This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/339/0.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "15", "778", "100"], "fr": "Chapitre 339 : Une \u00e9p\u00e9e famili\u00e8re", "id": "BAB 339: TEBASAN PEDANG YANG SANGAT FAMILIAR", "pt": "CAP\u00cdTULO 339: QUE ESPADA FAMILIAR", "text": "Chapter 339: Such a Familiar Sword", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 339: TANIDIK B\u0130R KILI\u00c7 DARBES\u0130"}], "width": 800}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/339/1.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "1679", "629", "1746"], "fr": "Bloquer l\u0027\u00e9lectricit\u00e9 avec de l\u0027eau ?!", "id": "MENGGUNAKAN AIR UNTUK MENAHAN LISTRIK?!", "pt": "USAR \u00c1GUA PARA BLOQUEAR ELETRICIDADE?!", "text": "Using water to block electricity?!", "tr": "ELEKTR\u0130\u011e\u0130 SUYLA MI ENGELLEYECEKS\u0130N?!"}, {"bbox": ["688", "1542", "795", "1607"], "fr": "Est-ce qu\u0027il est stupide ?", "id": "APA DIA BODOH?", "pt": "ELE \u00c9 IDIOTA?", "text": "Is he stupid?", "tr": "O APTAL MI?"}, {"bbox": ["529", "197", "787", "379"], "fr": "Dessin : Xiao Xin\nAssistant encrage : Mo SL\nArtiste principal post-production : Pan Si Da Xian\n\u00c9diteur responsable : Hong Tang", "id": "PENULIS: XIAO XIN\nASISTEN SKETSA: MO SL\nPENULIS UTAMA AKHIR: PAN SI DA XIAN\nEDITOR: HONG TANG", "pt": "DESENHO: XIAOXIN\nASSISTENTE DE RASCUNHO: MO SL\nARTISTA PRINCIPAL DE P\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: PAN SI DA XIAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: HONG TANG", "text": "Writer and Artist: Xiaoxin Line Art Assistant: Mo SL Post-Production Lead: Pansi Daxian Editor: Brown Sugar", "tr": "\u00c7\u0130ZER: XIAO XIN\n\u00c7\u0130N\u0130 AS\u0130STANI: MO SL\nSON DOKUNU\u015eLAR: PAN SI DA XIAN\nED\u0130T\u00d6R: HONG TANG"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/339/2.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "499", "415", "606"], "fr": "Je vais vous \u00e9corcher vifs et vous arracher les tendons !", "id": "AKAN KUKULITI KULITMU DAN KUTARIK URATMU!", "pt": "VOU ESFOLAR VOC\u00caS E ARRANCAR SEUS TEND\u00d5ES!", "text": "I\u0027ll skin you alive and rip out your tendons!", "tr": "DER\u0130N\u0130Z\u0130 Y\u00dcZECE\u011e\u0130M, KASLARINIZI S\u00d6KECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["636", "666", "781", "769"], "fr": "Notre mission principale, c\u0027est le \u0027Ciel\u0027 !", "id": "TUGAS UTAMA KITA ADALAH \"LANGIT\"!", "pt": "NOSSA MISS\u00c3O PRINCIPAL \u00c9 O \"C\u00c9U\"!", "text": "Our main mission is the \u0027sky\u0027!", "tr": "ASIL G\u00d6REV\u0130M\u0130Z \"G\u00d6KY\u00dcZ\u00dc\"!"