This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/129/0.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "1151", "410", "1231"], "fr": "On dirait qu\u0027il n\u0027y a plus de mouvement...", "id": "SEPERTINYA SUDAH TIDAK ADA PERGERAKAN LAGI...", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O H\u00c1 MAIS MOVIMENTO...", "text": "It seems there\u0027s no more movement...", "tr": "Sanki hi\u00e7bir hareketlilik kalmam\u0131\u015f gibi..."}, {"bbox": ["505", "1428", "697", "1530"], "fr": "Si nous mettons la princesse et le jeune ma\u00eetre Ping Qiu en col\u00e8re, nous aurons de gros ennuis.", "id": "JIKA MEMBUAT PUTRI DAN TUAN MUDA PING QIU TIDAK SENANG, KITA AKAN CELAKA", "pt": "SE IRRITARMOS A PRINCESA E O JOVEM MESTRE PINGQIU, ESTAREMOS EM GRANDES APUROS.", "text": "If we displease the princess and Young Master Pingqiu, we\u0027ll be in big trouble.", "tr": "Prensesi ve Prens Pingqiu\u0027yu k\u0131zd\u0131r\u0131rsak, ba\u015f\u0131m\u0131z fena halde belaya girer!"}, {"bbox": ["399", "1275", "504", "1353"], "fr": "On demande, ou pas ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA BERTANYA?", "pt": "DEVEMOS PERGUNTAR?", "text": "Should we ask?", "tr": "Soral\u0131m m\u0131, ne dersin?"}, {"bbox": ["343", "2030", "446", "2112"], "fr": "Pas la moindre once de pouvoir...", "id": "TIDAK ADA KEKUATAN SAMA SEKALI...", "pt": "NEM UM POUCO DE PODER...", "text": "Not a single bit of skill...", "tr": "Hi\u00e7bir g\u00fcc\u00fc..."}, {"bbox": ["132", "1874", "207", "1924"], "fr": "Pourquoi", "id": "KENAPA", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "Why?", "tr": "Neden?"}, {"bbox": ["316", "1910", "388", "1981"], "fr": "Pourquoi toi...", "id": "KENAPA KAU...", "pt": "POR QUE VOC\u00ca...", "text": "Why you...", "tr": "Neden sen..."}, {"bbox": ["198", "1429", "284", "1479"], "fr": "Tu es stupide ou quoi ?!", "id": "KAU BODOH YA!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 IDIOTA!", "text": "Are you stupid?!", "tr": "Aptal m\u0131s\u0131n sen!"}, {"bbox": ["352", "2621", "446", "2699"], "fr": "Ne... ne dis pas...", "id": "JANGAN... JANGAN BILANG...", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O DIGA...", "text": "Don\u0027t say...", "tr": "Sak\u0131n... Sak\u0131n s\u00f6yleme..."}, {"bbox": ["181", "2375", "285", "2420"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/129/1.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "1577", "574", "1715"], "fr": "\u00c0 en juger par ce qui vient de se passer, ce gamin ma\u00eetrise d\u00e9j\u00e0 le Corps des Dix Mille Poisons \u00e0 la perfection.", "id": "BARU SAJA DILIHAT, ANAK ITU SUDAH MENGUASAI TUBUH SEPULUH RIBU RACUN DENGAN SEMPURNA", "pt": "PELO QUE ACABAMOS DE VER, AQUELE GAROTO J\u00c1 DOMINOU A T\u00c9CNICA DO CORPO DE MIR\u00cdADE DE VENENOS COM PERFEI\u00c7\u00c3O.", "text": "Just now, that kid had already manipulated the Body of Ten Thousand Poisons to perfection.", "tr": "Az \u00f6nce g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz kadar\u0131yla, o \u00e7ocuk On Bin Zehir Tekni\u011fi\u0027ni ustal\u0131kla kullan\u0131yor."}, {"bbox": ["438", "3124", "538", "3263"], "fr": "Hmph, ce vieux schnock a perdu ses pouvoirs, il n\u0027ose effectivement pas se montrer facilement.", "id": "HMPH, ORANG TUA INI KEHILANGAN KEKUATANNYA, BENAR SAJA TIDAK BERANI MUNCUL BEGITU SAJA.", "pt": "HMPH, ESSE VELHO IMORTAL PERDEU SEUS PODERES, COM CERTEZA N\u00c3O OUSA APARECER FACILMENTE.", "text": "Hmph, that old geezer, now without skill, dares not show his face easily.", "tr": "Hmph, bu ihtiyar bunak g\u00fcc\u00fcn\u00fc kaybetti\u011fi i\u00e7in kolay kolay ortaya \u00e7\u0131kmaya cesaret edemiyor."}, {"bbox": ["647", "708", "772", "836"], "fr": "Je n\u0027y comprends absolument rien.", "id": "SAMA SEKALI TIDAK MENGERTI", "pt": "N\u00c3O ENTENDO NADA.", "text": "I completely don\u0027t understand.", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey anlam\u0131yorum ya!"}, {"bbox": ["14", "1412", "131", "1525"], "fr": "Notre plan de forcer la princesse \u00e0 chercher le disque de jade aurait r\u00e9ussi.", "id": "RENCANA KITA TADI UNTUK MEMAKSA PUTRI MENCARI LIONTIN GIOK BERHASIL.", "pt": "NOSSO PLANO DE FOR\u00c7AR A PRINCESA A ENCONTRAR O JADE BI TERIA SIDO BEM-SUCEDIDO AGORA.", "text": "Our plan to coerce the princess into finding the Jade Discs just succeeded.", "tr": "Az \u00f6nce prensesi Ye\u015fim Ta\u015f\u0131\u0027n\u0131 bulmas\u0131 i\u00e7in zorlama plan\u0131m\u0131z ba\u015far\u0131l\u0131 olmu\u015ftu."}, {"bbox": ["364", "1431", "483", "1536"], "fr": "Pourquoi ce vieux schnock l\u0027aurait-il envoy\u00e9 entre les mains des gens de Tushan...", "id": "ORANG TUA ITU KENAPA HARUS MENGIRIMNYA KE TANGAN ORANG TUSHAN...", "pt": "POR QUE O VELHO IMORTAL O ENVIARIA PARA AS M\u00c3OS DO POVO DE TUSHAN...", "text": "Why would that old geezer send him to the Tu Shan people...?", "tr": "\u0130htiyar bunak neden onu Tu Shan halk\u0131n\u0131n eline teslim etsin ki..."}, {"bbox": ["37", "707", "157", "852"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce qui se passe au juste ?", "id": "APA YANG SEBENARNYA TERJADI?", "pt": "O QUE DIABOS EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "What on earth is going on?", "tr": "Neler oluyor b\u00f6yle?"