This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/244/0.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "1604", "272", "1712"], "fr": "Il a men\u00e9 les d\u00e9mons des seize royaumes de Beishan \u00e0 renverser la domination esclavagiste des humains en ces lieux.", "id": "Dia memimpin para iblis dari Enam Belas Kerajaan Gunung Utara untuk menggulingkan perbudakan manusia di tempat ini.", "pt": "ELE LIDEROU OS DEM\u00d4NIOS DOS DEZESSEIS REINOS DA MONTANHA DO NORTE PARA DERRUBAR O REGIME DE ESCRAVID\u00c3O HUMANA NESTE LUGAR.", "text": "HE LED THE DEMONS OF THE SIXTEEN NORTHERN MOUNTAIN KINGDOMS TO OVERTHROW THE SLAVE RULE OF THE HUMANS HERE.", "tr": "KUZEY DA\u011eI\u0027NDAK\u0130 ON ALTI \u00dcLKEN\u0130N CANAVARLARINA \u00d6NDERL\u0130K EDEREK BURADAK\u0130 \u0130NSANLARIN K\u00d6LEL\u0130K D\u00dcZEN\u0130N\u0130 YIKTI."}, {"bbox": ["11", "1140", "370", "1261"], "fr": "Beishan, situ\u00e9 \u00e0 l\u0027extr\u00eame nord du continent circulaire. Il y a longtemps, seize nations humaines qui asservissaient les d\u00e9mons s\u0027y dressaient.", "id": "Gunung Utara, terletak di ujung paling utara Benua Bundar. Dahulu kala, ada enam belas negara manusia yang memperbudak iblis berdiri di sini.", "pt": "MONTANHA DO NORTE, LOCALIZADA NO EXTREMO NORTE DO CONTINENTE CIRCULAR. H\u00c1 MUITO TEMPO, HAVIA DEZESSEIS NA\u00c7\u00d5ES HUMANAS QUE ESCRAVIZAVAM DEM\u00d4NIOS AQUI.", "text": "THE NORTHERN MOUNTAINS, LOCATED AT THE NORTHERNMOST PART OF THE CIRCULAR CONTINENT, LONG AGO, SIXTEEN HUMAN COUNTRIES THAT ENSLAVED DEMONS STOOD HERE.", "tr": "KUZEY DA\u011eI, DA\u0130RESEL KITANIN EN KUZEY\u0130NDE YER ALIR. \u00c7OK UZUN ZAMAN \u00d6NCE, BURADA CANAVARLARI K\u00d6LELE\u015eT\u0130REN ON ALTI \u0130NSAN \u00dcLKES\u0130 VARDI."}, {"bbox": ["424", "1495", "770", "1572"], "fr": "Il y a environ neuf cents ans, l\u0027Empereur Shi Kuan est apparu soudainement.", "id": "Sekitar sembilan ratus tahun yang lalu, Kaisar Shi Kuan muncul entah dari mana.", "pt": "H\u00c1 CERCA DE NOVECENTOS ANOS, O IMPERADOR SHI KUAN APARECEU.", "text": "ABOUT NINE HUNDRED YEARS AGO, DI SHIKUAN APPEARED LIKE A METEOR.", "tr": "YAKLA\u015eIK DOKUZ Y\u00dcZ YIL \u00d6NCE \u0130MPARATOR SHI KUAN ORTAYA \u00c7IKTI."}, {"bbox": ["548", "1208", "778", "1280"], "fr": "Cet endroit \u00e9tait autrefois celui o\u00f9 le conflit entre humains et d\u00e9mons \u00e9tait le plus aigu sur ce continent.", "id": "Di sini pernah menjadi tempat dengan konflik paling tajam antara manusia dan iblis di benua ini.", "pt": "ESTE FOI O LUGAR ONDE O CONFLITO ENTRE HUMANOS E DEM\u00d4NIOS NESTE CONTINENTE FOI MAIS INTENSO.", "text": "THIS WAS ONCE THE PLACE WITH THE SHARPEST CONFLICT BETWEEN HUMANS AND DEMONS ON THIS CONTINENT.", "tr": "BURASI B\u0130R ZAMANLAR BU KITADA \u0130NSANLAR VE CANAVARLAR ARASINDAK\u0130 \u00c7ATI\u015eMANIN EN YO\u011eUN OLDU\u011eU YERD\u0130."}, {"bbox": ["482", "934", "727", "1121"], "fr": "Dessin : Xiao Xin\nAssistant encrage : Mo SL\nArtiste principal post-production : Pan Si Da Xian\n\u00c9diteur responsable : Hong Tang", "id": "Komikus: Xiao Xin\nAsisten Lineart: Mo SL\nKepala Ilustrator Pasca Produksi: Pan Si Da Xian\nEditor: Hong Tang", "pt": "DESENHO: XIAOXIN\nASSISTENTE DE RASCUNHO: MO SL\nARTISTA PRINCIPAL DE P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: PAN SI DA XIAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: HONG TANG", "text": "SCRIPT/DRAWING: XIAOXIN \n LINE ART ASSISTANT: MO SL \n MAIN POST-PRODUCTION: PANSI DAXIAN \n EDITOR: BROWN SUGAR", "tr": "\u00c7\u0130Z\u0130M VE H\u0130KAYE: XIAOXIN\n\u00c7\u0130ZG\u0130 \u00c7ALI\u015eMASI AS\u0130STANI: MO SL\nSONLANDIRMA SANAT\u00c7ISI: PANSI DAXIAN\nED\u0130T\u00d6R: HONGTANG"}, {"bbox": ["471", "1602", "785", "1782"], "fr": "Par la suite, de nombreux petits royaumes d\u00e9moniaques, grands et petits, y furent \u00e9tablis. Bien que chacun fonctionn\u00e2t ind\u00e9pendamment, ils se soumirent