}, {"bbox": ["476", "652", "618", "755"], "fr": "Comprends bien, le frapper n\u0027\u00e9tait qu\u0027accessoire,", "id": "KAU HARUS MENGERTI, MENYERANGNYA HANYA SAMBIL LALU,", "pt": "ENTENDA, ATINGI-LO FOI APENAS ALGO SECUND\u00c1RIO,", "text": "Get it straight, striking him was just a side effect,", "tr": "\u015eUNU ANLA, ONA VURMAK SADECE YAN ETK\u0130YD\u0130,"}, {"bbox": ["651", "20", "794", "125"], "fr": "Quand tu vois du feu, tu devrais savoir qu\u0027il faut esquiver !", "id": "SAAT MELIHAT SEMBURAN API, KAU HARUSNYA TAHU UNTUK MENGHINDAR!", "pt": "QUANDO VIR FOGO, VOC\u00ca DEVERIA SABER COMO DESVIAR!", "text": "When you see fire, you should know to dodge!", "tr": "ATE\u015e P\u00dcSK\u00dcRTT\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc G\u00d6R\u00dcNCE KA\u00c7MAN GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLAMALIYDIN!"}, {"bbox": ["57", "660", "229", "761"], "fr": "La foudre n\u0027a pas suffi, il est de nouveau sur pied...", "id": "SAMBARAN PETIRNYA KURANG KUAT, DIA MASIH BISA BERGERAK BEBAS...", "pt": "O RAIO N\u00c3O FOI SUFICIENTE, ELE AINDA CONSEGUE PULAR POR A\u00cd...", "text": "If the lightning strike isn\u0027t enough, he\u0027ll be back to jumping around...", "tr": "YILDIRIM YETER\u0130NCE G\u00dc\u00c7L\u00dc DE\u011e\u0130LD\u0130, HALA ZIPLAYIP DURAB\u0130L\u0130YOR..."}, {"bbox": ["639", "285", "783", "386"], "fr": "Arr\u00eate de bavarder, prends vite la pose !", "id": "JANGAN BANYAK BICARA, CEPAT ATUR FORMASI KITA!", "pt": "PARE DE ENROLAR, FA\u00c7A NOSSA POSE LOGO!", "text": "Stop talking nonsense, hurry up and get our pose ready!", "tr": "OYALANMAYI BIRAK, HEMEN POZ\u0130SYONUMUZU ALALIM!"}, {"bbox": ["30", "510", "203", "611"], "fr": "Ce genre d\u0027attaque... d\u0027habitude, \u00e7a ne m\u0027atteindrait jamais !", "id": "SERANGAN SEPERTI INI... BIASANYA TIDAK MUNGKIN MENGENAIKU!", "pt": "ESSE TIPO DE ATAQUE... NORMALMENTE SERIA IMPOSS\u00cdVEL ME ATINGIR!", "text": "This kind of attack... normally wouldn\u0027t be able to hit me!", "tr": "BU T\u00dcR B\u0130R SALDIRI... NORMALDE BEN\u0130 ASLA VURAMAZ!"}, {"bbox": ["455", "22", "571", "94"], "fr": "Il a utilis\u00e9 l\u0027\u00e9nergie de la foudre et de l\u0027eau,", "id": "DIA MEMANFAATKAN ENERGI PETIR DAN AIR,", "pt": "ELE USOU A AURA DO TROV\u00c3O E DA \u00c1GUA,", "text": "He\u0027s utilizing the energy of lightning and water,", "tr": "G\u00d6K G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dc VE SU ENERJ\u0130S\u0130N\u0130 KULLANDI,"}, {"bbox": ["282", "32", "397", "102"], "fr": "Je ne vous pardonnerai pas !", "id": "TIDAK AKAN KUAMPUNI KALIAN!", "pt": "N\u00c3O VOU POUPAR VOC\u00caS!", "text": "I won\u0027t forgive you!", "tr": "S\u0130ZE ACIMAYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["297", "1274", "466", "1344"], "fr": "Tr\u00eave de bavardages ! Tu ne peux plus bouger, n\u0027est-ce pas ?!", "id": "JANGAN BANYAK OMONG! TIDAK BISA BERGERAK LAGI, \u0027KAN?!", "pt": "MENOS PAPO FURADO! N\u00c3O CONSEGUE SE MOVER, N\u00c9?!", "text": "Cut the crap! You can\u0027t move, can you?!", "tr": "KES BO\u015e LAFI! HAREKET EDEM\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?!"}, {"bbox": ["85", "400", "226", "471"], "fr": "Mis\u00e9rables rats !!!", "id": "BAJINGAN RENDAHAN!!!", "pt": "RATOS DESPREZ\u00cdVEIS!!!", "text": "You despicable rats!!!", "tr": "A\u015eA\u011eILIK FARELER!!!"