}, {"bbox": ["483", "1806", "583", "1942"], "fr": "Tu as m\u00eame tent\u00e9 d\u0027obtenir les pouvoirs de l\u0027Empereur Poison pour m\u0027assimiler.", "id": "MASIH BERUSAHA MENDAPATKAN KEKUATAN RAJA RACUN DAN INGIN MENYERAPKU", "pt": "E AINDA TENTOU OBTER O PODER DO IMPERADOR VENENOSO PARA ME ABSORVER.", "text": "And attempted to obtain the Poison Emperor\u0027s power to digest me.", "tr": "Bir de Zehir \u0130mparatoru\u0027nun g\u00fcc\u00fcn\u00fc ele ge\u00e7irip beni sindirmeye kalk\u0131\u015ft\u0131!"}, {"bbox": ["32", "2311", "152", "2452"], "fr": "Hahahahahaha,\nau final, tu as voulu plumer la poule et tu as perdu tes plumes !", "id": "HAHAHAHAHAHAHA, PADA AKHIRNYA KAU MALAH RUGI SENDIRI KARENA KESERAKAHANMU!", "pt": "HAHAHAHAHAHAHA, NO FINAL, VOC\u00ca TENTOU ROUBAR A GALINHA, MAS ACABOU PERDENDO O ARROZ!", "text": "HAHAHAHAHAHA, in the end, you failed and lost everything!", "tr": "Hahahahahaha, sonunda yine Dimyat\u0027a pirince giderken evdeki bulgurdan oldun, ha!"}, {"bbox": ["392", "1306", "491", "1418"], "fr": "Si ce Ping Qiu avait vraiment les pouvoirs du vieux schnock...", "id": "JIKA PING QIU ITU BENAR-BENAR MEMILIKI KEKUATAN ORANG TUA ITU...", "pt": "SE AQUELE PINGQIU REALMENTE TIVESSE O PODER DO VELHO IMORTAL...", "text": "If that Pingqiu truly possesses the old geezer\u0027s skill...", "tr": "E\u011fer o Pingqiu ger\u00e7ekten ihtiyar buna\u011f\u0131n g\u00fcc\u00fcne sahipse..."}, {"bbox": ["537", "1094", "633", "1199"], "fr": "Mais s\u0027il n\u0027a pas les pouvoirs du vieux schnock...", "id": "TAPI JIKA DIA TIDAK MEMILIKI KEKUATAN ORANG TUA ITU", "pt": "MAS SE ELE N\u00c3O TIVESSE O PODER DO VELHO IMORTAL...", "text": "But if he doesn\u0027t have the old geezer\u0027s skill...", "tr": "Ama e\u011fer ihtiyar buna\u011f\u0131n g\u00fcc\u00fcne sahip de\u011filse,"}, {"bbox": ["321", "1816", "441", "1927"], "fr": "Tout comme lorsque tu as pr\u00e9somptueusement tent\u00e9 d\u0027absorber mes pouvoirs \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "SAMA SEPERTI KAU DULU YANG TIDAK TAHU DIRI MENYERAP KEKUATANKU.", "pt": "ASSIM COMO VOC\u00ca, NAQUELA \u00c9POCA, SUPERESTIMOU SUA CAPACIDADE E TENTOU ABSORVER MEU PODER.", "text": "Just like you presumptuously absorbed my power back then.", "tr": "T\u0131pk\u0131 o zamanlar haddini bilmeyip benim g\u00fcc\u00fcm\u00fc emmeye kalk\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n gibi."}, {"bbox": ["537", "1410", "630", "1497"], "fr": "Comment expliquer tout ce qui vient de se passer alors ?", "id": "BAGAIMANA MENJELASKAN SEMUA YANG TERJADI BARUSAN?", "pt": "COMO EXPLICAR TUDO O QUE ACABOU DE ACONTECER?", "text": "Then how do we explain everything that just happened?", "tr": "Az \u00f6nceki her \u015feyi nas\u0131l a\u00e7\u0131klayaca\u011f\u0131z o zaman?"}, {"bbox": ["7", "3003", "126", "3087"], "fr": "Nous avons envoy\u00e9 tous nos espions,", "id": "KITA SUDAH MENGIRIM SEMUA MATA-MATA KITA,", "pt": "ENVIAMOS TODOS OS NOSSOS ESPI\u00d5ES,", "text": "We sent all our spies out,", "tr": "B\u00fct\u00fcn casuslar\u0131m\u0131z\u0131 g\u00f6nderdik,"}, {"bbox": ["8", "1101", "119", "1182"], "fr": "Si ce gamin n\u0027\u00e9tait pas apparu soudainement,", "id": "KALAU BUKAN KARENA ANAK INI TIBA-TIBA MUNCUL", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELO APARECIMENTO REPENTINO DESSE GAROTO...", "text": "If it weren\u0027t for that kid suddenly appearing,", "tr": "E\u011fer bu \u00e7ocuk aniden ortaya \u00e7\u0131kmasayd\u0131,"}, {"bbox": ["683", "2162", "788", "2259"], "fr": "j\u0027aurais pu compl\u00e8tement te consumer !", "id": "AKU AKAN BISA MEMBALIKKAN KEADAAN DAN MENYERANGMU SEPENUHNYA!", "pt": "EU TERIA CONSEGUIDO TE DEVORAR COMPLETAMENTE!", "text": "I could have completely backlashed against you!", "tr": "Seni tamamen alt edebilirdim!"}, {"bbox": ["503", "2131", "600", "2232"], "fr": "Vraiment illusoire, il ne faudra pas longtemps avant que...", "id": "BENAR-BENAR MIMPI DI SIANG BOLONG, TIDAK AKAN LAMA LAGI", "pt": "QUE PENSAMENTO DELIRANTE, N\u00c3O VAI DEMORAR MUITO...", "text": "It\u0027s a foolish fantasy, it won\u0027t be long before...", "tr": "Ger\u00e7ekten bo\u015f hayaller kuruyorsun, \u00e7ok s\u00fcrmez,"}, {"bbox": ["691", "3002", "794", "3084"], "fr": "Laisse tomber, contentons-nous de surveiller l\u00e0-bas.", "id": "LUPAKAN SAJA, AWASI SAJA DARI SANA.", "pt": "ESQUE\u00c7A, APENAS FIQUE DE OLHO L\u00c1.", "text": "Forget it, just keep an eye on them.", "tr": "Bo\u015f ver, oray\u0131 g\u00f6zlemlemeye devam etsinler yeter."}, {"bbox": ["279", "1109", "378", "1186"], "fr": "Le truc, c\u0027est que je n\u0027arrive pas \u00e0 comprendre.", "id": "MASALAHNYA ADALAH AKU TIDAK MENGERTI", "pt": "O PONTO PRINCIPAL \u00c9 QUE N\u00c3O CONSIGO ENTENDER...", "text": "The key is I can\u0027t figure out...", "tr": "As\u0131l mesele, akl\u0131m alm\u0131yor."}, {"bbox": ["629", "1657", "753", "1756"], "fr": "Ma\u00eetre, notre plan ne serait-il pas...", "id": "GURU, BUKANKAH RENCANA KITA", "pt": "MESTRE, NOSSO PLANO N\u00c3O SERIA...", "text": "Master, hasn\u0027t our plan...", "tr": "Usta, plan\u0131m\u0131z o zaman bo\u015fa m\u0131 gitmi\u015f olacak?"