tous \u00e0 l\u0027Empereur D\u00e9mon de Beishan. Leur structure diff\u00e9rait de celle de Tushan, des Territoires de l\u0027Ouest et du Royaume du Sud.", "id": "Setelah itu, banyak kerajaan iblis kecil, besar maupun kecil, didirikan di sini. Meskipun masing-masing beroperasi secara independen, mereka semua tunduk pada Kaisar Iblis Gunung Utara. Strukturnya berbeda dari Tu Shan, Wilayah Barat Jauh, dan Kerajaan Selatan.", "pt": "DEPOIS DISSO, MUITOS PEQUENOS REINOS DEMON\u00cdACOS, GRANDES E PEQUENOS, FORAM ESTABELECIDOS AQUI. EMBORA CADA UM OPERASSE INDEPENDENTEMENTE, TODOS SE SUBMETERAM AO IMPERADOR DEMON\u00cdACO DA MONTANHA DO NORTE. A ESTRUTURA \u00c9 DIFERENTE DA DE TUSHAN, DAS REGI\u00d5ES OCIDENTAIS E DO REINO DO SUL.", "text": "AFTER THAT, MANY SMALL DEMON KINGDOMS WERE ESTABLISHED HERE. ALTHOUGH THEY OPERATED INDEPENDENTLY, THEY ALL SUBMITTED TO THE NORTHERN MOUNTAIN DEMON EMPEROR. THE STRUCTURE IS DIFFERENT FROM TUSHAN, THE WESTERN REGIONS, AND THE SOUTHERN KINGDOM.", "tr": "BUNDAN SONRA, BURADA \u0130R\u0130L\u0130 UFAKLI B\u0130R\u00c7OK K\u00dc\u00c7\u00dcK CANAVAR KRALLI\u011eI KURULDU. HER B\u0130R\u0130 KEND\u0130 BA\u015eINA \u0130\u015eLESE DE HEPS\u0130 KUZEY DA\u011eI CANAVAR \u0130MPARATORU\u0027NA BA\u011eLIYDI. YAPISI TUSHAN, BATI B\u00d6LGELER\u0130 VE G\u00dcNEY \u00dcLKES\u0130\u0027NDEN FARKLIDIR."}, {"bbox": ["548", "1261", "776", "1315"], "fr": "Cet endroit \u00e9tait autrefois celui o\u00f9 le conflit entre humains et d\u00e9mons \u00e9tait le plus aigu sur ce continent.", "id": "Di sini pernah menjadi tempat dengan konflik paling tajam antara manusia dan iblis di benua ini.", "pt": "ESTE FOI O LUGAR ONDE O CONFLITO ENTRE HUMANOS E DEM\u00d4NIOS NESTE CONTINENTE FOI MAIS INTENSO.", "text": "THIS WAS ONCE THE PLACE WITH THE SHARPEST CONFLICT BETWEEN HUMANS AND DEMONS ON THIS CONTINENT.", "tr": "BURASI B\u0130R ZAMANLAR BU KITADA \u0130NSANLAR VE CANAVARLAR ARASINDAK\u0130 \u00c7ATI\u015eMANIN EN YO\u011eUN OLDU\u011eU YERD\u0130."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/244/1.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "0", "497", "74"], "fr": "Mais il y avait aussi des endroits tr\u00e8s d\u00e9sol\u00e9s, n\u0027appartenant \u00e0 aucun petit...", "id": "Tetapi ada juga beberapa tempat yang sangat tandus, tidak berada di bawah wilayah kecil manapun.", "pt": "MAS TAMB\u00c9M EXISTEM ALGUNS LUGARES MUITO DESOLADOS, QUE N\u00c3O PERTENCEM A NENHUM PEQUENO REINO.", "text": "BUT THERE ARE ALSO SOME VERY DESOLATE PLACES, NOT BELONGING TO ANY SMALL", "tr": "ANCAK BAZI \u00c7OK ISSIZ YERLER DE VARDI, H\u0130\u00c7B\u0130R K\u00dc\u00c7\u00dcK KRALLI\u011eIN SINIRLARI \u0130\u00c7\u0130NDE OLMAYAN."}, {"bbox": ["36", "654", "214", "697"], "fr": "L\u0027animation y \u00e9tait quasi in\u00e9vitable.", "id": "Sulit untuk tidak ramai.", "pt": "\u00c9 DIF\u00cdCIL N\u00c3O SER ANIMADO.", "text": "IT\u0027S HARD NOT TO BE LIVELY.", "tr": "HAREKETL\u0130 OLMAMASI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcLEMEZD\u0130."}, {"bbox": ["513", "26", "742", "181"], "fr": "Comme cette cit\u00e9 de Mutian, par exemple.", "id": "Misalnya, Kota Mu Tian ini.", "pt": "COMO ESTA CIDADE DE MUTIAN.", "text": "LIKE THIS MUPTIAN CITY.", "tr": "\u00d6RNE\u011e\u0130N, BU MUTIAN \u015eEHR\u0130."}, {"bbox": ["505", "533", "767", "579"], "fr": "Changyin.", "id": "[SFX] BAM!", "pt": "PR\u00d3SPERA.", "text": "[SFX] Chang", "tr": "[SFX]TAK!"