}, {"bbox": ["14", "344", "82", "375"], "fr": "Salaud !", "id": "SIALAN!", "pt": "DESGRA\u00c7ADO!", "text": "Damn it!", "tr": "SEN\u0130 P\u0130SL\u0130K!"}, {"bbox": ["307", "1360", "451", "1433"], "fr": "Je vais monter et vous avaler tout crus !", "id": "AKAN KUMAKAN KALIAN HIDUP-HIDUP!", "pt": "VOU SUBIR E ENGOLIR VOC\u00caS INTEIROS!", "text": "I\u0027ll come up and devour you alive!", "tr": "YUKARI \u00c7IKIP S\u0130Z\u0130 CANLI CANLI YUTACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["457", "261", "576", "332"], "fr": "Je t\u0027ai encore sauv\u00e9 la vie.", "id": "AKU MENYELAMATKAN NYAWAMU LAGI.", "pt": "SALVEI SUA VIDA DE NOVO.", "text": "I saved your life again.", "tr": "Y\u0130NE HAYATINI KURTARDIM."}, {"bbox": ["514", "1297", "575", "1343"], "fr": "Ciel", "id": "LANGIT", "pt": "C\u00c9U", "text": "Sky", "tr": "G\u00d6KY\u00dcZ\u00dc"}], "width": 800}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/339/3.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "4058", "711", "4125"], "fr": "C\u0027\u00e9tait un peu forc\u00e9,", "id": "MEMANG SEDIKIT MEMAKSAKAN,", "pt": "FOI UM POUCO FOR\u00c7ADO,", "text": "It was a bit forced,", "tr": "B\u0130RAZ ZORLAMAYDI,"}, {"bbox": ["545", "4280", "658", "4371"], "fr": "Mais c\u0027\u00e9tait une urgence, non ?", "id": "TAPI SITUASINYA MENDESAK, KAN?", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O N\u00c3O \u00c9 URGENTE?", "text": "Well, it was an emergency.", "tr": "AMA DURUM AC\u0130LD\u0130, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["198", "3692", "274", "3780"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, les pilules m\u00e9dicinales.", "id": "TUAN MUDA, PIL OBAT.", "pt": "JOVEM MESTRE, P\u00cdLULAS MEDICINAIS.", "text": "Young Master, the pills.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130, \u0130LA\u00c7LARINIZ."}, {"bbox": ["323", "3573", "385", "3631"], "fr": "Heureusement.", "id": "SYUKURLAH", "pt": "AINDA BEM.", "text": "Luckily", "tr": "NEYSE K\u0130."}, {"bbox": ["61", "531", "143", "623"], "fr": "L\u0027\u00e9nergie spirituelle du ciel.", "id": "ENERGI SPIRITUAL LANGIT.", "pt": "AURA ESPIRITUAL CELESTIAL.", "text": "Heaven\u0027s spiritual energy.", "tr": "G\u00d6\u011e\u00dcN RUHSAL ENERJ\u0130S\u0130."}, {"bbox": ["411", "103", "530", "197"], "fr": "C\u0027est si pur !", "id": "SANGAT JERNIH", "pt": "T\u00c3O PURO!", "text": "So clear.", "tr": "NE KADAR DA BERRAK!"}, {"bbox": ["544", "3664", "689", "3755"], "fr": "Je l\u0027avais bien dit que cette tactique \u00e9tait trop risqu\u00e9e...", "id": "SUDAH KUBILANG TAKTIK INI TERLALU MEMAKSAKAN...", "pt": "EU DISSE QUE ESSA T\u00c1TICA ERA MUITO FOR\u00c7ADA...", "text": "I told you this tactic was too forced...", "tr": "BU TAKT\u0130\u011e\u0130N \u00c7OK R\u0130SKL\u0130 OLDU\u011eUNU S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M..."}, {"bbox": ["580", "3493", "644", "3559"], "fr": "Touch\u00e9 !", "id": "KENA!", "pt": "ACERTOU!", "text": "Got him!", "tr": "\u0130SABET!"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/339/4.