}, {"bbox": ["302", "3186", "396", "3266"], "fr": "toujours aucune trace de l\u0027Empereur Poison.", "id": "MASIH BELUM ADA KABAR TENTANG RAJA RACUN.", "pt": "AINDA N\u00c3O H\u00c1 NOT\u00cdCIAS DO PARADEIRO DO IMPERADOR VENENOSO.", "text": "Still no trace of the Poison Emperor...", "tr": "Hala Zehir \u0130mparatoru\u0027ndan bir iz yok."}, {"bbox": ["673", "2690", "773", "2778"], "fr": "Des nouvelles du vieux schnock ?", "id": "APAKAH ADA KABAR DARI ORANG TUA ITU?", "pt": "ALGUMA NOT\u00cdCIA DO VELHO IMORTAL?", "text": "Any news from the old geezer?", "tr": "\u0130htiyar bunaktan bir haber var m\u0131?"}, {"bbox": ["0", "2081", "109", "2150"], "fr": "Tu n\u0027y arriveras pas,", "id": "KAU TIDAK AKAN BERHASIL,", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VAI CONSEGUIR,", "text": "You won\u0027t succeed,", "tr": "Ba\u015faramayacaks\u0131n,"}, {"bbox": ["478", "68", "579", "143"], "fr": "...tout \u00e7a pour rien.", "id": "AKAN SIA-SIA", "pt": "SERIA EM V\u00c3O.", "text": "It\u0027ll all be wasted.", "tr": "Her \u015fey bo\u015fa gider."}, {"bbox": ["696", "3120", "779", "3209"], "fr": "Le plus important maintenant, c\u0027est...", "id": "YANG PALING PENTING SEKARANG ADALAH...", "pt": "O MAIS IMPORTANTE AGORA \u00c9...", "text": "The most important thing now is to...", "tr": "\u015eimdi en \u00f6nemli \u015fey..."}, {"bbox": ["166", "32", "263", "110"], "fr": "Sinon, quand je reviendrai...", "id": "KALAU TIDAK AKU AKAN KEMBALI...", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, QUANDO EU VOLTAR...", "text": "Otherwise, I\u0027ll be back...", "tr": "Yoksa geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmde..."}, {"bbox": ["38", "471", "162", "524"], "fr": "Zut !", "id": "SIALAN!", "pt": "DROGA!", "text": "Damn it!", "tr": "Kahretsin!"}, {"bbox": ["59", "2685", "129", "2755"], "fr": "Ma\u00eetre, vous...", "id": "GURU, KAU...", "pt": "MESTRE, VOC\u00ca...", "text": "Master, you...", "tr": "Usta, sen..."}, {"bbox": ["235", "2703", "327", "2766"], "fr": "Je... \u00e7a va.", "id": "AKU... TIDAK APA-APA.", "pt": "EU... ESTOU BEM.", "text": "I... I\u0027m fine.", "tr": "Ben... iyiyim."}, {"bbox": ["616", "2300", "700", "2342"], "fr": "La ferme !", "id": "DIAM KAU!", "pt": "CALE A BOCA!", "text": "Shut up!", "tr": "Kapa \u00e7eneni!"}], "width": 800}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/129/2.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "3537", "482", "3634"], "fr": "Tu veux dire que P\u00e8re Empereur t\u0027a transmis ses pouvoirs, tu t\u0027es \u00e9vanoui,", "id": "MAKSUDMU, AYAHANDA RAJA MEMBERIKAN KEKUATANNYA PADAMU, LALU KAU PINGSAN,", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO QUE O PAI IMPERADOR LHE PASSOU O PODER, VOC\u00ca DESMAIOU,", "text": "You mean, the Emperor transmitted his power to you, and you fainted,", "tr": "Yani, \u0130mparator Babam sana g\u00fcc\u00fcn\u00fc aktar\u0131nca bay\u0131ld\u0131n,"}, {"bbox": ["176", "4856", "289", "4965"], "fr": "Donc, ce n\u0027est qu\u0027en nous \u00e9chappant que nous pourrons passer de la lumi\u00e8re \u00e0 l\u0027ombre.", "id": "JADI KITA HARUS MELARIKAN DIRI AGAR BISA BERGERAK SECARA RAHASIA.", "pt": "ENT\u00c3O, S\u00d3 ESCAPANDO PODEMOS PASSAR DE UMA POSI\u00c7\u00c3O EXPOSTA PARA UMA OCULTA.", "text": "So we only escaped so we could operate secretly.", "tr": "Bu y\u00fczden ancak ka\u00e7arak gizlice hareket edebiliriz."}, {"bbox": ["409", "4601", "505", "4739"], "fr": "C\u0027est pourquoi il m\u0027a transmis ses pouvoirs, esp\u00e9rant que je pourrais m\u0027occuper de lui.", "id": "ITULAH SEBABNYA DIA MEMBERIKAN KEKUATANNYA KEPADAKU, BERHARAP AKU BISA MENGHADAPINYA.", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE ELE ME PASSOU O PODER, ESPERANDO QUE EU PUDESSE LIDAR COM ELE.", "text": "So he transmitted his skill to me, hoping I could deal with him.", "tr": "Bu y\u00fczden g\u00fcc\u00fcn\u00fc bana aktard\u0131, onunla ba\u015fa \u00e7\u0131kabilece\u011fimi umarak."}, {"bbox": ["108", "233", "225", "370"], "fr": "Et ensuite, extraire les techniques de poison du corps de Ping Qiu Yue Chu pour me les donner !", "id": "LALU KELUARKAN KEKUATAN RACUN DARI TUBUH PING QIU YUECHU DAN BERIKAN PADAKU!", "pt": "E ENT\u00c3O EXTRAIA A T\u00c9CNICA VENENOSA DO CORPO DE PINGQIU YUECHU E ME D\u00ca!", "text": "And then extract the poisonous skill from Pingqiu Yuechu and give it to me!", "tr": "Sonra da Pingqiu Yuechu\u0027nun \u00fczerindeki zehir g\u00fcc\u00fcn\u00fc \u00e7ekip bana verin!"}, {"bbox": ["67", "100", "166", "232"], "fr": "Continuez \u00e0 trouver des moyens de duper la princesse,\npour trouver le Disque de Jade aux Quatre Anneaux.", "id": "TERUS CARI CARA UNTUK MEMBUJUK PUTRI, DAN TEMUKAN LIONTIN GIOK EMPAT CINCIN.", "pt": "CONTINUE TENTANDO ENGANAR A PRINCESA PARA ENCONTRAR O JADE BI DE QUATRO AN\u00c9IS.", "text": "Continue to find ways to deceive the princess and find the four Jade Discs.", "tr": "Prensesi kand\u0131rmaya devam edin, D\u00f6rt Halkal\u0131 Ye\u015fim Ta\u015f\u0131\u0027n\u0131 bulun."