}, {"bbox": ["19", "487", "254", "568"], "fr": "La cit\u00e9 de Mutian, construite \u00e0 flanc de montagne et situ\u00e9e dans un endroit recul\u00e9, n\u0027\u00e9tait pas tr\u00e8s c\u00e9l\u00e8bre \u00e0 l\u0027origine.", "id": "Kota Mu Tian dibangun di lereng gunung, lokasinya terpencil, dan awalnya tidak terlalu terkenal.", "pt": "A CIDADE DE MUTIAN FOI CONSTRU\u00cdDA JUNTO \u00c0 MONTANHA, EM UM LOCAL REMOTO, E ORIGINALMENTE N\u00c3O ERA MUITO FAMOSA.", "text": "MUPTIAN CITY IS BUILT AGAINST THE MOUNTAINS AND IS LOCATED IN A REMOTE AREA. IT WASN\u0027T VERY FAMOUS ORIGINALLY.", "tr": "MUTIAN \u015eEHR\u0130 DA\u011eLARIN YAMACINA KURULMU\u015eTU, \u00dcCRA B\u0130R YERDEYD\u0130 VE ASLINDA PEK \u00dcNL\u00dc DE\u011e\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["231", "492", "353", "528"], "fr": "La cit\u00e9 de Mutian, construite \u00e0 flanc de montagne et situ\u00e9e dans un endroit recul\u00e9, n\u0027\u00e9tait pas tr\u00e8s c\u00e9l\u00e8bre \u00e0 l\u0027origine.", "id": "Kota Mu Tian dibangun di lereng gunung, lokasinya terpencil, dan awalnya tidak terlalu terkenal.", "pt": "A CIDADE DE MUTIAN FOI CONSTRU\u00cdDA JUNTO \u00c0 MONTANHA, EM UM LOCAL REMOTO, E ORIGINALMENTE N\u00c3O ERA MUITO FAMOSA.", "text": "MUPTIAN CITY IS BUILT AGAINST THE MOUNTAINS AND IS LOCATED IN A REMOTE AREA. IT WASN\u0027T VERY FAMOUS ORIGINALLY.", "tr": "MUTIAN \u015eEHR\u0130 DA\u011eLARIN YAMACINA KURULMU\u015eTU, \u00dcCRA B\u0130R YERDEYD\u0130 VE ASLINDA PEK \u00dcNL\u00dc DE\u011e\u0130LD\u0130."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/244/2.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "533", "662", "600"], "fr": "Si vous savez ce qui est bon pour vous, d\u00e9gagez vite !", "id": "Yang tahu diri, cepat enyah!", "pt": "QUEM FOR ESPERTO, QUE SUMA LOGO!", "text": "GET OUT OF HERE IF YOU KNOW WHAT\u0027S GOOD FOR YOU!", "tr": "HADD\u0130N\u0130 B\u0130LEN DEFOLSUN!"}, {"bbox": ["174", "549", "318", "617"], "fr": "Notre Mont Jufeng s\u0027en occupe.", "id": "Biar kami dari Gunung Ju Feng yang ambil alih!", "pt": "A MONTANHA DO PICO GIGANTE J\u00c1 TOMOU CONTA DISTO.", "text": "MUPTIAN CITY HAS BEEN TAKEN OVER BY OUR JUFENG MOUNTAIN.", "tr": "DEV Z\u0130RVE DA\u011eI BURAYI KAPATTI."}, {"bbox": ["242", "48", "442", "117"], "fr": "Halte l\u00e0 ! Qui vous a permis d\u0027entrer ?", "id": "Berhenti semua! Siapa yang mengizinkan kalian masuk?", "pt": "PAREM TODOS! QUEM DEIXOU VOC\u00caS ENTRAREM?", "text": "STOP RIGHT THERE! WHO LET YOU IN?", "tr": "HEP\u0130N\u0130Z DURUN! S\u0130Z\u0130 BURAYA K\u0130M SOKTU?"}, {"bbox": ["9", "397", "186", "467"], "fr": "Laissez-moi vous dire, la cit\u00e9 de Mutian a d\u00e9j\u00e0...", "id": "Kuberitahu kalian, Kota Mu Tian sudah...", "pt": "VOU LHES DIZER, A CIDADE DE MUTIAN J\u00c1...", "text": "LET ME TELL YOU,", "tr": "S\u0130ZE S\u00d6YLEYEY\u0130M, MUTIAN \u015eEHR\u0130 \u00c7OKTAN..."}], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/244/3.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "1076", "167", "1213"], "fr": "\u00c7a fait longtemps. Toujours aussi port\u00e9 sur la mani\u00e8re forte, hein ?", "id": "Lama tidak bertemu, masih saja suka bertindak gegabah.", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO! VOC\u00ca CONTINUA GOSTANDO DE AGIR NA FOR\u00c7A BRUTA, HEIN?", "text": "IT\u0027S BEEN MANY YEARS, BUT YOU STILL LIKE TO ACT RECKLESSLY.", "tr": "YILLAR OLDU G\u00d6R\u00dc\u015eMEYEL\u0130, H\u00c2L\u00c2 B\u00d6YLE HOYRAT\u00c7A DAVRANMAYI SEV\u0130YORSUN, HA?"}, {"bbox": ["292", "1780", "410", "1889"], "fr": "Vieux Bossu, ton subordonn\u00e9 manque de mani\u00e8res,", "id": "Si Bungkuk Tua, anak buahmu tidak tahu sopan santun,", "pt": "VELHO CORCUNDA, SEUS SUBORDINADOS S\u00c3O MAL EDUCADOS,", "text": "OLD HUNCHBACK, YOUR SUBORDINATES ARE RUDE,", "tr": "YA\u015eLI KAMBUR, ADAMLARIN H\u0130\u00c7 NAZ\u0130K DE\u011e\u0130L,"}, {"bbox": ["61", "2596", "178", "2712"], "fr": "Ne crois pas que parce que cet endroit est proche de ton territoire,", "id": "Jangan kira karena tempat ini dekat dengan wilayahmu,", "pt": "N\u00c3O PENSE QUE S\u00d3 PORQUE ESTE LUGAR \u00c9 PERTO DO SEU TERRIT\u00d3RIO,", "text": "DON\u0027T THINK THAT JUST BECAUSE THIS PLACE IS CLOSE TO YOUR TERRITORY,", "tr": "BURANIN SEN\u0130N ARAZ\u0130NE YAKIN OLDU\u011eUNU SANMA,"}, {"bbox": ["62", "722", "196", "852"], "fr": "tu puisses aussi esp\u00e9rer mettre la main sur cette opportunit\u00e9 unique.", "id": "kau juga berani-beraninya menginginkan kesempatan langka ini.", "pt": "VOC\u00ca PODE COBI\u00c7AR ESTA OPORTUNIDADE \u00daNICA.", "text": "YOU CAN ALSO DREAM OF GETTING YOUR HANDS ON THIS ONCE-IN-A-LIFETIME OPPORTUNITY.", "tr": "BU E\u015eS\u0130Z FIRSATA G\u00d6Z D\u0130KMEYE KALKMA."