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "384", "380", "512"], "fr": "C\u0027\u00e9tait urgent tout \u00e0 l\u0027heure, je n\u0027ai pu que te mettre dans le sac en vitesse.", "id": "TADI SITUASINYA DARURAT, AKU HANYA BISA MEMASUKKANMU KE DALAM KANTONG.", "pt": "FOI URGENTE AGORA H\u00c1 POUCO, S\u00d3 PUDE TE COLOCAR NA BOLSA!", "text": "It was an emergency just now, so I had to put you in the bag.", "tr": "AZ \u00d6NCE AC\u0130L B\u0130R DURUMDU, SEN\u0130 ANCAK \u00c7ANTAYA KOYAB\u0130LD\u0130M."}, {"bbox": ["33", "405", "147", "509"], "fr": "Waouh, il faut vite faire sortir Xiao Li !", "id": "WAH, HARUS CEPAT KELUARKAN XIAO LI!", "pt": "UAU, PRECISO TIRAR A XIAO LI RAPIDAMENTE!", "text": "Wow, I need to get Xiao Li out quickly!", "tr": "VAY, \u00c7ABUK XIAO LI\u0027Y\u0130 DI\u015eARI \u00c7IKARMALIYIM!"}, {"bbox": ["587", "257", "698", "351"], "fr": "O\u00f9 ai-je d\u00e9j\u00e0 entendu parler de cette technique d\u0027\u00e9p\u00e9e ?", "id": "DI MANA AKU PERNAH MENDENGAR TEKNIK PEDANG INI?", "pt": "ONDE J\u00c1 OUVI FALAR DESSA T\u00c9CNICA DE ESPADA?", "text": "I\u0027ve heard of this sword technique somewhere...", "tr": "BU KILI\u00c7 TEKN\u0130\u011e\u0130N\u0130 DAHA \u00d6NCE NEREDE DUYMU\u015eTUM?"}, {"bbox": ["578", "33", "638", "99"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que,", "id": "AKU MERASA,", "pt": "EU SEMPRE SINTO QUE,", "text": "I feel like,", "tr": "HEP \u015e\u00d6YLE H\u0130SSED\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["659", "425", "745", "490"], "fr": "Bonjour \u00e0 vous trois.", "id": "SALAM, KALIAN BERTIGA.", "pt": "OL\u00c1 AOS TR\u00caS.", "text": "Greetings, three.", "tr": "MERHABA \u00dc\u00c7\u00dcN\u00dcZE DE."}, {"bbox": ["302", "56", "372", "106"], "fr": "Mon mari.", "id": "SUAMI.", "pt": "MARIDO.", "text": "Husband.", "tr": "KOCAM."}, {"bbox": ["7", "197", "101", "268"], "fr": "Hmph, pas mal,", "id": "HUH, TIDAK BURUK,", "pt": "UF, NADA MAL!", "text": "Phew, not bad,", "tr": "OF, FENA DE\u011e\u0130L,"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/339/5.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "20", "563", "125"], "fr": "Ne dis pas \u00e7a, c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 toi que nous avons \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9s.", "id": "JANGAN BERKATA SEPERTI ITU, BERKAT DIRIMU KAMI SELAMAT.", "pt": "N\u00c3O DIGA ISSO, FOI GRA\u00c7AS A VOC\u00ca QUE FOMOS SALVOS.", "text": "Don\u0027t say that, we were saved thanks to you.", "tr": "\u00d6YLE S\u00d6YLEME, SEN\u0130N SAYENDE KURTULDUK."}, {"bbox": ["267", "571", "374", "665"], "fr": "Veuillez excuser mon intervention impromptue.", "id": "MOHON MAAF TELAH BERTINDAK LANCANG.", "pt": "ESPERO QUE ME PERDOEM POR AGIR SEM PERMISS\u00c3O.", "text": "I hope you\u0027ll forgive me for taking action without permission.", "tr": "\u0130Z\u0130NS\u0130Z HAREKET ETT\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N UMARIM BEN\u0130 AFFEDERS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["651", "393", "771", "496"], "fr": "Ce n\u0027est rien, il ne nous est d\u0027aucune utilit\u00e9.", "id": "TIDAK APA-APA, DIA TIDAK BERGUNA BAGI KAMI.", "pt": "TUDO BEM, ELE \u00c9 IN\u00daTIL PARA N\u00d3S.", "text": "It\u0027s okay, he\u0027s useless against us.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, B\u0130ZE B\u0130R FAYDASI DOKUNMAZ."}, {"bbox": ["701", "519", "793", "650"], "fr": "Ouf, ils ne sont pas venus nous capturer.", "id": "HUH, BUKANNYA DATANG UNTUK MENANGKAP KITA.", "pt": "UF, N\u00c3O VIERAM NOS CAPTURAR.", "text": "Phew, they\u0027re not here to capture us.", "tr": "OH, B\u0130Z\u0130 YAKALAMAYA GELMEM\u0130\u015eLER."}, {"bbox": ["536", "959", "633", "1057"], "fr": "S\u00e9parons-nous ici, au plaisir de se revoir.", "id": "KITA BERPISAH DI SINI, SAMPAI JUMPA LAGI.", "pt": "VAMOS NOS DESPEDIR AQUI. NOS ENCONTRAREMOS NOVAMENTE.", "text": "We\u0027ll take our leave then, until we meet again.", "tr": "BURADA AYRILALIM, B\u0130R G\u00dcN TEKRAR G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}, {"bbox": ["528", "864", "642", "935"], "fr": "Ravi de vous avoir rencontr\u00e9s,", "id": "SENANG BERTEMU DENGAN KALIAN,", "pt": "PRAZER EM CONHEC\u00ca-LOS,", "text": "It was a pleasure meeting you,", "tr": "S\u0130Z\u0130NLE TANI\u015eTI\u011eIMA MEMNUN OLDUM,"}, {"bbox": ["428", "393", "603", "501"], "fr": "Sur ordre de mon p\u00e8re, je suis ici pour capturer ce dragon mal\u00e9fique.", "id": "SAYA DI SINI ATAS PERINTAH AYAH SAYA UNTUK MENANGKAP NAGA JAHAT INI.", "pt": "SOB ORDENS DO MEU PAI, ESTOU AQUI PARA CAPTURAR ESTE DRAG\u00c3O MALIGNO.", "text": "I\u0027m under orders from my father to capture this evil dragon and take it back.", "tr": "BABAMIN EMR\u0130YLE BU K\u00d6T\u00dc EJDERHAYI YAKALAMAK \u0130\u00c7\u0130N BURADAYIM."}, {"bbox": ["441", "281", "614", "351"], "fr": "Situ ? Quelle famille est-ce ? Jamais entendu parler...", "id": "SITU? KELUARGA MANA ITU? AKU BELUM PERNAH MENDENGARNYA...", "pt": "SITU? QUE FAM\u00cdLIA \u00c9 ESSA? NUNCA OUVI FALAR...", "text": "Situ? Which family is that? Never heard of it...", "tr": "SITU MU? HANG\u0130 A\u0130LE BU? H\u0130\u00c7 DUYMADIM..."}, {"bbox": ["421", "770", "502", "850"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, c\u0027est bon.", "id": "TUAN MUDA, SUDAH SELESAI.", "pt": "JOVEM MESTRE, EST\u00c1 PRONTO.", "text": "Young Master, it\u0027s done.", "tr": "GEN\u00c7 EFEND\u0130, HAZIR."}, {"bbox": ["263", "72", "362", "150"], "fr": "Situ Wumu.", "id": "SITU WUMU.", "pt": "SITU WUMU.", "text": "Situ Wumu.", "tr": "SITU WUMU."}, {"bbox": ["574", "10", "724", "98"], "fr": "Mon nom de famille est... Wan,", "id": "SAYA... MARGA WAN,", "pt": "MEU SOBRENOME... \u00c9 WAN,", "text": "I... My surname is Wan,", "tr": "BEN\u0130M... SOYADIM WAN,"}, {"bbox": ["25", "1258", "145", "1325"], "fr": "Vous deux, on y va !", "id": "KALIAN BERDUA, AYO PERGI!", "pt": "VOC\u00caS DOIS, VAMOS EMBORA!", "text": "You two, let\u0027s go!", "tr": "S\u0130Z \u0130K\u0130N\u0130Z, G\u0130D\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["694", "957", "781", "1026"], "fr": "Au