}, {"bbox": ["14", "3861", "108", "3974"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, j\u0027ai vaguement entendu quatre voix,", "id": "SAAT ITU AKU SAMAR-SAMAR MENDENGAR EMPAT SUARA,", "pt": "NAQUELE MOMENTO, EU OUVI VAGAMENTE QUATRO VOZES,", "text": "At that time, I vaguely heard four voices,", "tr": "O s\u0131rada yar\u0131 bayg\u0131n bir halde d\u00f6rt ses duydum,"}, {"bbox": ["304", "1627", "396", "1710"], "fr": "Mais je suis le jeune ma\u00eetre Ping Qiu, tu sais,", "id": "TAPI AKU INI TUAN MUDA PING QIU, LHO,", "pt": "MAS EU SOU O JOVEM MESTRE PINGQIU, VIU?", "text": "But I\u0027m Young Master Pingqiu, you know,", "tr": "Ama ben Prens Pingqiu\u0027yum, bilesin!"}, {"bbox": ["616", "4345", "741", "4481"], "fr": "L\u0027ennemi est dans l\u0027ombre, nous sommes \u00e0 d\u00e9couvert.\nAu palais imp\u00e9rial, nous pouvons \u00eatre en danger \u00e0 tout moment.", "id": "MUSUH BERSEMBUNYI SEMENTARA KITA TERLIHAT JELAS. KITA BERADA DI ISTANA, BISA SAJA DALAM BAHAYA KAPAN PUN.", "pt": "O INIMIGO EST\u00c1 OCULTO E N\u00d3S EXPOSTOS; ESTAMOS NO PAL\u00c1CIO IMPERIAL E PODEMOS ESTAR EM PERIGO A QUALQUER MOMENTO.", "text": "The enemy is hidden, we are in the open. We\u0027re in the palace, danger could come at any time.", "tr": "D\u00fc\u015fman g\u00f6lgelerde, biz ise ortaday\u0131z. Sarayda her an tehlikede olabiliriz."}, {"bbox": ["619", "3450", "692", "3592"], "fr": "et en me r\u00e9veillant, j\u0027ai d\u00e9couvert que je savais utiliser les techniques de poison.", "id": "SETELAH SADAR, AKU MENYADARI AKU BISA MENGGUNAKAN KEKUATAN RACUN", "pt": "DEPOIS DE ACORDAR, DESCOBRI QUE PODIA USAR T\u00c9CNICAS VENENOSAS.", "text": "After waking up, I discovered I could use poisonous skills.", "tr": "Uyand\u0131\u011f\u0131mda zehir g\u00fcc\u00fcn\u00fc kullanabildi\u011fimi fark ettim."}, {"bbox": ["511", "4228", "647", "4344"], "fr": "Cette personne se cache dans le palais imp\u00e9rial et a pu terrasser ton P\u00e8re Empereur d\u0027un seul coup.\nL\u0027ennemi est dans l\u0027ombre,", "id": "ORANG INI BERSEMBUNYI DI ISTANA, DAN BISA MENGALAHKAN AYAHANDA RAJAMU DALAM SATU SERANGAN, MUSUH BERSEMBUNYI", "pt": "ESSA PESSOA EST\u00c1 ESCONDIDA NO PAL\u00c1CIO IMPERIAL E P\u00d4DE DERRUBAR SEU PAI IMPERADOR COM UM GOLPE, O INIMIGO EST\u00c1 OCULTO.", "text": "This person is hiding in the palace, and can knock down your father with one blow. The enemy is hidden,", "tr": "Bu ki\u015fi sarayda gizleniyor ve \u0130mparator Baban\u0131 tek vuru\u015fta devirebiliyor, d\u00fc\u015fman g\u00f6lgelerde."}, {"bbox": ["392", "3658", "497", "3766"], "fr": "puis tu as \u00e9t\u00e9 vaguement t\u00e9l\u00e9port\u00e9 ailleurs ?", "id": "LALU SAMAR-SAMAR TERTELEPORTASI KE TEMPAT LAIN?", "pt": "E ENT\u00c3O FOI TELEPORTADO PARA OUTRO LUGAR EM ESTADO DE CONFUS\u00c3O?", "text": "And then vaguely teleported somewhere else?", "tr": "Sonra da yar\u0131 bayg\u0131n bir halde ba\u015fka bir yere mi \u0131\u015f\u0131nland\u0131n?"}, {"bbox": ["405", "2457", "520", "2567"], "fr": "Si tu ne nous laisses pas sortir, je vais te tuer, tu sais,", "id": "KALAU KAU TIDAK MEMBIARKAN KAMI KELUAR, AKU AKAN MEMBUNUHMU, LHO,", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O NOS DEIXAR SAIR, EU VOU ACABAR COM VOC\u00ca, VIU?", "text": "If you don\u0027t let us go, I\u0027ll kill you, you know,", "tr": "Bizi b\u0131rakmazsan seni gebertirim, bilesin!"}, {"bbox": ["290", "1959", "388", "2095"], "fr": "Et voici votre princesse, vous ne pouvez pas faire une exception ?", "id": "DAN INI ADALAH PUTRI KALIAN, TIDAK BISAKAH ADA KERINGANAN?", "pt": "E ESTA \u00c9 A SUA PRINCESA, N\u00c3O PODE HAVER UMA EXCE\u00c7\u00c3O?", "text": "And this is your princess, can\u0027t you make an exception?", "tr": "Ayr\u0131ca bu sizin prensesiniz, biraz anlay\u0131\u015f g\u00f6steremez misiniz?"}, {"bbox": ["367", "3876", "547", "3962"], "fr": "Au d\u00e9but, il y avait ton P\u00e8re Empereur, ton Fr\u00e8re Imp\u00e9rial, l\u0027Immortel Gu\u00e9risseur, mais apr\u00e8s que ton P\u00e8re Empereur a cri\u00e9,", "id": "AWALNYA ADA AYAHANDA RAJAMU, KAKANDA RAJA, DAN DEWA OBAT. TAPI SETELAH AYAHANDA RAJAMU BERTERIAK KESAKITAN,", "pt": "NO COME\u00c7O, HAVIA SEU PAI IMPERADOR, SEU IRM\u00c3O IMPERIAL, O IMORTAL DA MEDICINA, MAS DEPOIS QUE SEU PAI IMPERADOR GRITOU DE DOR,", "text": "At first, there was your father, your imperial brother, and the Medicine Immortal. But after your father screamed,", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta \u0130mparator Baban, \u0130mparatorluk A\u011fabeyin, \u0130la\u00e7 Perisi vard\u0131, ama \u0130mparator Baban \u00e7\u0131\u011fl\u0131k att\u0131ktan sonra,"}, {"bbox": ["20", "1640", "91", "1743"], "fr": "Ce petit prince a donn\u00e9 l\u0027ordre...", "id": "PANGERAN KECIL ITU SUDAH MEMERINTAHKAN", "pt": "AQUELE PEQUENO PR\u00cdNCIPE ORDENOU...", "text": "That young prince ordered...", "tr": "O gen\u00e7 prens emretmi\u015fti,"}, {"bbox": ["20", "2350", "106", "2446"], "fr": "Mais, j\u0027ai le Corps des Dix Mille Poisons, tu sais,", "id": "TAPI, AKU MEMILIKI TUBUH SEPULUH RIBU RACUN, LHO,", "pt": "MAS, EU TENHO O CORPO DE MIR\u00cdADE DE VENENOS, VIU?", "text": "But, I have the Body of Ten Thousand Poisons, you see,", "tr": "Ama bende On Bin Zehir Bedeni var, bilesin!"