}, {"bbox": ["648", "2630", "770", "2737"], "fr": "tu peux consid\u00e9rer cet endroit comme ton propre fief.", "id": "dan menganggap tempat ini sebagai wilayahmu sendiri.", "pt": "E TRATAR ESTE LUGAR COMO SE FOSSE SEU.", "text": "YOU CAN TREAT THIS PLACE AS YOUR OWN TURF.", "tr": "BURAYI KEND\u0130 B\u00d6LGEN SANDIN."}, {"bbox": ["452", "2847", "575", "2953"], "fr": "Il s\u0027agit donc de Fr\u00e8re Ente, le Roi Cerf de Gulin.", "id": "Ternyata Kakak Ente, Raja Rusa Hutan Kuno,", "pt": "AH, \u00c9 O IRM\u00c3O ENTE, O REI CERVO DA FLORESTA ANTIGA.", "text": "SO IT\u0027S BROTHER GULIN DEER KING ENT,", "tr": "DEMEK KAD\u0130M ORMAN GEY\u0130K KRALI, KARDE\u015e ENTE \u0130M\u0130\u015e,"}, {"bbox": ["628", "2849", "723", "2951"], "fr": "Puisque tu es aussi int\u00e9ress\u00e9...", "id": "Karena kau juga tertarik...", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M EST\u00c1 INTERESSADO...", "text": "SINCE YOU\u0027RE ALSO INTERESTED...", "tr": "MADEM SEN\u0130N DE \u0130LG\u0130N VAR..."}, {"bbox": ["22", "63", "164", "140"], "fr": "Sinon, ne reproche pas \u00e0 ce vieux Chameau", "id": "Kalau tidak, jangan salahkan aku, si Unta Tua,", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, N\u00c3O CULPE ESTE VELHO CAMELO", "text": "OR DON\u0027T BLAME ME, OLD CAMEL,", "tr": "YOKSA BEN\u0130, YA\u015eLI DEVE\u0027Y\u0130 SU\u00c7LAMA,"}, {"bbox": ["660", "2277", "751", "2387"], "fr": "je l\u0027ai corrig\u00e9 pour toi.", "id": "aku sudah memberinya pelajaran untukmu.", "pt": "EU DEI UMA LI\u00c7\u00c3O NELES POR VOC\u00ca.", "text": "I TAUGHT THEM A LESSON FOR YOU.", "tr": "SEN\u0130N YER\u0130NE ONLARA B\u0130R DERS VERD\u0130M."}, {"bbox": ["579", "1568", "757", "1677"], "fr": "Bien, je te laisse entrer. Nous partagerons cette opportunit\u00e9.", "id": "Baiklah, aku akan membiarkanmu masuk, kesempatan ini kita bagi bersama.", "pt": "CERTO, VOU DEIXAR VOC\u00ca ENTRAR. COMPARTILHAREMOS ESTA OPORTUNIDADE.", "text": "FINE, I\u0027LL LET YOU IN. WE\u0027LL SHARE THIS OPPORTUNITY.", "tr": "TAMAM, \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130RMENE \u0130Z\u0130N VERECE\u011e\u0130M. BU FIRSATI PAYLA\u015eIRIZ."}, {"bbox": ["145", "2065", "236", "2134"], "fr": "C\u0027est aussi ce que je pense.", "id": "Aku juga berpikir begitu.", "pt": "EU TAMB\u00c9M PENSO ASSIM.", "text": "I THINK SO TOO.", "tr": "BEN DE \u00d6YLE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["579", "1419", "779", "1526"], "fr": "Hmph, vieil ami, nous connaissons bien nos forces respectives.", "id": "Hmph, kita teman lama, kita sama-sama tahu kekuatan masing-masing.", "pt": "HMPH, SOMOS VELHOS AMIGOS. AMBOS SABEMOS BEM A FOR\u00c7A UM DO OUTRO.", "text": "HMPH, WE\u0027RE OLD FRIENDS. YOU AND I KNOW EACH OTHER\u0027S STRENGTH WELL.", "tr": "HMPH, ESK\u0130 DOSTUZ, \u0130K\u0130M\u0130Z DE B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130N G\u00dcC\u00dcN\u00dc GAYET \u0130Y\u0130 B\u0130L\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["28", "945", "142", "1018"], "fr": "Vieux Chameau,", "id": "Unta Tua,", "pt": "VELHO CAMELO,", "text": "OLD CAMEL,", "tr": "YA\u015eLI DEVE,"}, {"bbox": ["29", "2325", "126", "2404"], "fr": "regarde \u00e0 l\u0027entr\u00e9e.", "id": "lihat pintu masuk.", "pt": "OLHE PARA A ENTRADA.", "text": "LOOK AT THE DOOR.", "tr": "KAPIYA BAK."}, {"bbox": ["128", "160", "238", "218"], "fr": "d\u0027\u00eatre sans piti\u00e9.", "id": "bertindak tanpa ampun.", "pt": "POR SER IMPLAC\u00c1VEL.", "text": "FOR BEING RUTHLESS.", "tr": "ACIMASIZ OLURUM."}, {"bbox": ["7", "1764", "76", "1839"], "fr": "Il y a quelques jours,", "id": "Beberapa hari yang lalu,", "pt": "ALGUNS DIAS ATR\u00c1S,", "text": "A FEW DAYS AGO,", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN \u00d6NCE,"}, {"bbox": ["618", "821", "659", "862"], "fr": "[SFX] Grrr...", "id": "[SFX] HROOAAH!", "pt": "[SFX] RRRGH!", "text": "[SFX] Hou", "tr": "[SFX]HIRR!"}, {"bbox": ["575", "946", "701", "1011"], "fr": "Vieux L\u00e9zard des Sables ?!", "id": "Kadal Pasir Tua?!", "pt": "VELHO LAGARTO DA AREIA?!", "text": "OLD SAND LIZARD?!", "tr": "YA\u015eLI KUM KERTENKELES\u0130?!"}, {"bbox": ["367", "298", "461", "338"], "fr": "D\u00e9gage !", "id": "Enyah!", "pt": "CAI FORA!", "text": "SCRAM!", "tr": "DEFOL!"}, {"bbox": ["47", "605", "156", "698"], "fr": "Pff, une bande de l\u00e2ches.", "id": "Cih, sekelompok tikus.", "pt": "[SFX] PTU! BANDO DE COVARDES.", "text": "PFFT, A BUNCH OF COWARDS.", "tr": "[SFX]P\u00dc! B\u0130R S\u00dcR\u00dc AL\u00c7AK."}, {"bbox": ["47", "605", "156", "698"], "fr": "Pff, une bande de l\u00e2ches.", "id": "Cih, sekelompok tikus.", "pt": "[SFX] PTU! BANDO DE COVARDES.", "text": "PFFT, A BUNCH OF COWARDS.", "tr": "[SFX]P\u00dc! B\u0130R S\u00dcR\u00dc AL\u00c7AK."}], "width": 800}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/244/4.webp", "translations": [{"bbox": ["23", "1578", "142", "1755"], "fr": "Femme venimeuse, ne crois pas que je vais avoir peur juste parce que tu es une doyenne du Royaume du Sud !", "id": "Wanita beracun, jangan kira karena kau Tetua Kerajaan Selatan aku akan takut!", "pt": "SUA V\u00cdBORA, N\u00c3O PENSE QUE VOU TEMER VOC\u00ca S\u00d3 PORQUE \u00c9 UMA ANCI\u00c3 DO REINO DO SUL!", "text": "POISONOUS WOMAN, DON\u0027T THINK I\u0027LL BE AFRAID JUST BECAUSE YOU\u0027RE A SOUTHERN KINGDOM ELDER!", "tr": "ZEH\u0130RL\u0130 KADIN! G\u00dcNEY \u00dcLKES\u0130\u0027N\u0130N \u0130HT\u0130YARI OLDU\u011eUN \u0130\u00c7\u0130N SENDEN KORKACA\u011eIMI SANMA!"}, {"bbox": ["302", "2172", "419", "2311"], "fr": "Tu crois pouvoir gagner contre nos trois groupes ?!", "id": "Kau pikir bisa menang melawan kami bertiga?!", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE PODE VENCER NOSSOS TR\u00caS GRUPOS?!", "text": "DO YOU THINK YOU CAN WIN AGAINST THE THREE OF US?!", "tr": "B\u0130Z \u00dc\u00c7 GRUBU YENEB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 SANIYORSUN?!"}, {"bbox": ["355", "1257", "471", "1403"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 invit\u00e9 par le seigneur de cette cit\u00e9 de Mutian.", "id": "diundang oleh Penguasa Kota Mu Tian ini.", "pt": "FOMOS CONVIDADOS PELO SENHOR DA CIDADE DE MUTIAN.", "text": "INVITED BY THIS MUPTIAN CITY LORD.", "tr": "BU MUTIAN \u015eEH\u0130R LORDU TARAFINDAN DAVET ED\u0130LD\u0130M."}, {"bbox": ["35", "295", "176", "396"], "fr": "\u00c0 mon avis, cette opportunit\u00e9 est s\u00fbrement pour plus de trois parts...", "id": "Kulihat kesempatan ini pasti lebih dari tiga bagian...", "pt": "PELO QUE VEJO, ESTA OPORTUNIDADE CERTAMENTE \u00c9 PARA MAIS DE TR\u00caS...", "text": "I THINK THIS OPPORTUNITY HAS AT LEAST THREE SHARES...", "tr": "BENCE BU FIRSATTAN KES\u0130NL\u0130KLE \u00dc\u00c7TEN FAZLA PAY VAR..."}, {"bbox": ["567", "1359", "657", "1494"], "fr": "\u00cates-vous venu pour cet objectif ?", "id": "datang untuk tujuan itu?", "pt": "VOC\u00caS VIERAM POR AQUELE PROP\u00d3SITO?", "text": "IS IT FOR THAT PURPOSE?", "tr": "O AMA\u00c7 \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["341", "276", "459", "376"], "fr": "Je pensais que Beishan n\u0027\u00e9tait peupl\u00e9 que de...", "id": "Kukira Gunung Utara semuanya adalah...", "pt": "EU PENSAVA QUE A MONTANHA DO NORTE S\u00d3 TINHA...", "text": "I THOUGHT THE NORTHERN MOUNTAINS WERE ALL", "tr": "KUZEY DA\u011eI\u0027NDAK\u0130LER\u0130N HEP B\u0130R TAKIM..."}, {"bbox": ["520", "2508", "621", "2635"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, je ne souhaitais pas en venir aux mains avec vous.", "id": "Sebenarnya aku tidak ingin bertarung dengan kalian semua.