plaisir de se revoir.", "id": "SAMPAI JUMPA LAGI.", "pt": "NOS ENCONTRAREMOS NOVAMENTE.", "text": "Until we meet again.", "tr": "TEKRAR G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}, {"bbox": ["489", "504", "584", "609"], "fr": "Alors, j\u0027esp\u00e8re que vous pourrez nous faciliter la t\u00e2che.", "id": "JADI, SAYA HARAP ANDA BISA MEMBERIKAN KEMUDAHAN.", "pt": "ENT\u00c3O, ESPERO QUE POSSAM FACILITAR AS COISAS.", "text": "So I hope you\u0027ll make it convenient for us.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN \u0130\u015e\u0130M\u0130 KOLAYLA\u015eTIRMANIZI UMUYORUM."}, {"bbox": ["142", "32", "217", "82"], "fr": "Moi,", "id": "SAYA,", "pt": "EU SOU,", "text": "I am,", "tr": "BEN,"}, {"bbox": ["653", "106", "789", "179"], "fr": "Voici mon mari et sa servante.", "id": "INI SUAMIKU DAN PELAYANNYA.", "pt": "ESTE \u00c9 MEU MARIDO E SUA SERVA.", "text": "This is my husband and his maid.", "tr": "BU KOCAM VE ONUN H\u0130ZMET\u00c7\u0130S\u0130."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/339/6.webp", "translations": [{"bbox": ["11", "616", "248", "851"], "fr": "C\u0027est la femme qui a complot\u00e9 avec son p\u00e8re, s\u0027est enfuie avec un d\u00e9mon pour \u00e9viter le mariage, et a fait honte au jeune ma\u00eetre !!!", "id": "DIALAH WANITA YANG BEKERJA SAMA DENGAN AYAHNYA UNTUK BERSANDIWARA, KABUR DARI PERNIKAHAN DENGAN SILUMAN, DAN MEMBUAT TUAN MUDA KEHILANGAN MUKA!!!", "pt": "\u00c9 A MULHER QUE CONSPIRAVA COM O PAI PARA FAZER UM TEATRO, FUGIU COM UM DEM\u00d4NIO PARA EVITAR O CASAMENTO E ENVERGONHOU O JOVEM MESTRE!!!", "text": "She\u0027s the woman who colluded with her father to put on an act, eloped with a demon, and disgraced the young master!!!", "tr": "BABASIYLA B\u0130RL\u0130K OLUP NUMARA YAPAN, B\u0130R \u0130BL\u0130SLE D\u00dc\u011e\u00dcNDEN KA\u00c7AN VE GEN\u00c7 EFEND\u0130Y\u0130 REZ\u0130L EDEN KADIN!!!"}, {"bbox": ["658", "26", "772", "129"], "fr": "Ramenez vite ces enfants en ville.", "id": "CEPAT BAWA ANAK-ANAK ITU KEMBALI KE KOTA.", "pt": "LEVEM RAPIDAMENTE AQUELAS CRIAN\u00c7AS DE VOLTA PARA A CIDADE!", "text": "Hurry up and take those children back to town.", "tr": "\u00c7OCUKLARI HEMEN KASABAYA GER\u0130 G\u00d6T\u00dcR\u00dcN."}, {"bbox": ["678", "330", "770", "398"], "fr": "Autrement dit, elle...", "id": "ARTINYA DIA...", "pt": "OU SEJA, ELA...", "text": "That is to say, she...", "tr": "YAN\u0130 O..."}, {"bbox": ["244", "952", "365", "1093"], "fr": "De plus, ils forment un couple parfait, beaux et talentueux, faits l\u0027un pour l\u0027autre,", "id": "LAGIPULA, MEREKA ITU PRIA BERTALENTA DAN WANITA CANTIK, PASANGAN YANG SEMPURNA,", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ELES S\u00c3O UM HOMEM TALENTOSO E UMA MULHER BONITA, UM CASAL FEITO NO C\u00c9U,", "text": "Besides, they\u0027re a match made in heaven, a perfect couple,", "tr": "AYRICA, ONLAR YETENEKL\u0130 B\u0130R ADAM VE G\u00dcZEL B\u0130R KADIN, TAM B\u0130RB\u0130RLER\u0130 \u0130\u00c7\u0130N YARATILMI\u015eLAR,"}, {"bbox": ["247", "1167", "339", "1263"], "fr": "Pourquoi irais-je semer la zizanie ?", "id": "MEMANGNYA AKU MAU JADI PENGGANGGU APA?", "pt": "POR QUE EU IRIA CAUSAR PROBLEMAS?", "text": "What am I going to be, a monster", "tr": "BEN NE D\u0130YE ARAYA G\u0130REY\u0130M K\u0130?"}, {"bbox": ["599", "599", "718", "668"], "fr": "Tu ne trouves pas que c\u0027est d\u00e9j\u00e0 assez embarrassant ?", "id": "APA BELUM CUKUP MEMALUKAN?", "pt": "J\u00c1 N\u00c3O \u00c9 VERGONHOSO O SUFICIENTE?", "text": "Aren\u0027t you embarrassed enough?", "tr": "ZATEN YETER\u0130NCE UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["288", "324", "459", "424"], "fr": "Nous pouvons aussi essayer avec Xiao Lei et Xiao Shan.", "id": "KITA JUGA BISA MENCOBANYA DENGAN XIAO LEI DAN XIAO SHAN.", "pt": "TAMB\u00c9M PODEMOS TENTAR COM XIAO LEI E XIAO SHAN.", "text": "We can also try using Xiao Lei and Xiao Shan.", "tr": "XIAO LEI VE XIAO SHAN \u0130LE DE DENEYEB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["497", "329", "611", "395"], "fr": "Je me souviens !!!", "id": "AKU INGAT!!!", "pt": "LEMBREI!!!", "text": "I remember!!!", "tr": "HATIRLADIM!!!"}, {"bbox": ["6", "1235", "97", "1342"], "fr": "Mais c\u0027est mon p\u00e8re qui me l\u0027a impos\u00e9, je...", "id": "ITU HANYA PAKSAAN DARI AYAHKU, AKU...", "pt": "FOI APENAS ALGO IMPOSTO PELO MEU PAI, EU...", "text": "It was just imposed by my father, I", "tr": "BABAM ZORLA KABUL ETT\u0130RD\u0130, BEN..."}, {"bbox": ["699", "678", "791", "783"], "fr": "Tu viens seulement de le remarquer, idiot.", "id": "BARU SADAR, YA, DASAR BODOH.", "pt": "S\u00d3 PERCEBEU AGORA, IDIOTA.", "text": "You just realized that, dummy.", "tr": "ANCAK ANLADIN, APTAL."}, {"bbox": ["28", "342", "172", "410"], "fr": "Leur m\u00e9thode n\u0027est pas mauvaise,", "id": "CARA MEREKA TIDAK BURUK,", "pt": "O M\u00c9TODO DELES N\u00c3O \u00c9 RUIM,", "text": "Their method is good,", "tr": "ONLARIN Y\u00d6NTEM\u0130 FENA DE\u011e\u0130L,"}, {"bbox": ["71", "1345", "186", "1417"], "fr": "Quant \u00e0 moi, \u00e7a m\u0027est \u00e9gal.", "id": "AKU SIH TIDAK APA-APA.", "pt": "EU N\u00c3O ME IMPORTO.", "text": "Sigh, I don\u0027t really care.", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N SORUN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["491", "411", "583", "518"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est la Lance de Glace et de Neige !", "id": "ITU ADALAH TOMBAK SALJU BILAH ES!", "pt": "AQUELA \u00c9 A LAN\u00c7A DE NEVE GELADA!", "text": "That\u0027s the Ice Frost Spear!", "tr": "O, BUZ S\u0130VR\u0130S\u0130 KAR MIZRA\u011eI!"}, {"bbox": ["507", "224", "598", "293"], "fr": "Ce n\u0027est rien.", "id": "BUKAN APA-APA KOK...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA.", "text": "It\u0027s nothing...", "tr": "B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["425", "26", "573", "92"], "fr": "Au d\u00e9but, j\u0027avais peur que ce soit...", "id": "AWALNYA AKU KIRA ITU...", "pt": "NO COME\u00c7O, EU TEMIA QUE FOSSE...", "text": "At first, I was afraid it was...", "tr": "BA\u015eTA KORKMU\u015eTUM..."}, {"bbox": ["317", "239", "456", "307"], "fr": "Peur... que ce soit... quoi... ?", "id": "KIRA... ITU... APA...?", "pt": "TEMIA... QUE FOSSE... O QU\u00ca...?", "text": "Afraid... it was... what...?", "tr": "KORKMU\u015e MUYDUN... NEYDEN...?"}, {"bbox": ["369", "606", "464", "644"], "fr": "Baisse la voix,", "id": "PELANKAN SUARAMU,", "pt": "FALE BAIXO,", "text": "Keep it down,", "tr": "SES\u0130N\u0130 AL\u00c7ALT,"}, {"bbox": ["311", "25", "406", "95"], "fr": "Ouf, heureusement.", "id": "HUH, SYUKURLAH.", "pt": "UF, AINDA BEM.", "text": "Phew, that\u0027s good.", "tr": "OH, NEYSE K\u0130."}], "width": 800}, {"height": 1065, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/339/7.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "571", "655", "690"], "fr": "Et aussi... Pan Si s\u0027est fait mal au dos hier matin, donc l\u0027efficacit\u00e9 est un peu r\u00e9duite actuellement.", "id": "DAN JUGA... PAN SI KEMARIN PAGI PINGGANGNYA TERKILIR, JADI EFISIENSINYA SEKARANG AGAK RENDAH.", "pt": "E... PAN SI DISTENDEU AS COSTAS ONTEM DE MANH\u00c3 CEDO, ENT\u00c3O A EFICI\u00caNCIA EST\u00c1 UM POUCO BAIXA AGORA.", "text": "And... Pansi also twisted her waist early yesterday morning, so the efficiency is a bit low.", "tr": "VE... PAN SI D\u00dcN SABAH ERKENDEN BEL\u0130N\u0130 \u0130NC\u0130TT\u0130, BU Y\u00dcZDEN \u015e\u0130MD\u0130 VER\u0130ML\u0130L\u0130K B\u0130RAZ D\u00dc\u015e\u00dcK."}, {"bbox": ["107", "128", "590", "536"], "fr": "La mise \u00e0 jour d\u0027aujourd\u0027hui est un peu tardive,\nprincipalement parce que je n\u0027\u00e9tais pas satisfait de certains storyboards.\nApr\u00e8s discussion avec l\u0027\u00e9diteur, j\u0027ai simplement redessin\u00e9 enti\u00e8rement les cinq pages suivantes\nconcernant l\u0027apparition du jeune ma\u00eetre \u0027Situ\u0027.", "id": "PEMBARUAN HARI INI AGAK TERLAMBAT TERUTAMA KARENA ADA BEBERAPA STORYBOARD YANG KURANG MEMUASKAN. SETELAH BERDISKUSI DENGAN EDITOR, AKHIRNYA LIMA HALAMAN BERIKUTNYA YANG BERKAITAN DENGAN KEMUNCULAN TUAN MUDA \"SITU\" DIGAMBAR ULANG SEMUA.", "pt": "A ATUALIZA\u00c7\u00c3O DE HOJE EST\u00c1 UM POUCO ATRASADA PRINCIPALMENTE PORQUE EU N\u00c3O ESTAVA SATISFEITO COM ALGUNS STORYBOARDS. DEPOIS DE DISCUTIR COM O EDITOR, EU SIMPLESMENTE REDESENHEI TODAS AS CINCO P\u00c1GINAS ENVOLVENDO A APARI\u00c7\u00c3O DO JOVEM MESTRE \"SITU\".", "text": "Today\u0027s update is a bit late, mainly because I was dissatisfied with some of the panels. After discussing with the editor, I simply redrew all the following five pages involving the appearance of Young Master \u0027Situ\u0027.", "tr": "BUG\u00dcNK\u00dc G\u00dcNCELLEMEN\u0130N B\u0130RAZ GE\u00c7 KALMASININ ANA NEDEN\u0130 BAZI SAHNE \u00c7\u0130Z\u0130MLER\u0130NDEN MEMNUN OLMAMAMDI. ED\u0130T\u00d6RLE KONU\u015eTUKTAN SONRA, GEN\u00c7 EFEND\u0130 \"SITU\"NUN G\u00d6R\u00dcND\u00dc\u011e\u00dc SONRAK\u0130 BE\u015e SAYFAYI TAMAMEN YEN\u0130DEN \u00c7\u0130ZD\u0130M."}], "width": 800}]
Manhua