}, {"bbox": ["108", "1813", "174", "1907"], "fr": "de ne laisser personne sortir de la ville.", "id": "JANGAN BIARKAN SIAPA PUN KELUAR KOTA.", "pt": "N\u00c3O DEIXE NINGU\u00c9M SAIR DA CIDADE.", "text": "Don\u0027t let anyone leave the city.", "tr": "Kimseyi \u015fehirden d\u0131\u015far\u0131 b\u0131rakmay\u0131n."}, {"bbox": ["715", "3445", "789", "3558"], "fr": "Mais ce n\u0027est qu\u0027une fa\u00e7ade, sans aucun pouvoir r\u00e9el.", "id": "TAPI HANYA GERAKAN KOSONG TANPA KEKUATAN.", "pt": "MAS \u00c9 S\u00d3 POSE, SEM PODER REAL.", "text": "But it\u0027s just an empty gesture, no real skill.", "tr": "Ama sadece bo\u015f bir duru\u015f, g\u00fc\u00e7 yok."}, {"bbox": ["531", "4547", "630", "4629"], "fr": "Mais au moment o\u00f9 les pouvoirs \u00e9taient transmis...", "id": "TAPI SAAT KEKUATAN DITRANSFER...", "pt": "MAS QUANDO O PODER ESTAVA SENDO TRANSFERIDO...", "text": "But when the skill was being transmitted...", "tr": "Ama g\u00fc\u00e7 aktar\u0131l\u0131rken..."}, {"bbox": ["661", "3294", "733", "3377"], "fr": "Ferme-la d\u0027abord !", "id": "TUTUP MULUTMU DULU!", "pt": "CALE ESSA SUA BOCA PRIMEIRO!", "text": "Shut your mouth first!", "tr": "\u00d6nce bir \u00e7eneni kapa!"}, {"bbox": ["676", "1625", "774", "1766"], "fr": "mais c\u0027est celui qui va bient\u00f4t devenir le prince consort de votre Royaume du Sud.", "id": "TAPI AKU ADALAH ORANG YANG SEBENTAR LAGI AKAN MENJADI MENANTU RAJA NEGARA SELATAN KALIAN.", "pt": "MAS SOU EU QUEM EM BREVE SE TORNAR\u00c1 O PR\u00cdNCIPE CONSORTE DO SEU REINO DO SUL.", "text": "In other words, I\u0027m about to become your Southern Kingdom\u0027s son-in-law.", "tr": "Ama yak\u0131nda G\u00fcney Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131z\u0131n m\u00fcstakbel damad\u0131 olacak ki\u015fi."}, {"bbox": ["317", "4535", "409", "4674"], "fr": "Ainsi, je pense que l\u0027Empereur avait \u00e9galement anticip\u00e9 cette personne,", "id": "BEGITU YA, KURASA KAISAR JUGA SUDAH MENDUGA ORANG INI,", "pt": "SENDO ASSIM, ACHO QUE O IMPERADOR TAMB\u00c9M DEVE TER PREVISTO ESSA PESSOA,", "text": "So, I think the Emperor must have also anticipated this person,", "tr": "\u00d6yleyse, san\u0131r\u0131m \u0130mparator da bu ki\u015fiyi hesaba katm\u0131\u015ft\u0131,"}, {"bbox": ["33", "3073", "137", "3118"], "fr": "Parce qu\u0027au palais imp\u00e9rial,", "id": "KARENA DI DALAM ISTANA,", "pt": "PORQUE NO PAL\u00c1CIO IMPERIAL,", "text": "Because in the palace,", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc sarayda,"}, {"bbox": ["565", "761", "656", "823"], "fr": "Ton corps s\u0027est r\u00e9tabli ?", "id": "APAKAH TUBUHMU SUDAH PULIH?", "pt": "SEU CORPO SE RECUPEROU?", "text": "Has your body recovered?", "tr": "V\u00fccudun iyile\u015fti mi?"}, {"bbox": ["698", "2222", "768", "2277"], "fr": "c\u0027est tr\u00e8s cruel, tu sais !", "id": "SANGAT KEJAM, LHO!", "pt": "SOU MUITO CRUEL, VIU!", "text": "It\u0027s very cruel, you know!", "tr": "\u00c7ok ac\u0131mas\u0131z olurum, bilesin!"}, {"bbox": ["623", "1408", "732", "1457"], "fr": "O\u00f9 sont-ils pass\u00e9s ?!", "id": "KEMANA ORANGNYA PERGI?!", "pt": "PARA ONDE ELE FOI?!", "text": "Where did the person go?!", "tr": "\u0130nsanlar nereye kayboldu?!"}, {"bbox": ["727", "2014", "799", "2097"], "fr": "Tu ne tiens plus \u00e0 cette joue non plus ?", "id": "PIPI SEBELAH SINI JUGA SUDAH TIDAK MAU LAGI?", "pt": "N\u00c3O QUER MAIS ESTE LADO DO ROSTO TAMB\u00c9M?", "text": "Don\u0027t you want this face anymore?", "tr": "Bu yana\u011f\u0131n\u0131 da m\u0131 g\u00f6zden \u00e7\u0131kard\u0131n?"}, {"bbox": ["155", "575", "225", "687"], "fr": "Petite s\u0153ur imp\u00e9riale, bon apr\u00e8s-midi !", "id": "ADINDA RAJA, SELAMAT SIANG!", "pt": "IRM\u00c3 IMPERIAL, BOA TARDE!", "text": "Royal Sister, good afternoon!", "tr": "Prenses karde\u015fim, t\u00fcnayd\u0131n!"}, {"bbox": ["581", "854", "695", "937"], "fr": "Ton jeune ma\u00eetre Ping Qiu est vraiment impressionnant !", "id": "TUAN MUDA PING QIU-MU SUNGGUH HEBAT YA!", "pt": "SEU JOVEM MESTRE PINGQIU \u00c9 REALMENTE IMPRESSIONANTE!", "text": "Your Young Master Pingqiu is truly mighty!", "tr": "Senin Prens Pingqiu\u0027n ger\u00e7ekten de heybetliymi\u015f!"}, {"bbox": ["709", "4629", "777", "4685"], "fr": "un probl\u00e8me est survenu.", "id": "TERJADI MASALAH.", "pt": "HOUVE UM PROBLEMA.", "text": "Something went wrong.", "tr": "Bir sorun \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["417", "2764", "540", "2839"], "fr": "Pourquoi devons-nous nous d\u00e9p\u00eacher de fuir le palais ?", "id": "MENGAPA KITA HARUS BURU-BURU KELUAR DARI ISTANA?", "pt": "POR QUE ESTAMOS COM TANTA PRESSA PARA FUGIR DO PAL\u00c1CIO?", "text": "Why are we in such a hurry to escape the palace?", "tr": "Neden saraydan aceleyle ka\u00e7mam\u0131z gerekiyor?"}, {"bbox": ["46", "1992", "141", "2047"], "fr": ", ah bon ?", "id": ", BEGITU YA?", "pt": "AH, \u00c9 ASSIM?", "text": "Oh, is that so?", "tr": "\u00d6yle mi?"}, {"bbox": ["19", "4547", "71", "4632"], "fr": "Aussi fort que \u00e7a ?!", "id": "HEBAT SEKALI?!", "pt": "T\u00c3O FORTE?!", "text": "So powerful?!", "tr": "Bu kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc m\u00fc?!"}, {"bbox": ["710", "1766", "794", "1849"], "fr": "Vous ne pouvez pas faire une petite exception ?", "id": "TIDAK BISAKAH ADA KERINGANAN SEDIKIT?", "pt": "N\u00c3O PODE ABRIR UMA EXCE\u00c7\u00c3O?", "text": "Can\u0027t you make an exception?", "tr": "Biraz olsun anlay\u0131\u015f g\u00f6steremez misiniz?"}, {"bbox": ["519", "4046", "657", "4103"], "fr": "une autre voix est apparue.", "id": "MUNCUL SUARA LAIN.", "pt": "OUTRA VOZ APARECEU.", "text": "Another voice appeared.", "tr": "Ba\u015fka bir ses duyuldu."}, {"bbox": ["301", "1893", "391", "1922"], "fr": "[SFX] A\u00efe a\u00efe", "id": "[SFX] ADUH... ADUH...", "pt": "AI, AI!", "text": "[SFX]Ouch", "tr": "[SFX] Ah! Ac\u0131yor!"}, {"bbox": ["98", "3144", "181", "3188"], "fr": "C\u0027est dangereux, quoi.", "id": "BERBAHAYA, KAN.", "pt": "\u00c9 PERIGOSO, U\u00c9.", "text": "It\u0027s dangerous.", "tr": "Tehlikeli i\u015fte."}, {"bbox": ["706", "3151", "755", "3201"], "fr": "Ah oui ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "S\u00c9RIO?", "text": "Is that so?", "tr": "\u00d6yle mi?"}, {"bbox": ["83", "1427", "192", "1477"], "fr": "Et les gens ?!", "id": "ORANGNYA MANA?!", "pt": "CAD\u00ca ELE?!", "text": "Where\u0027s the person?!", "tr": "\u0130nsanlar nerede?!"}, {"bbox": ["387", "1070", "440", "1120"], "fr": "... ?", "id": "YA?", "pt": "E...?", "text": "?", "tr": "Peki?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/129/3.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "686", "229", "853"], "fr": "Tu n\u0027arrives m\u00eame pas \u00e0 battre cet Immortel Gu\u00e9risseur,\nencore moins la personne myst\u00e9rieuse qui a terrass\u00e9 l\u0027Empereur Poison.", "id": "KAU SAJA TIDAK BISA MENGALAHKAN DEWA OBAT ITU, APALAGI ORANG MISTERIUS YANG MENGALAHKAN RAJA RACUN.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE NEM DERROTAR AQUELE TAL IMORTAL DA MEDICINA, MUITO MENOS A PESSOA MISTERIOSA QUE DERRUBOU O IMPERADOR VENENOSO.", "text": "You couldn\u0027t even beat that Medicine Immortal, let alone the mysterious person who defeated the Poison Emperor.", "tr": "O \u0130la\u00e7 Perisi deneni bile yenemiyorsun, Zehir \u0130mparatoru\u0027nu deviren o gizemli ki\u015fiyi hi\u00e7 yenemezsin."}, {"bbox": ["28", "1414", "135", "1563"], "fr": "Lorsque cet Immortel Gu\u00e9risseur m\u0027a vu, il a mentionn\u00e9 le Disque de Jade aux Quatre Anneaux,", "id": "DEWA OBAT ITU, SAAT BERTEMU DENGANKU, MENYEBUTKAN LIONTIN GIOK EMPAT CINCIN,", "pt": "QUANDO O IMORTAL DA MEDICINA ME VIU, ELE MENCIONOU O JADE BI DE QUATRO AN\u00c9IS,", "text": "When the Medicine Immortal saw me, he mentioned the four Jade Discs,", "tr": "O \u0130la\u00e7 Perisi benimle g\u00f6r\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcnde D\u00f6rt Halkal\u0131 Ye\u015fim Ta\u015f\u0131\u0027ndan bahsetti,"}, {"bbox": ["513", "245", "627", "326"], "fr": "Toi... dire soudainement ce genre de choses, c\u0027est d\u00e9go\u00fbtant.", "id": "KAU TIBA-TIBA BICARA SEPERTI ITU, MENJIJIKKAN SEKALI.", "pt": "VOC\u00ca... DE REPENTE DIZENDO ESSE TIPO DE COISA, QUE NOJENTO.", "text": "Why would you say something like that all of a sudden? It\u0027s disgusting.", "tr": "Senin... aniden b\u00f6yle laflar etmen \u00e7ok i\u011fren\u00e7."}, {"bbox": ["565", "1466", "770", "1608"], "fr": "Je me suis soudain souvenu d\u0027un ancien rouleau que j\u0027ai vu chez mon Fr\u00e8re Imp\u00e9rial il y a quelque temps.\nIl y \u00e9tait \u00e9crit que le Disque de Jade peut extraire la technique du Tr\u00e9sor des Mille R\u00e9volutions du corps de quelqu\u0027un.", "id": "AKU TIBA-TIBA TERINGAT, BEBERAPA WAKTU LALU AKU MELIHAT GULUNGAN KUNO DI TEMPAT KAKANDA RAJA, DI SITU TERTULIS BAHWA LIONTIN GIOK BISA MENYERAP TEKNIK QIANZHUAN BAOLUN DARI ORANG LAIN.", "pt": "DE REPENTE ME LEMBREI, H\u00c1 ALGUM TEMPO VI UM PERGAMINHO ANTIGO COM MEU IRM\u00c3O IMPERIAL, QUE REGISTRAVA QUE O JADE BI PODE EXTRAIR A T\u00c9CNICA DA RODA PRECIOSA DAS MIL ROTA\u00c7\u00d5ES DO CORPO DE OUTRAS PESSOAS.", "text": "That\u0027s right, I suddenly remembered. Some time ago, I saw an ancient scroll at the Emperor\u0027s place. It recorded that the Jade Disc can extract the Thousand Revolution Treasure Wheel Art from others.", "tr": "Aniden hat\u0131rlad\u0131m! Bir s\u00fcre \u00f6nce \u0130mparatorluk A\u011fabeyimin yan\u0131nda g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm eski bir tomar\u0131n \u00fczerinde, Ye\u015fim Ta\u015f\u0131\u0027n\u0131n ba\u015fkalar\u0131ndan Bin D\u00f6n\u00fc\u015f Hazine \u00c7ark\u0131 G\u00fcc\u00fc\u0027n\u00fc \u00e7ekebilece\u011fi yaz\u0131yordu."}, {"bbox": ["672", "1242", "774", "1364"], "fr": "En tant que princesse, je ne peux absolument pas me cacher seule !", "id": "SEBAGAI SEORANG PUTRI, AKU TIDAK BOLEH BERSEMBUNYI SENDIRIAN!", "pt": "COMO PRINCESA, EU ABSOLUTAMENTE N\u00c3O POSSO ME ESCONDER SOZINHA!", "text": "As a princess, I definitely can\u0027t hide myself!", "tr": "Ben bir prenses olarak asla tek ba\u015f\u0131ma saklanamam!"}, {"bbox": ["420", "1124", "497", "1215"], "fr": "Maintenant que le sort de P\u00e8re Empereur est incertain,", "id": "SEKARANG AYAHANDA RAJA TIDAK DIKETAHUI NASIBNYA,", "pt": "AGORA, O DESTINO DO PAI IMPERADOR \u00c9 DESCONHECIDO,", "text": "Right now, Father Emperor\u0027s life is uncertain.", "tr": "\u015eimdi \u0130mparator Babam\u0131n hayatta olup olmad\u0131\u011f\u0131 me\u00e7hul,"}, {"bbox": ["558", "662", "702", "747"], "fr": "Donc, notre seule solution maintenant est de...", "id": "JADI, SATU-SATUNYA CARA KITA SEKARANG HANYALAH", "pt": "ENT\u00c3O, NOSSO \u00daNICO M\u00c9TODO AGORA \u00c9...", "text": "So, the only method we have now is...", "tr": "Yani, \u015fu anki tek \u00e7aremiz..."}, {"bbox": ["304", "1154", "374", "1247"], "fr": "clairement dans l\u0027intention de nuire au Royaume du Sud.", "id": "JELAS BERMAKSUD UNTUK MENCELAKAI NEGARA SELATAN.", "pt": "CLARAMENTE COM A INTEN\u00c7\u00c3O DE PREJUDICAR O REINO DO SUL.", "text": "Obviously intending to bring disaster to the Southern Kingdom.", "tr": "Belli ki ama\u00e7lar\u0131 G\u00fcney Krall\u0131\u011f\u0131\u0027na felaket getirmek."}, {"bbox": ["45", "613", "156", "679"], "fr": "Tu as d\u00e9j\u00e0 essay\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure,", "id": "TADI KAU SUDAH MENCOBANYA,", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 TENTOU AGORA H\u00c1 POUCO,", "text": "You\u0027ve already tried it just now,", "tr": "Az \u00f6nce denedin zaten,"}, {"bbox": ["53", "348", "175", "418"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9.", "id": "MAAF", "pt": "DESCULPE.", "text": "I\u0027m sorry.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm."}, {"bbox": ["18", "1092", "118", "1149"], "fr": "Cette personne se cache dans le palais,", "id": "ORANG INI BERSEMBUNYI DI ISTANA,", "pt": "ESSA PESSOA EST\u00c1 ESCONDIDA NO PAL\u00c1CIO,", "text": "This person is hiding in the palace,", "tr": "Bu ki\u015fi sarayda gizleniyor,"}, {"bbox": ["626", "762", "725", "821"], "fr": "se cacher le plus loin possible.", "id": "BERSEMBUNYI SEJAUH MUNGKIN LEBIH BAIK.", "pt": "QUANTO MAIS LONGE SE ESCONDER, MELHOR.", "text": "The further away, the better.", "tr": "Ne kadar uza\u011fa saklan\u0131rsan o kadar iyi."}, {"bbox": ["486", "1420", "588", "1484"], "fr": "Cela me fait soudain penser \u00e0... avant...", "id": "MEMBUATKU TIBA-TIBA TERINGAT, DULU", "pt": "ME FEZ LEMBRAR DE REPENTE, ANTES...", "text": "Suddenly reminded me of the past", "tr": "Bu aniden akl\u0131ma getirdi, \u00f6nceden..."}, {"bbox": ["237", "1119", "311", "1178"], "fr": "Comploter contre l\u0027Empereur, c\u0027est clairement...", "id": "MEMBUNUH KAISAR, JELAS", "pt": "CONSPIRAR PARA ASSASSINAR O IMPERADOR, OBVIAMENTE...", "text": "Plotting against the Emperor, obviously", "tr": "\u0130mparator\u0027a suikast d\u00fczenlemek, apa\u00e7\u0131k..."}, {"bbox": ["580", "494", "630", "531"], "fr": "Vraiment ?", "id": "ADA?", "pt": "TEM?", "text": "Really?", "tr": "Var m\u0131?"}, {"bbox": ["226", "58", "557", "110"], "fr": "Le probl\u00e8me qui est apparu \u00e0 cause de \"moi\"", "id": "MASALAH YANG MUNCUL KARENA \"AKU\"", "pt": "O PROBLEMA QUE SURGIU POR CAUSA DE \"MIM\".", "text": "The problem that appeared because of \"me\"", "tr": "Benim y\u00fcz\u00fcmden ortaya \u00e7\u0131kan sorunlar."}, {"bbox": ["545", "962", "630", "1004"], "fr": "Non !", "id": "TIDAK BOLEH!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "No!", "tr": "Olmaz!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/129/4.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "919", "781", "1101"], "fr": "Regardez-moi leur mettre la p\u00e2t\u00e9e \u00e0 ces rebelles !!", "id": "LIHAT SAJA, AKAN KUHAJAR PARA PEMBERONTAK INI SAMPAI BABAK BELUR!!", "pt": "VEJA COMO EU VOU SURRAR ESSES REBELDES AT\u00c9 VIRAREM MERDA!!!", "text": "Watch me beat these rebels to a pulp!", "tr": "G\u00f6r\u00fcrs\u00fcn\u00fcz, bu hainlerin pestilini \u00e7\u0131karaca\u011f\u0131m!!"}, {"bbox": ["318", "27", "419", "141"], "fr": "Les pouvoirs de P\u00e8re Empereur n\u0027ont aucun effet sur toi,", "id": "KEKUATAN AYAHANDA RAJA TIDAK BERPENGARUH PADAMU,", "pt": "O PODER DO PAI IMPERADOR N\u00c3O TEM EFEITO EM VOC\u00ca,", "text": "Father Emperor\u0027s power has no effect on you,", "tr": "\u0130mparator Babam\u0131n g\u00fcc\u00fcn\u00fcn senin \u00fczerinde bir etkisi yok,"}, {"bbox": ["158", "260", "232", "367"], "fr": "c\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment la technique de P\u00e8re Empereur.", "id": "ITU ADALAH TEKNIK AYAHANDA RAJA.", "pt": "\u00c9 PRECISAMENTE A T\u00c9CNICA DE CULTIVO DO PAI IMPERADOR.", "text": "It\u0027s exactly Father Emperor\u0027s technique.", "tr": "Tam da \u0130mparator Babam\u0131n tekni\u011fi."}, {"bbox": ["29", "807", "118", "909"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, [SFX] H\u00e9 h\u00e9.", "id": "PADA SAAT ITU, HMPH HMPH.", "pt": "NESSA HORA, HEH HEH.", "text": "When the time comes, hehe.", "tr": "O zaman geldi\u011finde, hmph hmph."}, {"bbox": ["478", "88", "600", "201"], "fr": "Mais si c\u0027est sur moi, la situation pourrait \u00eatre diff\u00e9rente !", "id": "TAPI JIKA ITU ADA PADAKU, MUNGKIN KEADAANNYA AKAN BERBEDA!", "pt": "MAS SE FOSSE EM MIM, A SITUA\u00c7\u00c3O PODERIA SER DIFERENTE!", "text": "But if it\u0027s on me, the situation might be different!", "tr": "Ama e\u011fer benim \u00fczerimde olursa, durum farkl\u0131 olabilir!"}, {"bbox": ["683", "132", "772", "240"], "fr": "Extraire tes pouvoirs pour me les transf\u00e9rer,", "id": "SERAP KEKUATANMU KE DALAM DIRIKU,", "pt": "TRANSFIRA SEU PODER PARA MIM,", "text": "Extract your power onto me,", "tr": "G\u00fcc\u00fcn\u00fc benim \u00fczerime \u00e7ek,"}, {"bbox": ["141", "182", "232", "238"], "fr": "Et la technique du Tr\u00e9sor des Mille R\u00e9volutions,", "id": "DAN TEKNIK QIANZHUAN BAOLUN,", "pt": "E A T\u00c9CNICA DA RODA PRECIOSA DAS MIL ROTA\u00c7\u00d5ES,", "text": "And the Thousand Revolution Treasure Wheel Art,", "tr": "Ve Bin D\u00f6n\u00fc\u015f Hazine \u00c7ark\u0131 G\u00fcc\u00fc,"}, {"bbox": ["639", "42", "763", "132"], "fr": "Donc, tant que nous trouvons le Disque de Jade aux Quatre Anneaux,", "id": "JADI SELAMA KITA MENEMUKAN LIONTIN GIOK EMPAT CINCIN,", "pt": "ENT\u00c3O, CONTANTO QUE ENCONTREMOS O JADE BI DE QUATRO AN\u00c9IS,", "text": "So as long as we find the four Jade Discs,", "tr": "Bu y\u00fczden D\u00f6rt Halkal\u0131 Ye\u015fim Ta\u015f\u0131\u0027n\u0131 buldu\u011fumuz s\u00fcrece,"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/129/5.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "688", "202", "801"], "fr": "Trouvez-moi imm\u00e9diatement la princesse et Ping Qiu Yue Chu !\nSinon, je vous mets la p\u00e2t\u00e9e !", "id": "SEGERA CARIKAN AKU PUTRI DAN PING QIU YUECHU! KALAU TIDAK, AKAN KUHAJAR KALIAN SAMPAI BABAK BELUR!", "pt": "ENCONTREM A PRINCESA E PINGQIU YUECHU PARA MIM IMEDIATAMENTE! CASO CONTR\u00c1RIO, VOU SURRAR VOC\u00caS AT\u00c9 VIRAREM MERDA!", "text": "Find the princess and Pingqiu Yuechu immediately! Otherwise, I\u0027ll beat you to a pulp!", "tr": "Derhal bana Prensesi ve Pingqiu Yuechu\u0027yu bulun! Yoksa pestilinizi \u00e7\u0131kar\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["461", "682", "621", "797"], "fr": "Trouvez-moi imm\u00e9diatement la princesse et Ping Qiu Yue Chu !\nSinon, je vous mets la p\u00e2t\u00e9e !", "id": "SEGERA CARIKAN AKU PUTRI DAN PING QIU YUECHU! KALAU TIDAK, AKAN KUHAJAR KALIAN SAMPAI BABAK BELUR!", "pt": "ENCONTREM A PRINCESA E PINGQIU YUECHU PARA MIM IMEDIATAMENTE! CASO CONTR\u00c1RIO, VOU SURRAR VOC\u00caS AT\u00c9 VIRAREM MERDA!", "text": "Find the princess and Pingqiu Yuechu immediately! Otherwise, I\u0027ll beat you to a pulp!", "tr": "Derhal bana Prensesi ve Pingqiu Yuechu\u0027yu bulun! Yoksa pestilinizi \u00e7\u0131kar\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["11", "476", "90", "565"], "fr": "\u00c0 ce moment, au palais imp\u00e9rial...", "id": "SAAT INI DI DALAM ISTANA...", "pt": "NESTE MOMENTO, NO PAL\u00c1CIO IMPERIAL...", "text": "At this time, in the palace...", "tr": "Bu s\u0131rada sarayda..."}, {"bbox": ["143", "273", "325", "358"], "fr": "Et si j\u0027ai mal entendu... et que tu t\u0027es encore tromp\u00e9 \u00e0 l\u0027instant, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ?", "id": "BAGAIMANA JIKA AKU SALAH DENGAR... DAN KAU BARU SAJA SALAH MENEBAK?", "pt": "E SE EU OUVI ERRADO... E VOC\u00ca ACABOU DE ADIVINHAR ERRADO TAMB\u00c9M, O QUE FAREMOS?", "text": "What if I misheard... and you just guessed wrong?", "tr": "Ya yanl\u0131\u015f anlad\u0131ysam... ve sen de az \u00f6nce yanl\u0131\u015f tahmin ettiysen, o zaman ne olacak?"}, {"bbox": ["84", "39", "242", "123"], "fr": "De plus, cette princesse sait justement o\u00f9 se trouve le Disque de Jade aux Quatre Anneaux !", "id": "LAGIPULA, AKU SEBAGAI PUTRI INI KEBETULAN TAHU DI MANA LOKASI LIONTIN GIOK EMPAT CINCIN!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ESTA PRINCESA POR ACASO SABE ONDE O JADE BI DE QUATRO AN\u00c9IS EST\u00c1!", "text": "Moreover, this princess just happens to know where the four Jade Discs are!", "tr": "\u00dcstelik, ben, prensesiniz, D\u00f6rt Halkal\u0131 Ye\u015fim Ta\u015f\u0131\u0027n\u0131n nerede oldu\u011funu \u00e7ok iyi biliyorum!"}, {"bbox": ["349", "103", "444", "159"], "fr": "Le ciel m\u0027aide vraiment !", "id": "INI BENAR-BENAR BANTUAN DARI LANGIT!", "pt": "OS C\u00c9US REALMENTE EST\u00c3O ME AJUDANDO!", "text": "Heaven is really helping me!", "tr": "Ger\u00e7ekten de kader bana yard\u0131m ediyor!"}, {"bbox": ["475", "314", "591", "368"], "fr": "Alors je te tuerai !", "id": "KALAU BEGITU BUNUH SAJA KAU!", "pt": "ENT\u00c3O EU TE MATO!", "text": "Then I\u0027ll kill you!", "tr": "O zaman seni \u00f6ld\u00fcr\u00fcr\u00fcm!"}, {"bbox": ["580", "91", "673", "139"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI", "pt": "MAS...", "text": "But...", "tr": "Ama..."}, {"bbox": ["450", "475", "544", "557"], "fr": "ainsi que dans le camp des rebelles.", "id": "DAN DI DALAM PERKEMAHAN PEMBERONTAK", "pt": "E NO ACAMPAMENTO DOS REBELDES...", "text": "And in the rebel camp", "tr": "Ve hainlerin kamp\u0131nda..."}], "width": 800}, {"height": 379, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/129/6.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "75", "175", "154"], "fr": "Mince, ma technique divine, je ne te laisserai pas t\u0027\u00e9chapper !", "id": "SIALAN, ILMU DEWAKU, TIDAK AKAN MEMBIARKANMU LOLOS", "pt": "MALDITO, MINHA ARTE DIVINA, N\u00c3O VOU DEIXAR VOC\u00ca ESCAPAR!", "text": "Damn it, my divine power, I won\u0027t let you escape!", "tr": "Kahretsin! Kutsal g\u00fcc\u00fcmle ka\u00e7mana izin vermeyece\u011fim!"}], "width": 800}]
Manhua