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O QUERIA LUTAR COM VOC\u00caS.", "text": "I DIDN\u0027T WANT TO FIGHT WITH YOU ALL.", "tr": "ASLINDA S\u0130ZLERLE D\u00d6V\u00dc\u015eMEK \u0130STEMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["361", "872", "482", "974"], "fr": "Que venez-vous faire dans notre Beishan ?!", "id": "Apa yang kau lakukan di Gunung Utara kami?!", "pt": "O QUE VOC\u00caS VIERAM FAZER NA NOSSA MONTANHA DO NORTE?!", "text": "WHAT ARE YOU DOING IN OUR NORTHERN MOUNTAINS?!", "tr": "B\u0130Z\u0130M KUZEY DA\u011eIMIZA NE YAPMAYA GELD\u0130N\u0130Z?!"}, {"bbox": ["334", "46", "421", "149"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, quelle d\u00e9ception.", "id": "Aiya, sungguh mengecewakan.", "pt": "AI, AI, QUE DECEP\u00c7\u00c3O.", "text": "OH, WHAT A DISAPPOINTMENT.", "tr": "HAY AKS\u0130, NE B\u00dcY\u00dcK HAYAL KIRIKLI\u011eI."}, {"bbox": ["568", "1058", "659", "1156"], "fr": "Quoi, m\u00eame toi...", "id": "Apa, bahkan kau juga...", "pt": "O QU\u00ca? AT\u00c9 VOC\u00ca...", "text": "WHAT, YOU TOO?", "tr": "NE, SEN B\u0130LE..."}, {"bbox": ["333", "1102", "461", "1193"], "fr": "Regarde ce que tu dis, moi, je suis pourtant...", "id": "Dengar ucapanmu, aku ini kan...", "pt": "OLHE S\u00d3 O QUE VOC\u00ca DIZ, EU SOU,", "text": "WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? I AM,", "tr": "BAK SEN \u015eU S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130NE, BEN VAR YA,"}, {"bbox": ["615", "295", "694", "372"], "fr": "un brave h\u00e9ros !", "id": "seorang pahlawan.", "pt": "UM GRANDE HER\u00d3I.", "text": "GOOD MEN.", "tr": "B\u0130R KAHRAMANIMDIR."}, {"bbox": ["27", "24", "181", "92"], "fr": "Coop\u00e9rons, nous trois fr\u00e8res.", "id": "Mari kita bertiga bersaudara bekerja sama,", "pt": "N\u00d3S TR\u00caS IRM\u00c3OS DEVEMOS COOPERAR,", "text": "LET\u0027S COOPERATE, THE THREE OF US,", "tr": "B\u0130Z \u00dc\u00c7 KARDE\u015e \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPALIM,"}, {"bbox": ["152", "2505", "244", "2600"], "fr": "Nous venons de loin, nous sommes des invit\u00e9s,", "id": "Kami datang dari jauh sebagai tamu,", "pt": "N\u00d3S VIEMOS DE LONGE, SOMOS CONVIDADOS.", "text": "WE\u0027RE GUESTS FROM AFAR,", "tr": "B\u0130Z UZAKTAN GELEN M\u0130SAF\u0130RLER\u0130Z,"}, {"bbox": ["339", "682", "434", "749"], "fr": "Cette sorci\u00e8re du Royaume du Sud,", "id": "Penyihir jahat dari Kerajaan Selatan ini,", "pt": "ESTA FEITICEIRA DO REINO DO SUL,", "text": "THIS SOUTHERN KINGDOM DEMONESS,", "tr": "BU G\u00dcNEY \u00dcLKES\u0130\u0027N\u0130N \u015eEYTAN\u0130 KADINI,"}, {"bbox": ["690", "573", "774", "626"], "fr": "Dame Poison !", "id": "Nyonya Racun!", "pt": "SENHORA VENENO!", "text": "POISONOUS LADY!", "tr": "ZEH\u0130R HANIM!"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/244/5.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "53", "313", "182"], "fr": "Mais si quiconque ose s\u0027en prendre \u00e0 ma filleule,", "id": "Tapi jika ada yang mau menindas putri angkatku,", "pt": "MAS SE ALGU\u00c9M OUSAR INCOMODAR MINHA AFILHADA,", "text": "BUT IF ANYONE DARES TO BULLY MY GODDAUGHTER,", "tr": "AMA B\u0130R\u0130 MANEV\u0130 KIZIMA ZORBALIK ETMEYE KALKARSA,"}, {"bbox": ["650", "457", "763", "559"], "fr": "Je n\u0027h\u00e9siterai absolument pas \u00e0 commettre un massacre !", "id": "Aku sama sekali tidak keberatan untuk melakukan pembantaian besar-besaran!", "pt": "EU N\u00c3O ME IMPORTAREI DE FAZER UMA CARNIFICINA!", "text": "I WON\u0027T HESITATE TO START A MASSACRE!", "tr": "BU ZAT KATL\u0130AM YAPMAKTAN ASLA \u00c7EK\u0130NMEZ!"}], "width": 800}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/244/6.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "1734", "572", "1870"], "fr": "Inutile de nous entretuer maintenant.", "id": "Semuanya tidak perlu bertarung mati-matian sekarang.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE LUTARMOS AT\u00c9 A MORTE AGORA.", "text": "THERE\u0027S NO NEED FOR EVERYONE TO FIGHT TO THE DEATH RIGHT NOW.", "tr": "\u015eU ANDA \u00d6L\u00dcM\u00dcNE D\u00d6V\u00dc\u015eMEM\u0130ZE GEREK YOK M\u0130LLET."}, {"bbox": ["57", "2200", "181", "2340"], "fr": "Attendons que le seigneur de Mutian, l\u0027auteur de cette lettre, se manifeste,", "id": "Setelah Penguasa Kota Mu Tian yang menulis surat ini muncul,", "pt": "DEPOIS QUE O SENHOR DA CIDADE DE MUTIAN, QUE ESCREVEU A CARTA, APARECER,", "text": "AFTER THE MUPTIAN CITY LORD WHO WROTE THE LETTER APPEARS,", "tr": "BU MEKTUBU YAZAN MUTIAN \u015eEH\u0130R LORDU ORTAYA \u00c7IKTIKTAN SONRA,"}, {"bbox": ["566", "919", "690", "1044"], "fr": "ne nous abaissons pas \u00e0 leur niveau.", "id": "janganlah setingkat dengan mereka.", "pt": "N\u00c3O PRECISAMOS NOS REBAIXAR AO N\u00cdVEL DELES, CERTO?", "text": "DON\u0027T TAKE IT TO HEART.", "tr": "ONLARLA DALA\u015eMAYA DE\u011eMEZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["100", "474", "218", "587"], "fr": "Doyen Gai, vous qui \u00eates un ancien si respectable,", "id": "Tetua Gai, Anda sebagai seorang senior yang terhormat,", "pt": "ANCI\u00c3 GAI, UMA S\u00caNIOR RESPEITADA COMO VOC\u00ca,", "text": "ELDER GAI, AS A SENIOR LIKE YOU,", "tr": "\u0130HT\u0130YAR GAI, S\u0130Z\u0130N G\u0130B\u0130 KIDEML\u0130 B\u0130R\u0130,"}, {"bbox": ["33", "2492", "207", "2608"], "fr": "Oui, oui ! Ma\u00eetre Ji a raison, la paix avant tout, n\u0027est-ce pas...", "id": "Benar, benar! Tuan Ayam benar, semuanya utamakan kedamaian...", "pt": "SIM, SIM! O MESTRE GALINHA EST\u00c1 CERTO, A HARMONIA \u00c9 O MAIS IMPORTANTE...", "text": "YES, YES! LORD CHICKEN IS RIGHT. HARMONY IS THE MOST IMPORTANT THING...", "tr": "EVET, EVET! EFEND\u0130 J\u0130 HAKLI, HERKES \u0130\u00c7\u0130N EN DE\u011eERL\u0130S\u0130 UYUMDUR..."}, {"bbox": ["434", "1543", "577", "1646"], "fr": "Ce vieil homme pense simplement que la v\u00e9rit\u00e9 n\u0027est pas encore \u00e9lucid\u00e9e,", "id": "Aku yang tua ini hanya merasa bahwa kebenarannya belum jelas sekarang,", "pt": "ESTE VELHO APENAS SENTE QUE A VERDADE AINDA N\u00c3O FOI REVELADA,", "text": "I JUST THINK THE TRUTH IS STILL UNCLEAR,", "tr": "BU YA\u015eLI ADAM SADECE \u015eU ANDA GER\u00c7E\u011e\u0130N HEN\u00dcZ BELL\u0130 OLMADI\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYOR,"}, {"bbox": ["636", "2181", "758", "2287"], "fr": "il ne sera pas trop tard pour que chacun \u00e9tablisse ses plans ensuite.", "id": "tidak akan terlambat bagi semua untuk membuat rencana nanti.", "pt": "N\u00c3O SER\u00c1 TARDE PARA TODOS FAZEREM SEUS PLANOS DEPOIS.", "text": "IT\u0027S NOT TOO LATE FOR EVERYONE TO MAKE PLANS LATER.", "tr": "HERKES\u0130N O ZAMAN PLAN YAPMASI DA GE\u00c7 OLMAZ."}, {"bbox": ["24", "1976", "142", "2077"], "fr": "Ma\u00eetre Ji de Beishan est vraiment \u00e0 la hauteur de sa r\u00e9putation.", "id": "Tuan Ayam Gunung Utara memang reputasinya tidak sia-sia.", "pt": "O MESTRE GALINHA DA MONTANHA DO NORTE FAZ JUS \u00c0 SUA REPUTA\u00c7\u00c3O.", "text": "THE NORTHERN MOUNTAIN LORD CHICKEN TRULY LIVES UP TO HIS REPUTATION.", "tr": "KUZEY DA\u011eI EFEND\u0130 J\u0130 GER\u00c7EKTEN DE \u015eANINA YAKI\u015eIR B\u0130R\u0130YM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["285", "1547", "372", "1663"], "fr": "Doyen Gai, ne vous emportez pas.", "id": "Tetua Gai, jangan marah.", "pt": "ANCI\u00c3 GAI, POR FAVOR, N\u00c3O SE IRRITE.", "text": "ELDER GAI, DON\u0027T BE ANGRY.", "tr": "\u0130HT\u0130YAR GAI, \u00d6FKELENMEY\u0130N."}, {"bbox": ["9", "109", "127", "213"], "fr": "La Grande Doyenne du Royaume du Sud, la V\u00e9n\u00e9rable Dame Gai ?", "id": "Tetua Agung Kerajaan Selatan, Nyonya Besar Gai?", "pt": "A GRANDE ANCI\u00c3 DO REINO DO SUL, VELHA MADAME GAI?", "text": "SOUTHERN KINGDOM GRAND ELDER GAI OLD MADAM?", "tr": "G\u00dcNEY \u00dcLKES\u0130 Y\u00dcCE \u0130HT\u0130YARI, YA\u015eLI HAN\u0130MEFEND\u0130 GAI M\u0130?"}, {"bbox": ["411", "248", "499", "350"], "fr": "Sinon, j\u0027aurai tellement peur.", "id": "Kalau tidak, aku jadi takut sekali, lho.", "pt": "SEN\u00c3O EU VOU FICAR COM MUITO MEDINHO.", "text": "OR I\u0027LL GET SCARED.", "tr": "YOKSA \u00c7OK KORKARIM BAAK."}, {"bbox": ["36", "1534", "154", "1610"], "fr": "Quel Coq d\u0027Or \u00e0 Trois Pattes !", "id": "Sungguh Ayam Emas Berkaki Tiga yang hebat,", "pt": "QUE GALO DOURADO DE TR\u00caS PERNAS IMPRESSIONANTE,", "text": "QUITE THE THREE-LEGGED GOLDEN CHICKEN,", "tr": "NE \u00dc\u00c7 BACAKLI ALTIN HOROZ AMA,"}, {"bbox": ["429", "99", "520", "191"], "fr": "Heureusement que marraine est l\u00e0.", "id": "Untung ada Ibu Angkat di sini.", "pt": "AINDA BEM QUE MINHA MADRINHA EST\u00c1 AQUI.", "text": "FORTUNATELY, GODMOTHER IS HERE.", "tr": "NEYSE K\u0130 MANEV\u0130 ANNEM BURADA."}, {"bbox": ["23", "239", "113", "331"], "fr": "M\u00eame toi, tu es venu.", "id": "Bahkan kau pun datang.", "pt": "AT\u00c9 VOC\u00ca VEIO.", "text": "EVEN YOU CAME.", "tr": "SEN B\u0130LE GELD\u0130N."}, {"bbox": ["424", "39", "507", "80"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0 !", "id": "Aiya,", "pt": "AI, AI,", "text": "OH MY,", "tr": "AMAN AMAN,"}], "width": 800}, {"height": 465, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/244/7.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "186", "570", "271"], "fr": "Ce petit dinosaure ne sert plus \u00e0 rien. Allez hop, on le d\u00e9coupe pour en faire du roujiamo !", "id": "Dinosaurus kecil ini sudah tidak berguna lagi. Ayo kita potong untuk roujiamo!", "pt": "ESTE PEQUENO DINOSSAURO J\u00c1 N\u00c3O SERVE PARA NADA. QUE TAL UM ROUJIAMO?", "text": "THIS LITTLE DINOSAUR IS USELESS NOW, LET\u0027S SLICE HIM UP AND MAKE SANDWICHES", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK D\u0130NOZOR ARTIK \u0130\u015eE YARAMAZ, KES\u0130P \u00c7\u0130N USUL\u00dc SANDV\u0130\u00c7 YAPSAK \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["125", "34", "675", "105"], "fr": "Ah ! Encore en retard pour la mise \u00e0 jour, on est d\u00e9j\u00e0 au lendemain du jour pr\u00e9vu !! D\u00e9sol\u00e9 !", "id": "Ah, update-nya telat lagi sampai hari kedua setelah jadwal!! Maaf!", "pt": "AH, ATRASEI A ATUALIZA\u00c7\u00c3O AT\u00c9 O DIA SEGUINTE AO DIA DA ATUALIZA\u00c7\u00c3O!! DESCULPA!", "text": "AH... I WAS LATE UPDATING AGAIN UNTIL THE SECOND DAY AFTER THE UPDATE DAY!! I\u0027M SORRY!", "tr": "AH! Y\u0130NE G\u00dcNCELLEMEY\u0130 GEC\u0130KT\u0130R\u0130P YAYIN G\u00dcN\u00dcN\u00dcN ERTES\u0130 G\u00dcN\u00dcNE SARKITTIM!! \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M!"}, {"bbox": ["125", "34", "674", "84"], "fr": "Ah ! Encore en retard pour la mise \u00e0 jour, on est d\u00e9j\u00e0 au lendemain du jour pr\u00e9vu !! D\u00e9sol\u00e9 !", "id": "Ah, update-nya telat lagi sampai hari kedua setelah jadwal!! Maaf!", "pt": "AH, ATRASEI A ATUALIZA\u00c7\u00c3O AT\u00c9 O DIA SEGUINTE AO DIA DA ATUALIZA\u00c7\u00c3O!! DESCULPA!", "text": "AH... I WAS LATE UPDATING AGAIN UNTIL THE SECOND DAY AFTER THE UPDATE DAY!! I\u0027M SORRY!", "tr": "AH! Y\u0130NE G\u00dcNCELLEMEY\u0130 GEC\u0130KT\u0130R\u0130P YAYIN G\u00dcN\u00dcN\u00dcN ERTES\u0130 G\u00dcN\u00dcNE SARKITTIM!! \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M!"}, {"bbox": ["167", "186", "570", "271"], "fr": "Ce petit dinosaure ne sert plus \u00e0 rien. Allez hop, on le d\u00e9coupe pour en faire du roujiamo !", "id": "Dinosaurus kecil ini sudah tidak berguna lagi. Ayo kita potong untuk roujiamo!", "pt": "ESTE PEQUENO DINOSSAURO J\u00c1 N\u00c3O SERVE PARA NADA. QUE TAL UM ROUJIAMO?", "text": "THIS LITTLE DINOSAUR IS USELESS NOW, LET\u0027S SLICE HIM UP AND MAKE SANDWICHES", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK D\u0130NOZOR ARTIK \u0130\u015eE YARAMAZ, KES\u0130P \u00c7\u0130N USUL\u00dc SANDV\u0130\u00c7 YAPSAK \u0130Y\u0130 OLUR."}], "width": 800}]
Manhua