI?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/34.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "636", "344", "820"], "fr": "Avec le caract\u00e8re \"Lang\" dans ton nom, ton p\u00e8re n\u0027aurait-il pas cru que tu \u00e9tais un gar\u00e7on \u00e0 ta naissance ?", "id": "Ada kata \u0027Lang\u0027 di namamu, apa ayahmu mengira kau anak laki-laki saat kau lahir?", "pt": "SEU NOME TEM O CARACTERE \u0027LANG\u0027. QUANDO SEU PAI TE DEU ESSE NOME, ELE N\u00c3O ACHOU QUE VOC\u00ca FOSSE UM MENINO, CERTO?", "text": "WITH \u0027LANG\u0027 IN YOUR NAME, DID YOUR FATHER THINK YOU WERE A BOY WHEN YOU WERE BORN?", "tr": "ADINDA \u0027LANG\u0027 KARAKTER\u0130 VAR, BABAN SEN DO\u011eDU\u011eUNDA ERKEK OLDU\u011eUNU SANMI\u015e OLMASIN?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/35.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "735", "638", "924"], "fr": "Quand tu sauras \u00e9crire avec une belle calligraphie soign\u00e9e, je suis s\u00fbr que ton p\u00e8re te regardera aussi d\u0027un autre \u0153il !!", "id": "Saat kau bisa menulis dengan rapi, aku yakin ayahmu juga akan terkesan padamu!!", "pt": "QUANDO VOC\u00ca CONSEGUIR ESCREVER COM UMA CALIGRAFIA BONITA E ORDENADA, ACREDITO QUE SEU PAI TAMB\u00c9M VAI TE VER COM OUTROS OLHOS!!", "text": "ONCE YOU CAN WRITE NEATLY, I BELIEVE YOUR FATHER WILL ALSO BE IMPRESSED BY YOU!!", "tr": "D\u00dcZG\u00dcN EL YAZISIYLA YAZMAYI \u00d6\u011eREND\u0130\u011e\u0130NDE, EM\u0130N\u0130M BABAN DA SANA FARKLI B\u0130R G\u00d6ZLE BAKACAKTIR!!"}, {"bbox": ["394", "59", "635", "213"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave ! Qui a dit que les femmes sont inf\u00e9rieures aux hommes !!", "id": "Tidak apa-apa! Siapa bilang wanita lebih rendah dari pria!!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA! QUEM DISSE QUE MULHERES S\u00c3O INFERIORES AOS HOMENS!!", "text": "IT\u0027S OKAY! WHO SAYS WOMEN ARE INFERIOR TO MEN!!", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L! K\u0130M DEM\u0130\u015e KADINLAR ERKEKLERDEN A\u015eA\u011eIDIR D\u0130YE!!"}, {"bbox": ["650", "385", "693", "464"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/40.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/41.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "60", "625", "335"], "fr": "Zixiao !!", "id": "ZIXIAO!!", "pt": "ZIXIAO!!", "text": "ZIXIAO!!", "tr": "ZIXIAO!!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 133, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/516/43.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua