This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/223/0.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "6", "787", "189"], "fr": "Dessin : Xiao Xin\nAssistant Encrage : Mo SL\nArtiste Final : Pan Si Da Xian\n\u00c9diteur : Hong Tang", "id": "CERITA \u0026 GAMBAR: XIAO XIN\nASISTEN LINE ART: MO SL\nARTIS UTAMA PASCAPRODUKSI: PANSI DAXIAN\nEDITOR: HONG TANG", "pt": "DESENHO: XIAOXIN\nASSISTENTE DE RASCUNHO: MO SL\nARTE FINAL: PANSI DAXIAN\nEDITOR: HONG TANG", "text": "Script/Drawing: Xiaoxin\nLine Art Assistant: Mo SL\nMain Post-Production: Pansi Daxian\nEditor: Brown Sugar", "tr": "\u00c7izim: Xiao Xin \u00c7izgi Asistan\u0131: Mo SL Son Dokunu\u015flar: Pan Si Da Xian Edit\u00f6r: Hong Tang"}, {"bbox": ["9", "1059", "377", "1123"], "fr": "Chapitre 223 : Un dr\u00f4le de gamin.", "id": "CHAPTER 223: ANAK ANEH", "pt": "CAP\u00cdTULO 223: O GAROTO ESTRANHO", "text": "CHAPTER TWO HUNDRED AND TWENTY-THREE: THE STRANGE KID", "tr": "\u0130ki Y\u00fcz Yirmi \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc B\u00f6l\u00fcm: Tuhaf \u00c7ocuk"}], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/223/1.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "711", "217", "920"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 chass\u00e9 de la famille Mu pour avoir massacr\u00e9 des innocents. Ce sont eux qui t\u0027ont expuls\u00e9, on ne devrait donc pas te traiter de tra\u00eetre...", "id": "KAU DIUSIR DARI KELUARGA MU KARENA MEMBUNUH ORANG TAK BERSALAH SEMBARANGAN. ITU KARENA KAU DITENDANG KELUAR OLEH ORANG LAIN, JADI TIDAK SEHARUSNYA DISEBUT PENGKHIANAT...", "pt": "VOC\u00ca FOI EXPULSO DA FAM\u00cdLIA MU POR MATAR INOCENTES INDISCRIMINADAMENTE. FOI EXPULSO POR OUTROS, N\u00c3O DEVERIA SER CHAMADO DE TRAIDOR...", "text": "YOU WERE EXPELLED FROM THE MU FAMILY FOR KILLING INNOCENT PEOPLE. THIS WAS SOMEONE ELSE KICKING YOU OUT, IT SHOULDN\u0027T BE SAID THAT YOU\u0027RE A TRAITOR...", "tr": "Masumlar\u0131 keyfine g\u00f6re \u00f6ld\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcn i\u00e7in Mu Ailesi\u0027nden kovuldun. Bu, ba\u015fkalar\u0131 taraf\u0131ndan d\u0131\u015flanmak demek, sana hain denmemeli..."}, {"bbox": ["418", "638", "575", "787"], "fr": "Les tr\u00e9sors magiques que vous avez en main semblent provenir du d\u00e9p\u00f4t de grade D du Second Ma\u00eetre Li.", "id": "SENJATA SIHIR DI TANGAN KALIAN, SEPERTINYA BERASAL DARI GUDANG KELAS D MILIK TUAN KEDUA LI.", "pt": "AS ARMAS M\u00c1GICAS EM SUAS M\u00c3OS PARECEM SER DO DEP\u00d3SITO DE N\u00cdVEL D DO SEGUNDO MESTRE LI.", "text": "THE TREASURES IN YOUR HANDS SEEM TO BE FROM SECOND YOUNG MASTER LI\u0027S D-GRADE STORAGE.", "tr": "Ellerinizdeki sihirli hazineler, \u0130kinci Efendi Li\u0027nin D seviye deposundan gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["283", "375", "430", "520"], "fr": "Sale gosse, un mot de trop et c\u0027est la catastrophe. Les paroles prononc\u00e9es ne peuvent \u00eatre reprises.", "id": "BOCAH TENGIL, MALAPETAKA DATANG DARI UCAPANMU. KATA-KATA YANG SUDAH TERUCAP TAK BISA DITARIK KEMBALI.", "pt": "PIRRALHO FEDORENTO, AS PALAVRAS DESCUIDADAS TRAZEM PROBLEMAS, E O QUE FOI DITO N\u00c3O PODE SER RETIRADO.", "text": "BRAT, TROUBLE COMES FROM THE MOUTH, WORDS SPOKEN CANNOT BE TAKEN BACK.", "tr": "Seni velet, laf a\u011f\u0131zdan bir kere \u00e7\u0131kar, s\u00f6yledi\u011fin s\u00f6zler geri al\u0131namaz."}, {"bbox": ["597", "727", "789", "907"], "fr": "Ce d\u00e9p\u00f4t ne contient que des \u00e9bauches rat\u00e9es d\u0027avant le peaufinage, c\u0027est pourquoi il n\u0027y avait pas beaucoup de d\u00e9fenses...", "id": "GUDANG ITU MENYIMPAN SEMUA BARANG GAGAL COBA-COBA SEBELUM DISEMPURNAKAN, JADI TIDAK ADA PERTAHANAN YANG BERARTI...", "pt": "AQUELE DEP\u00d3SITO CONTINHA APENAS TRABALHOS EXPERIMENTAIS DE QUALIDADE INFERIOR ANTES DO REFINAMENTO, POR ISSO N\u00c3O HAVIA MUITA DEFESA...", "text": "THAT STORAGE CONTAINS FAILED EXPERIMENTAL WORKS BEFORE REFINEMENT, SO THERE WASN\u0027T MUCH DEFENSE...", "tr": "O depoda sadece geli\u015ftirilmeden \u00f6nceki deneme ama\u00e7l\u0131 i\u015fe yaramaz eserler vard\u0131, bu y\u00fczden pek bir korumas\u0131 da yoktu..."}, {"bbox": ["288", "1552", "383", "1662"], "fr": "Sale gosse qui ne sait m\u00eame pas voler,", "id": "BOCAH TENGIL YANG BAHKAN TIDAK BISA TERBANG,", "pt": "PIRRALHO FEDORENTO QUE NEM SABE VOAR,", "text": "BRAT WHO CAN\u0027T EVEN FLY,", "tr": "U\u00e7may\u0131 bile beceremeyen velet,"}, {"bbox": ["549", "23", "648", "199"], "fr": "Il est trop tard pour faire marche arri\u00e8re maintenant.", "id": "BARU SEKARANG MAU MENYERAH, SUDAH TERLAMBAT.", "pt": "S\u00d3 AGORA PENSA EM CEDER, J\u00c1 \u00c9 TARDE DEMAIS.", "text": "IT\u0027S TOO LATE TO THINK OF SOFTENING UP NOW.", "tr": "\u015eimdi yelkenleri suya indirmeyi ak\u0131l ettin ama art\u0131k \u00e7ok ge\u00e7."}, {"bbox": ["10", "26", "141", "132"], "fr": "On dirait que ce que j\u0027ai dit n\u0027est pas tout \u00e0 fait exact,", "id": "SEPERTINYA YANG KUKATAKAN AGAK KURANG TEPAT,", "pt": "PARECE QUE O QUE EU DISSE N\u00c3O EST\u00c1 TOTALMENTE CERTO,", "text": "IT SEEMS LIKE WHAT I SAID WASN\u0027T QUITE RIGHT,", "tr": "S\u00f6ylediklerim yine biraz yanl\u0131\u015f oldu galiba,"}, {"bbox": ["105", "1021", "232", "1086"], "fr": "Alors vous...", "id": "JADI KALIAN...", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00caS", "text": "SO, YOU GUYS", "tr": "Yani siz"}, {"bbox": ["504", "2306", "630", "2399"], "fr": "Mais j\u0027ai appris \u00e7a !", "id": "TAPI AKU PERNAH BELAJAR INI!", "pt": "MAS EU APRENDI ISSO!", "text": "BUT I\u0027VE LEARNED THIS!", "tr": "Ama ben bunu \u00f6\u011frendim!"}, {"bbox": ["616", "1862", "741", "1946"], "fr": "Voler, c\u0027est vrai que je n\u0027ai pas appris.", "id": "TERBANG, AKU MEMANG BELUM PERNAH BELAJAR.", "pt": "VOAR, EU REALMENTE N\u00c3O APRENDI.", "text": "FLYING, I REALLY HAVEN\u0027T LEARNED.", "tr": "U\u00e7may\u0131, evet, onu ger\u00e7ekten \u00f6\u011frenmedim."}, {"bbox": ["86", "1276", "211", "1357"], "fr": "Des ordures et des ramasseurs d\u0027ordures.", "id": "SAMPAH DAN PEMULUNG SAMPAH.", "pt": "LIXO E CATADORES DE LIXO.", "text": "TRASH AND THOSE WHO PICK UP TRASH.", "tr": "\u00c7\u00f6p ve \u00e7\u00f6p toplayanlar."}, {"bbox": ["632", "1128", "711", "1264"], "fr": "C\u0027est \u00e0 peu pr\u00e8s \u00e7a, il me semble.", "id": "KIRA-KIRA BEGITU MAKSUDNYA, SEPERTINYA...", "pt": "PROVAVELMENTE \u00c9 ESSE O SIGNIFICADO, PARECE QUE", "text": "THAT\u0027S ABOUT THE MEANING, IT SEEMS", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131 bu anlama geliyor, san\u0131r\u0131m"}, {"bbox": ["532", "1027", "633", "1100"], "fr": "On devrait dire", "id": "SEHARUSNYA DISEBUT...", "pt": "DEVERIA SE CHAMAR", "text": "SHOULD BE CALLED", "tr": "Demeli ki"}, {"bbox": ["440", "2111", "542", "2205"], "fr": "Tu cherches la mort ?!", "id": "KAU SUDAH BOSAN HIDUP?!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 CANSADO DE VIVER?!", "text": "ARE YOU TIRED OF LIVING?!", "tr": "Can\u0131na m\u0131 susad\u0131n?!"}, {"bbox": ["142", "78", "222", "159"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9.", "id": "MAAF,", "pt": "DESCULPE", "text": "SORRY", "tr": "Kusura bakma"}, {"bbox": ["681", "1238", "781", "1341"], "fr": "Ce n\u0027est pas tr\u00e8s poli, on dirait.", "id": "SEPERTINYA KURANG SOPAN.", "pt": "PARECE UM POUCO RUDE", "text": "SEEMS IMPOLITE", "tr": "Pek kibarca olmad\u0131 galiba"}, {"bbox": ["609", "1996", "669", "2044"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS", "text": "BUT", "tr": "Ancak"}, {"bbox": ["26", "1154", "155", "1265"], "fr": "[SFX] Pff, \u00e0 ce compte-l\u00e0, on devrait appeler \u00e7a un...", "id": "[SFX] PFFT! KALAU BEGITU, SEHARUSNYA DISEBUT...", "pt": "[SFX] PFFT, SENDO ASSIM, DEVERIA SE CHAMAR UM...", "text": "PU, SAYING IT LIKE THIS, IT SHOULD BE CALLED", "tr": "P\u00f6h, madem \u00f6yle, buna denir ki bir..."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/223/2.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "267", "355", "373"], "fr": "La force surhumaine du Vieux Mu, comparable \u00e0 celle d\u0027un monstre... s\u0027est dissip\u00e9e ?", "id": "KEKUATAN ANEH PAK TUA MU YANG SEBANDING DENGAN MONSTER ITU... LENYAP?", "pt": "A FOR\u00c7A MONSTRUOSA NAS M\u00c3OS DO VELHO MU, COMPAR\u00c1VEL \u00c0 DE UM DEM\u00d4NIO... SE DISSIPOU?", "text": "THE MONSTER-LIKE STRENGTH OF OLD MU... HAS DISPERSED?", "tr": "\u0130htiyar Mu\u0027nun o canavar g\u00fcc\u00fcndeki acayip kuvveti... da\u011f\u0131ld\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["651", "268", "774", "433"], "fr": "Petit fr\u00e8re, regarde, ce sont les bons amis de ton grand fr\u00e8re.", "id": "ADIK, LIHAT, INI ADALAH TEMAN-TEMAN BAIK KAKAK.", "pt": "IRM\u00c3OZINHO, OLHE, ESTES S\u00c3O OS BONS AMIGOS DO SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO.", "text": "LITTLE BROTHER, LOOK, THESE ARE BROTHER\u0027S GOOD FRIENDS", "tr": "Karde\u015fim, bak, bunlar abinin iyi arkada\u015flar\u0131."}, {"bbox": ["19", "970", "166", "1103"], "fr": "Ils n\u0027enseignent qu\u0027une seule fois, apprends autant que tu peux.", "id": "MEREKA HANYA MENGAJAR SEKALI, JADI BELAJARLAH SEBANYAK YANG KAU BISA.", "pt": "ELES S\u00d3 ENSINAM UMA VEZ, APRENDA O M\u00c1XIMO QUE PUDER.", "text": "THEY\u0027LL ONLY TEACH ONCE, LEARN AS MUCH AS YOU CAN", "tr": "Onlar sadece bir kez \u00f6\u011fretir, ne kaparsan k\u00e2rd\u0131r."}, {"bbox": ["633", "19", "778", "100"], "fr": "Qu... Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "A... APA YANG TERJADI?", "pt": "O... O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "WH... WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "N-ne... ne oluyor?"}, {"bbox": ["609", "962", "758", "1068"], "fr": "Fr\u00e8re Mu va t\u0027apprendre une technique de poing aujourd\u0027hui.", "id": "KAKAK MU HARI INI AKAN MENGAJARIMU SATU SET JURUS TINJU.", "pt": "IRM\u00c3O MU VAI TE ENSINAR UM CONJUNTO DE T\u00c9CNICAS DE PUNHO HOJE.", "text": "BROTHER MU IS GOING TO TEACH YOU A SET OF FIST TECHNIQUES TODAY.", "tr": "Mu A\u011fabeyin bug\u00fcn sana bir d\u00f6v\u00fc\u015f tekni\u011fi \u00f6\u011fretecek."}, {"bbox": ["195", "559", "365", "655"], "fr": "J\u0027ai juste promis au clan de ne pas t\u0027enseigner les techniques tao\u00efstes.", "id": "AKU PALING-PALING HANYA BERJANJI PADA KLAN UNTUK TIDAK MENGAJARIMU ILMU SIHIR TAO.", "pt": "EU APENAS PROMETI AO CL\u00c3 N\u00c3O LHE ENSINAR AS ARTES TAO\u00cdSTAS.", "text": "I ONLY PROMISED THE CLAN NOT TO TEACH YOU TAOIST MAGIC.", "tr": "Ben klan\u0131na en fazla, sana Taocu b\u00fcy\u00fcleri \u00f6\u011fretmeyece\u011fime s\u00f6z verdim."}, {"bbox": ["492", "569", "670", "673"], "fr": "Mais ces quelques amis \u00e0 moi, chacun d\u0027eux...", "id": "TAPI BEBERAPA TEMANKU INI, MASING-MASING DARI MEREKA...", "pt": "MAS ESTES MEUS AMIGOS, CADA UM DELES", "text": "BUT EACH OF THESE FRIENDS OF MINE", "tr": "Ama bu arkada\u015flar\u0131m\u0131n her biri,"}, {"bbox": ["496", "832", "604", "902"], "fr": "Des techniques qu\u0027ils ont cr\u00e9\u00e9es eux-m\u00eames.", "id": "...MEMILIKI ILMU SIHIR CIPTAAN SENDIRI.", "pt": "CRIOU SEUS PR\u00d3PRIOS FEITI\u00c7OS.", "text": "SELF-CREATED MAGIC.", "tr": "kendi yaratt\u0131\u011f\u0131 b\u00fcy\u00fclere sahip."}, {"bbox": ["221", "1062", "293", "1117"], "fr": "Mon petit,", "id": "ANAK KECIL,", "pt": "GAROTINHO,", "text": "LITTLE FRIEND,", "tr": "Evlat,"}, {"bbox": ["11", "267", "105", "305"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "THIS...", "tr": "Bu..."}], "width": 800}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/223/3.webp", "translations": [{"bbox": ["655", "2786", "757", "2920"], "fr": "Il ne faut pas les laisser s\u0027\u00e9chapper !", "id": "JANGAN BIARKAN MEREKA KABUR!", "pt": "N\u00c3O PODEMOS DEIX\u00c1-LOS ESCAPAR!", "text": "WE CAN\u0027T LET THEM GET AWAY!", "tr": "Ka\u00e7malar\u0131na izin veremeyiz!"}, {"bbox": ["42", "2026", "212", "2130"], "fr": "Je vais t\u0027apprendre les passes d\u0027\u00e9p\u00e9e pour \"tuer\" les tr\u00e9sors magiques de l\u0027ennemi.", "id": "AKU AKAN MENGAJARIMU JURUS PEDANG UNTUK \"MEMBUNUH\" SENJATA SIHIR MUSUH.", "pt": "VOU TE ENSINAR OS MOVIMENTOS DE ESPADA PARA \u0027DESTRUIR\u0027 AS ARMAS M\u00c1GICAS DOS INIMIGOS.", "text": "I\u0027LL TEACH YOU THE SWORD MOVES TO \"KILL\" THE ENEMY\u0027S TREASURE.", "tr": "Sana d\u00fc\u015fman\u0131n sihirli hazinelerini \"yok eden\" k\u0131l\u0131\u00e7 tekniklerini \u00f6\u011fretece\u011fim."}, {"bbox": ["32", "2758", "162", "2875"], "fr": "Zut, les techniques de ce gamin sont vraiment bizarres !", "id": "SIALAN, JURUS BOCAH INI ANEH SEKALI!", "pt": "DROGA, OS MOVIMENTOS DESTE GAROTO S\u00c3O T\u00c3O ESTRANHOS!", "text": "DAMN, THIS KID\u0027S MOVES ARE SO WEIRD!", "tr": "Kahretsin, bu veledin teknikleri \u00e7ok acayip!"}, {"bbox": ["442", "3479", "615", "3585"], "fr": "Je ne connais que quelques techniques... ce sont des amis de mon grand fr\u00e8re qui me les ont apprises...", "id": "AKU HANYA TAHU BEBERAPA JURUS SAJA... DIAJARKAN OLEH BEBERAPA TEMAN KAKAK...", "pt": "EU S\u00d3 SEI ALGUNS MOVIMENTOS... ALGUNS AMIGOS DO MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO ME ENSINARAM...", "text": "I ONLY KNOW A FEW MOVES... TAUGHT BY SOME OF BROTHER\u0027S FRIENDS...", "tr": "Sadece birka\u00e7 teknik biliyorum... Abimin baz\u0131 arkada\u015flar\u0131 \u00f6\u011fretti..."}, {"bbox": ["270", "1194", "365", "1307"], "fr": "Alors, je ne vais plus me retenir !", "id": "KALAU BEGITU, AKU TIDAK AKAN SUNGKAN LAGI!", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O VOU ME SEGURAR!", "text": "THEN I WON\u0027T BE POLITE!", "tr": "O zaman ac\u0131mayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["218", "22", "306", "126"], "fr": "Applicable aussi bien aux humains qu\u0027aux d\u00e9mons.", "id": "BISA DIGUNAKAN UNTUK MANUSIA MAUPUN IBLIS.", "pt": "PODE SER USADO TANTO CONTRA HUMANOS QUANTO CONTRA DEM\u00d4NIOS.", "text": "APPLICABLE TO BOTH HUMANS AND DEMONS", "tr": "Hem insanlara hem de canavarlara kar\u015f\u0131 etkilidir."}, {"bbox": ["648", "3496", "769", "3609"], "fr": "Mademoiselle, vous volez si vite, c\u0027est...", "id": "NONA, KAU TERBANG SANGAT CEPAT, SANGAT...", "pt": "MO\u00c7A, VOC\u00ca VOA T\u00c3O R\u00c1PIDO, UAU...", "text": "MISS, YOU FLY SO FAST, SO", "tr": "Han\u0131mefendi, ne kadar h\u0131zl\u0131 u\u00e7uyorsunuz, ne kadar da..."}, {"bbox": ["475", "3290", "592", "3358"], "fr": "Mais qui es-tu donc ?", "id": "SIAPA KAU SEBENARNYA?", "pt": "QUEM DIABOS \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "WHO EXACTLY ARE YOU?", "tr": "Sen de nesin b\u00f6yle?"}, {"bbox": ["568", "891", "800", "1029"], "fr": "Comme attendu d\u0027un tr\u00e9sor magique du d\u00e9p\u00f4t de grade D, sa faiblesse est facile \u00e0 \"voir\".", "id": "BENAR-BENAR SENJATA SIHIR DARI GUDANG KELAS D, KELEMAHANNYA MUDAH \"DILIHAT\".", "pt": "REALMENTE S\u00c3O ARMAS M\u00c1GICAS DO DEP\u00d3SITO DE N\u00cdVEL D, OS PONTOS FRACOS S\u00c3O F\u00c1CEIS DE \u0027VER\u0027.", "text": "AS EXPECTED, IT\u0027S A D-GRADE TREASURE, THE WEAKNESS IS EASY TO \"SEE\".", "tr": "Ger\u00e7ekten de D seviye depodan bir sihirli hazine, zay\u0131f noktalar\u0131n\u0131 \u0027g\u00f6rmek\u0027 \u00e7ok kolay."}, {"bbox": ["604", "1155", "694", "1360"], "fr": "Mon \u00e9p\u00e9e noire est diff\u00e9rente de celle de mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9, son aura meurtri\u00e8re est trop intense,", "id": "PEDANG HITAMKU BERBEDA DENGAN PEDANG KAKAK, AURA MEMBUNUHNYA TERLALU KUAT,", "pt": "MINHA ESPADA NEGRA \u00c9 DIFERENTE DA ESPADA DO MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO, A INTEN\u00c7\u00c3O ASSASSINA \u00c9 MUITO FORTE,", "text": "MY BLACK SWORD IS DIFFERENT FROM BIG BROTHER\u0027S SWORD, IT HAS TOO MUCH KILLING INTENT,", "tr": "Benim kara k\u0131l\u0131c\u0131m, a\u011fabeyimin k\u0131l\u0131c\u0131ndan farkl\u0131d\u0131r; \u00f6ld\u00fcrme auras\u0131 \u00e7ok yo\u011fundur,"}, {"bbox": ["8", "15", "151", "122"], "fr": "Elle peut dissiper l\u0027\u00e9nergie que l\u0027adversaire utilise pour renforcer son corps.", "id": "DAPAT MEMBUYARKAN KEKUATAN YANG DIGUNAKAN LAWAN UNTUK MEMPERKUAT TUBUH.", "pt": "PODE DISPERSAR A ENERGIA USADA PELO OPONENTE PARA FORTALECER O CORPO.", "text": "IT CAN DISPERSE THE POWER USED TO STRENGTHEN THE BODY.", "tr": "rakibin bedenini g\u00fc\u00e7lendirmek i\u00e7in kulland\u0131\u011f\u0131 enerjiyi da\u011f\u0131tabilir."}, {"bbox": ["27", "3301", "154", "3407"], "fr": "Petit menteur, et tu oses dire que tu n\u0027es pas un tao\u00efste.", "id": "PEMBOHONG KECIL, MASIH BILANG KAU BUKAN PENDETA TAO.", "pt": "MENTIROSINHO, E AINDA DIZ QUE N\u00c3O \u00c9 UM TAO\u00cdSTA.", "text": "LITTLE LIAR, AND YOU SAID YOU WEREN\u0027T A TAOIST.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck yalanc\u0131, bir de Taocu de\u011filsin ha."}, {"bbox": ["605", "3336", "746", "3405"], "fr": "Je n\u0027ai jamais vu les techniques que tu utilises.", "id": "ILMU SIHIR YANG KAU GUNAKAN BELUM PERNAH KULIHAT.", "pt": "NUNCA VI OS FEITI\u00c7OS QUE VOC\u00ca USA.", "text": "THE MAGIC USED HAS NEVER BEEN SEEN BEFORE.", "tr": "Kulland\u0131\u011f\u0131n b\u00fcy\u00fcleri daha \u00f6nce hi\u00e7 g\u00f6rmedim."}, {"bbox": ["27", "3514", "150", "3597"], "fr": "Je ne suis vraiment pas un tao\u00efste.", "id": "AKU SUNGGUH BUKAN PENDETA TAO.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O SOU UM TAO\u00cdSTA.", "text": "I\u0027M REALLY NOT A TAOIST...", "tr": "Ger\u00e7ekten Taocu de\u011filim..."}, {"bbox": ["224", "5054", "394", "5121"], "fr": "Vous \u00eates vraiment vils...", "id": "KALIAN BENAR-BENAR HINA...", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O REALMENTE DESPRE...", "text": "YOU GUYS ARE REALLY DESPICABLE", "tr": "Siz ger\u00e7ekten de al\u00e7ak..."}, {"bbox": ["142", "358", "318", "454"], "fr": "Surtout contre la technique de renforcement corporel de ma famille Mu...", "id": "TERUTAMA UNTUK TEKNIK PENGUATAN TUBUH KELUARGA MU-KU...", "pt": "ESPECIALMENTE CONTRA O CORPO FORTALECIDO DA MINHA FAM\u00cdLIA MU.", "text": "ESPECIALLY AGAINST OUR MU FAMILY\u0027S STRENGTH", "tr": "\u00d6zellikle de Mu Ailemizin g\u00fc\u00e7lendirilmi\u015f bedenlerine kar\u015f\u0131..."}, {"bbox": ["122", "3747", "277", "3826"], "fr": "Hein ? Alors \u00e7a, ce serait emb\u00eatant...", "id": "...KAH? KALAU BEGITU BISA GAWAT...", "pt": "S\u00c9RIO? ENT\u00c3O ISSO SERIA PROBLEM\u00c1TICO.....", "text": "IS THAT SO? THAT\u0027S TROUBLESOME...", "tr": "...m\u0131? O zaman i\u015fimiz zorla\u015f\u0131r..."}, {"bbox": ["62", "3673", "159", "3745"], "fr": "Tu ne connais que quelques techniques ?", "id": "HANYA TAHU BEBERAPA JURUS SAJA?", "pt": "S\u00d3 SABE ALGUNS MOVIMENTOS?", "text": "ONLY A FEW MOVES?", "tr": "Sadece birka\u00e7 numaran m\u0131 var?"}, {"bbox": ["634", "1015", "779", "1102"], "fr": "Puisque c\u0027est vol\u00e9...", "id": "KARENA ITU CURIAN...", "pt": "J\u00c1 QUE FORAM ROUBADOS.........", "text": "SINCE IT WAS STOLEN...", "tr": "Madem \u00e7al\u0131nt\u0131..."}, {"bbox": ["69", "4402", "162", "4460"], "fr": "Accrochez-vous !", "id": "PEGANG ERAT-ERAT!", "pt": "SEGURE FIRME!", "text": "HOLD TIGHT!", "tr": "S\u0131k\u0131 tutun!"}, {"bbox": ["177", "744", "229", "828"], "fr": "C\u0027est...", "id": "INI ADALAH...", "pt": "ISTO \u00c9...", "text": "THIS IS", "tr": "Bu"}, {"bbox": ["363", "2267", "416", "2320"], "fr": "Poison !", "id": "RASAKAN RACUN INI!", "pt": "CUIDADO COM O VENENO!", "text": "LOOK AT THE POISON!", "tr": "Zehre dikkat!"}, {"bbox": ["20", "507", "90", "560"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["504", "2269", "555", "2319"], "fr": "[SFX] Mmh.", "id": "[SFX] UGH!", "pt": "[SFX] UGH", "text": "UGH", "tr": "[SFX] H\u0131mm"}, {"bbox": ["417", "2764", "560", "2907"], "fr": "Trois vieux routiers se sont fait avoir par un gamin qui jouait les simples d\u0027esprit.", "id": "TIGA ORANG VETERAN DIPERDAYA OLEH BOCAH INGUSAN YANG BERPURA-PURA LEMAH.", "pt": "TR\u00caS VETERANOS FORAM ENGANADOS POR UM MOLEQUE QUE SE FEZ DE INOCENTE.", "text": "THREE OLD RIVERS WERE PLAYED FOR FOOLS BY A BRAT", "tr": "\u00dc\u00e7 tecr\u00fcbeli kurt, toy bir velet taraf\u0131ndan oyuna getirildi."}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/223/4.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "291", "779", "405"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9, sale gosse, comme pr\u00e9vu, tu n\u0027as que quelques tours dans ton sac.", "id": "HEHE, BOCAH TENGIL, TERNYATA KAU HANYA PUNYA BEBERAPA TRIK SAJA.", "pt": "HEHE, PIRRALHO FEDORENTO, PARECE QUE VOC\u00ca S\u00d3 TEM ESSES POUCOS TRUQUES.", "text": "HEHE, BRAT, YOU REALLY ONLY HAVE THREE TRICKS.", "tr": "Heh heh, velet, me\u011fer topu topu \u00fc\u00e7 be\u015f numaran varm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["510", "20", "717", "95"], "fr": "Utiliser un si grand nombre de d\u00e9mons pour l\u0027\u00e9puiser,", "id": "BERANINYA MENGGUNAKAN BEGITU BANYAK MONSTER UNTUK MELEMAHKANNYA,", "pt": "ACREDITA QUE USARAM TANTOS DEM\u00d4NIOS PARA ESGOT\u00c1-LA,", "text": "ACTUALLY USING SO MANY DEMONS TO WEAR HER DOWN,", "tr": "Onu y\u0131pratmak i\u00e7in o kadar \u00e7ok canavar kullanmak ha,"}, {"bbox": ["602", "115", "752", "185"], "fr": "Et en plus tendre une embuscade ici.", "id": "DAN BAHKAN MENYERGAP DI SINI.", "pt": "E AINDA ARMARAM UMA EMBOSCADA AQUI.", "text": "AND AMBUSHING HERE...", "tr": "bir de burada pusuya yatm\u0131\u015fs\u0131n\u0131z..."}, {"bbox": ["123", "1752", "647", "1949"], "fr": "Ce chapitre est un peu court, mise \u00e0 jour standard. La couverture du volume 12 vient d\u0027\u00eatre termin\u00e9e. Notre petit camarade Mu Mie s\u0027en sort bien dans ce chapitre... dinosaure de cire...", "id": "CHAPTER INI AGAK PENDEK, UPDATE STANDAR. SAMPUL VOLUME 12 BARU SAJA SELESAI. PENAMPILAN SI KECIL MU MIE DI CHAPTER INI LUMAYAN OKE... DINOSAURUS ASAP...", "pt": "ESTE CAP\u00cdTULO FOI UM POUCO CURTO, ATUALIZA\u00c7\u00c3O PADR\u00c3O. A CAPA DO VOLUME 12 FOI CONCLU\u00cdDA. O JOVEM MU MIE EST\u00c1 INDO BEM NESTE CAP\u00cdTULO... DINOSSAURO DE CERA...", "text": "THIS CHAPTER IS A BIT SHORT, A STANDARD UPDATE, JUST FINISHED THE COVER FOR VOLUME 12. LITTLE MU MIE IS DOING ALRIGHT IN THIS CHAPTER.", "tr": ""}, {"bbox": ["123", "1765", "646", "1948"], "fr": "Ce chapitre est un peu court, mise \u00e0 jour standard. La couverture du volume 12 vient d\u0027\u00eatre termin\u00e9e. Notre petit camarade Mu Mie s\u0027en sort bien dans ce chapitre... dinosaure de cire...", "id": "CHAPTER INI AGAK PENDEK, UPDATE STANDAR. SAMPUL VOLUME 12 BARU SAJA SELESAI. PENAMPILAN SI KECIL MU MIE DI CHAPTER INI LUMAYAN OKE... DINOSAURUS ASAP...", "pt": "ESTE CAP\u00cdTULO FOI UM POUCO CURTO, ATUALIZA\u00c7\u00c3O PADR\u00c3O. A CAPA DO VOLUME 12 FOI CONCLU\u00cdDA. O JOVEM MU MIE EST\u00c1 INDO BEM NESTE CAP\u00cdTULO... DINOSSAURO DE CERA...", "text": "THIS CHAPTER IS A BIT SHORT, A STANDARD UPDATE, JUST FINISHED THE COVER FOR VOLUME 12. LITTLE MU MIE IS DOING ALRIGHT IN THIS CHAPTER.", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 74, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/223/5.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua