This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/0.webp", "translations": [{"bbox": ["779", "917", "1119", "1013"], "fr": "Et \u00e0 la fronti\u00e8re derri\u00e8re elle", "id": "DAN DI PERBATASAN DI BELAKANGNYA", "pt": "E NA FRONTEIRA ATR\u00c1S DELA", "text": "And on the border behind it...", "tr": "VE ONUN ARKASINDAK\u0130 SINIRDA"}, {"bbox": ["239", "217", "650", "302"], "fr": "Au sommet de la Montagne du Roi Sorcier, la bataille fait rage.", "id": "DI PUNCAK GUNUNG WU HUANG, PERTEMPURAN SENGIT SEDANG BERLANGSUNG.", "pt": "NO TOPO DA MONTANHA DO IMPERADOR FEITICEIRO, A BATALHA FEROZ EST\u00c1 EM ANDAMENTO.", "text": "At the summit of Sorcerer Emperor Mountain, a fierce battle rages.", "tr": "CADI \u0130MPARATOR DA\u011eI\u0027NIN Z\u0130RVES\u0130NDE, \u015e\u0130DDETL\u0130 SAVA\u015e DEVAM ED\u0130YOR."}, {"bbox": ["107", "1268", "440", "1400"], "fr": "Au-dessus de ce profond ravin...", "id": "DI ATAS JURANG YANG DALAM ITU...", "pt": "ACIMA DAQUELA PROFUNDA RAVINA...", "text": "Above that deep chasm...", "tr": "O DER\u0130N U\u00c7URUMUN \u00dcZER\u0130NDE..."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/1.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "737", "430", "858"], "fr": "Quelque chose a travers\u00e9 la faille et s\u0027est pr\u00e9cipit\u00e9.", "id": "ADA SESUATU YANG MELEWATI CELAH DAN MENYERBU.", "pt": "ALGO ATRAVESSOU A FENDA E AVAN\u00c7OU.", "text": "Something burst through the crack.", "tr": "B\u0130R \u015eEY YARIKTAN GE\u00c7\u0130P \u00dcZER\u0130M\u0130ZE DO\u011eRU GELD\u0130."}, {"bbox": ["810", "233", "1108", "322"], "fr": "Une \"faille\" est apparue.", "id": "\"CELAH\" MUNCUL", "pt": "UMA \"RACHA\" APARECEU.", "text": "A \u0027crack\u0027 appeared.", "tr": "B\u0130R \u0027YARIK\u0027 BEL\u0130RD\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/2.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "704", "718", "829"], "fr": "Ou \u00eatre an\u00e9anti par le pouvoir du cercle, ne laissant aucune trace.", "id": "MASIH DIMUSNAHKAN OLEH KEKUATAN LINGKARAN HINGGA TAK BERSISA.", "pt": "OU FORAM ANIQUILADOS PELO PODER DO C\u00cdRCULO AT\u00c9 N\u00c3O SOBRAR NADA.", "text": "Or it\u0027s been annihilated by the power of the circle, leaving not even ashes behind.", "tr": "YA DA \u00c7EMBER\u0130N G\u00dcC\u00dc TARAFINDAN YOK ED\u0130L\u0130P GER\u0130YE H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY KALMADI."}, {"bbox": ["744", "350", "1081", "462"], "fr": "Mais peu apr\u00e8s s\u0027\u00eatre aventur\u00e9 plus loin...", "id": "TAPI TIDAK MASUK TERLALU JAUH...", "pt": "MAS N\u00c3O AVAN\u00c7ARAM MUITO...", "text": "But not far in...", "tr": "AMA \u00c7OK FAZLA DER\u0130NLE\u015eMEDEN..."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/3.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "1394", "770", "1484"], "fr": "Si tu as un moyen de m\u0027arr\u00eater,", "id": "JIKA KAU PUNYA CARA UNTUK MENGHENTIKANKU,", "pt": "SE VOC\u00ca TIVER MEIOS DE ME IMPEDIR,", "text": "If you have a way to stop me,", "tr": "BEN\u0130 DURDURACAK B\u0130R YOLUN VARSA,"}, {"bbox": ["131", "1014", "326", "1128"], "fr": "Je dois intervenir pour purifier cet endroit.", "id": "AKU HARUS BERTINDAK UNTUK MEMBERSIHKAN TEMPAT INI.", "pt": "EU DEVO AGIR PARA PURIFICAR ESTE LUGAR.", "text": "I must cleanse this place.", "tr": "BU YER\u0130 TEM\u0130ZLEMEK \u0130\u00c7\u0130N HAREKETE GE\u00c7MEL\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["183", "1181", "476", "1273"], "fr": "Ce n\u0027est pas une question de savoir si je le veux ou non.", "id": "INI BUKAN MASALAH AKU MAU ATAU TIDAK MAU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UMA QUEST\u00c3O DE QUERER OU N\u00c3O.", "text": "This isn\u0027t a question of what I want or don\u0027t want.", "tr": "BU \u0130STEY\u0130P \u0130STEMEMEMLE \u0130LG\u0130L\u0130 B\u0130R MESELE DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["381", "813", "515", "907"], "fr": "Les cons\u00e9quences de la \"rupture du cercle\".", "id": "KONSEKUENSI DARI \"MENEROBOS LINGKARAN\".", "pt": "AS CONSEQU\u00caNCIAS DE \"ROMPER O C\u00cdRCULO\".", "text": "The consequences of \u0027breaking the circle\u0027.", "tr": "\u0027\u00c7EMBER\u0130 KIRMANIN\u0027 SONU\u00c7LARI."}, {"bbox": ["655", "323", "1018", "395"], "fr": "C\u0027est ce qu\u0027ils pensent pour le moment...", "id": "MEREKA SEMENTARA BERPIKIR BEGITU...", "pt": "ELES PENSAM ASSIM POR ENQUANTO...", "text": "They temporarily think so...", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130L\u0130K B\u00d6YLE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORLAR..."}, {"bbox": ["84", "34", "350", "97"], "fr": "\"C\u0027est un pi\u00e8ge, n\u0027est-ce pas ?\"", "id": "\"INI JEBAKAN, KAN?\"", "pt": "\"\u00c9 UMA ARMADILHA, CERTO?\"", "text": "\"It\u0027s a trap, isn\u0027t it?\"", "tr": "\u0027BU B\u0130R TUZAK, DE\u011e\u0130L M\u0130?\u0027"}, {"bbox": ["924", "1441", "1092", "1522"], "fr": "Tu peux toujours essayer.", "id": "COBALAH SAJA.", "pt": "PODE TENTAR.", "text": "Feel free to try.", "tr": "DENEYEB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["761", "128", "1169", "223"], "fr": "\"Ceux de l\u0027int\u00e9rieur sont experts en la mati\u00e8re !\"", "id": "\"ORANG DI DALAM MEMANG AHLI DALAM HAL INI!\"", "pt": "\"AS PESSOAS L\u00c1 DENTRO S\u00c3O BOAS NISSO!\"", "text": "\"The people inside are good at this!\"", "tr": "\u0027\u0130\u00c7ER\u0130DEK\u0130LER BU KONUDA \u0130Y\u0130D\u0130R!\u0027"}, {"bbox": ["131", "529", "299", "608"], "fr": "Ce que tu as dit,", "id": "YANG KAU KATAKAN ITU,", "pt": "AQUILO QUE VOC\u00ca DISSE,", "text": "Those things you said,", "tr": "S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N,"}, {"bbox": ["263", "740", "434", "812"], "fr": "Mais tu devrais comprendre,", "id": "TAPI KAU SEHARUSNYA MENGERTI,", "pt": "MAS VOC\u00ca DEVERIA ENTENDER,", "text": "But you should understand,", "tr": "AMA ANLAMALISIN,"}, {"bbox": ["304", "595", "447", "660"], "fr": "Je ne comprends pas.", "id": "AKU TIDAK MENGERTI.", "pt": "EU N\u00c3O ENTENDO.", "text": "I don\u0027t understand.", "tr": "ANLAMIYORUM."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/4.webp", "translations": [{"bbox": ["897", "1052", "1085", "1181"], "fr": "Il y a donc toujours des choses que tu \"ne veux pas\" faire.", "id": "KAU MASIH PUNYA HAL-HAL YANG \"TIDAK KAU INGINKAN\".", "pt": "VOC\u00ca AINDA TEM COISAS QUE \"N\u00c3O QUER\" FAZER.", "text": "You still have things you \u0027don\u0027t want\u0027 to do, huh?", "tr": "H\u00c2L\u00c2 \u0027\u0130STEMED\u0130\u011e\u0130N\u0027 \u015eEYLER VAR, HA?"}, {"bbox": ["509", "1266", "735", "1375"], "fr": "Je suis venu ici pour tenter de faire en sorte que cette affaire,", "id": "AKU DATANG KE SINI UNTUK MENCOBA MEMBUAT MASALAH INI,", "pt": "EU VIM AQUI PARA TENTAR FAZER COM QUE ESTE ASSUNTO,", "text": "I came here to make this matter,", "tr": "BURAYA GELD\u0130M, BU MESELEY\u0130 M\u00dcMK\u00dcN OLDU\u011eUNCA,"}, {"bbox": ["872", "1388", "1058", "1492"], "fr": "penche dans la direction que tu \"ne souhaites pas\".", "id": "CENDERUNG KE ARAH YANG \"TIDAK KAU INGINKAN\".", "pt": "SE INCLINE NA DIRE\u00c7\u00c3O QUE VOC\u00ca \"N\u00c3O QUER\".", "text": "Incline towards the direction you \u0027don\u0027t want\u0027.", "tr": "SEN\u0130N \u0027\u0130STEMED\u0130\u011e\u0130N\u0027 Y\u00d6NE \u00c7EKMEK \u0130\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["108", "611", "334", "742"], "fr": "Je peux facilement te contourner...", "id": "AKU BISA DENGAN MUDAH MELEWATIMU...", "pt": "EU POSSO FACILMENTE CONTORNAR VOC\u00ca...", "text": "I can easily bypass you...", "tr": "SEN\u0130 KOLAYCA ATLATAB\u0130L\u0130R\u0130M..."}, {"bbox": ["785", "915", "969", "1027"], "fr": "Tu \"ne voudras pas\" me tuer.", "id": "KAU AKAN \"TIDAK INGIN\" MEMBUNUHKU.", "pt": "VOC\u00ca \"N\u00c3O VAI QUERER\" ME MATAR.", "text": "You will \u0027not want\u0027 to kill me.", "tr": "BEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEK \u0027\u0130STEMEYECEKS\u0130N\u0027."}, {"bbox": ["53", "495", "277", "611"], "fr": "Ta vitesse actuelle,", "id": "KECEPATANMU SEKARANG,", "pt": "SUA VELOCIDADE ATUAL,", "text": "Your current speed,", "tr": "\u015eU ANK\u0130 HIZINLA,"}, {"bbox": ["416", "528", "615", "644"], "fr": "H\u00e9, ce n\u0027est tout de m\u00eame pas \u00e0 ce point...", "id": "HEI, APA SAMPAI SEGITUNYA...", "pt": "HEI, N\u00c3O \u00c9 PRA TANTO, \u00c9?...", "text": "Hey, is it really that unnecessary...", "tr": "HEY, BU KADAR DA OLMAZ DE\u011e\u0130L M\u0130..."}, {"bbox": ["911", "1611", "1082", "1691"], "fr": "Cela a-t-il un sens ?", "id": "APA ADA ARTINYA?", "pt": "FAZ SENTIDO?", "text": "Is there any meaning?", "tr": "B\u0130R ANLAMI VAR MI?"}, {"bbox": ["722", "381", "868", "443"], "fr": "Pas \u00e0 ce point.", "id": "TIDAK SAMPAI BEGITU", "pt": "N\u00c3O \u00c9 PARA TANTO.", "text": "Not quite.", "tr": "O KADAR DA DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["468", "701", "627", "784"], "fr": "Mais au moins", "id": "TAPI SETIDAKNYA", "pt": "MAS PELO MENOS", "text": "But at least...", "tr": "AMA EN AZINDAN"}, {"bbox": ["252", "50", "603", "129"], "fr": "Alors, si je ne m\u0027\u00e9carte pas,", "id": "KALAU BEGITU AKU TIDAK MINGGIR", "pt": "ENT\u00c3O, SE EU N\u00c3O SAIR DO CAMINHO", "text": "Then what if I don\u0027t move aside?", "tr": "PEK\u0130 YA YOLUNDAN \u00c7EK\u0130LMEZSEM,"}, {"bbox": ["500", "152", "821", "229"], "fr": "Me tueras-tu ?", "id": "APA KAU AKAN MEMUKULKU SAMPAI MATI?", "pt": "VOC\u00ca VAI ME MATAR?", "text": "Will you beat me to death?", "tr": "BEN\u0130 \u00d6LD\u00dcR\u00dcR M\u00dcS\u00dcN?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/5.webp", "translations": [{"bbox": ["777", "185", "1104", "325"], "fr": "De cette fa\u00e7on, tu agiras peut-\u00eatre un infime instant plus tard que pr\u00e9vu.", "id": "DENGAN BEGINI, MUNGKIN KAU AKAN BERTINDAK SEDIKIT LEBIH LAMBAT DARI WAKTU SEMULA.", "pt": "ASSIM, TALVEZ VOC\u00ca AJA UM POUQUINHO MAIS TARDE DO QUE O PREVISTO.", "text": "Maybe this way you\u0027ll take action a little later than the original time.", "tr": "BELK\u0130 BU \u015eEK\u0130LDE HAREKETE GE\u00c7MEN ASIL ZAMANDAN B\u0130RAZ DAHA GE\u00c7 OLUR."}, {"bbox": ["795", "1204", "1048", "1331"], "fr": "Les chances ne seraient-elles pas alors un tout petit peu plus grandes ?", "id": "BUKANKAH KESEMPATANNYA JADI SEDIKIT LEBIH BESAR?", "pt": "A CHANCE N\u00c3O SERIA UM POUQUINHO MAIOR?", "text": "Wouldn\u0027t the opportunity be a little bit bigger then?", "tr": "\u015eANS B\u0130RAZ DAHA ARTMAZ MI?"}, {"bbox": ["178", "200", "362", "288"], "fr": "Tu jugeras avec plus de prudence.", "id": "AKAN MEMBUAT KEPUTUSAN DENGAN LEBIH HATI-HATI.", "pt": "FAR\u00c1 JULGAMENTOS COM MAIS CAUTELA.", "text": "You\u0027ll make a more cautious judgment.", "tr": "DAHA D\u0130KKATL\u0130 KARAR VERECEKS\u0130N."}, {"bbox": ["72", "87", "334", "177"], "fr": "Peut-\u00eatre \u00e0 cause de cette once de \"r\u00e9ticence\",", "id": "MUNGKIN KARENA SEDIKIT \"TIDAK INGIN\" INI,", "pt": "TALVEZ POR CAUSA DESSE POUQUINHO DE \"N\u00c3O QUERER\",", "text": "Perhaps because of this little bit of \u0027unwillingness\u0027,", "tr": "BELK\u0130 BU K\u00dc\u00c7\u00dcK \u0027\u0130STEMEME\u0027 Y\u00dcZ\u00dcNDEN,"}, {"bbox": ["117", "521", "305", "615"], "fr": "Alors mon fils,", "id": "MAKA ANAKKU,", "pt": "ENT\u00c3O MEU FILHO,", "text": "Then my son,", "tr": "O ZAMAN O\u011eLUM,"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/6.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "832", "603", "1012"], "fr": "Et avant comme apr\u00e8s, seul mon \u00e9tat d\u0027esprit change. (Ta force est n\u00e9gligeable)", "id": "DAN SEBELUM DAN SESUDAH HANYA ADA PERUBAHAN MENTALITASKU. (KEKUATANMU DIABAIKAN)", "pt": "E ANTES E DEPOIS, APENAS MINHA MENTALIDADE MUDA. (SEU PODER \u00c9 INSIGNIFICANTE)", "text": "And before and after, there\u0027s only the change in my state of mind. (Your power is negligible)", "tr": "VE \u00d6NCES\u0130NDE VE SONRASINDA SADECE BEN\u0130M Z\u0130HN\u0130YET\u0130MDE B\u0130R DE\u011e\u0130\u015e\u0130KL\u0130K OLACAK. (SEN\u0130N G\u00dcC\u00dcN G\u00d6Z ARDI ED\u0130LEB\u0130L\u0130R)"}, {"bbox": ["476", "616", "673", "753"], "fr": "D\u0027une certaine mani\u00e8re, cela fera effectivement gagner un peu de temps.", "id": "DALAM BEBERAPA HAL MEMANG AKAN MENGULUR SEDIKIT WAKTU.", "pt": "DE CERTA FORMA, ISSO REALMENTE GANHAR\u00c1 UM POUCO DE TEMPO.", "text": "To some extent, it will indeed buy a little time.", "tr": "B\u0130R DERECEYE KADAR GER\u00c7EKTEN B\u0130RAZ ZAMAN KAZANDIRIR."}, {"bbox": ["749", "454", "941", "561"], "fr": "Ce petit laps de temps suppl\u00e9mentaire", "id": "SEDIKIT WAKTU TAMBAHAN INI", "pt": "ESSE POUQUINHO DE TEMPO EXTRA", "text": "This extra bit of time...", "tr": "BU KAZANILAN FAZLADAN K\u00dc\u00c7\u00dcK ZAMAN"}, {"bbox": ["90", "1342", "248", "1475"], "fr": "Bref, l\u0027affaire est conclue ainsi !", "id": "SINGKATNYA, MASALAHNYA SUDAH DISEPAKATI!", "pt": "EM RESUMO, O ASSUNTO FOI RESOLVIDO ASSIM!", "text": "In short, the matter is settled!", "tr": "KISACASI, MESELE B\u00d6YLECE HALLOLDU!"}, {"bbox": ["771", "623", "925", "732"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, le \"pouvoir du c\u0153ur\" ?", "id": "ITUKAH \"KEKUATAN HATI\"?", "pt": "\u00c9 O \"PODER DO CORA\u00c7\u00c3O\"?", "text": "Is it the \u0027power of the heart\u0027?", "tr": "YAN\u0130 \u0027KALB\u0130N G\u00dcC\u00dc\u0027 M\u00dc?"}, {"bbox": ["285", "1357", "580", "1488"], "fr": "\u00c0 moins d\u0027y \u00eatre absolument contraint, tu ne dois pas d\u00e9truire ce monde.", "id": "KECUALI TERPAKSA, KAU TIDAK BOLEH MENGHANCURKAN DUNIA INI, YA.", "pt": "A MENOS QUE SEJA ABSOLUTAMENTE NECESS\u00c1RIO, VOC\u00ca N\u00c3O PODE DESTRUIR ESTE MUNDO, OUVIU?", "text": "You can\u0027t destroy this world unless absolutely necessary.", "tr": "MECBUR KALMADIK\u00c7A BU D\u00dcNYAYI YOK ETMEK \u0130\u00c7\u0130N HAREKETE GE\u00c7EMEZS\u0130N, TAMAM MI?"}, {"bbox": ["895", "1682", "1127", "1767"], "fr": "Mais tu regretteras de m\u0027avoir tu\u00e9, tu sais !", "id": "TAPI KAU MUNGKIN AKAN MENYESAL KARENA MEMBUNUHKU, LHO!", "pt": "MAS VOC\u00ca PODE SE ARREPENDER DE ME MATAR, SABIA!", "text": "But you might regret killing me!", "tr": "AMA BEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRD\u00dc\u011e\u00dcN \u0130\u00c7\u0130N P\u0130\u015eMAN OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N, TAMAM MI!"}, {"bbox": ["144", "1117", "320", "1214"], "fr": "Juste ce petit peu de temps en plus,", "id": "HANYA SEDIKIT WAKTU TAMBAHAN,", "pt": "S\u00d3 UM POUQUINHO MAIS DE TEMPO,", "text": "It\u0027s just a little bit more time,", "tr": "SADECE O KADAR B\u0130RAZCIK DAHA ZAMAN,"}, {"bbox": ["926", "1155", "1072", "1255"], "fr": "Dis-le, oui ou non !", "id": "KATAKAN SAJA ADA ATAU TIDAK!", "pt": "DIGA LOGO SE TEM OU N\u00c3O!", "text": "Are you going to say there isn\u0027t or what!", "tr": "SADECE VAR MI YOK MU S\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["446", "1135", "668", "1227"], "fr": "Le pouvoir du c\u0153ur n\u0027est rien de plus que cela...", "id": "KEKUATAN HATI HANYA SEGINI...", "pt": "O PODER DO CORA\u00c7\u00c3O \u00c9 APENAS ISSO...", "text": "The power of the heart is nothing more than this...", "tr": "KALB\u0130N G\u00dcC\u00dc SADECE BU KADAR DEMEK K\u0130..."}, {"bbox": ["649", "1354", "829", "1444"], "fr": "Si tu fais des b\u00eatises, je me battrai jusqu\u0027au bout.", "id": "KALAU MACAM-MACAM, AKU AKAN BERTARUNG MATI-MATIAN.", "pt": "SE VOC\u00ca BAGUN\u00c7AR, EU VOU LUTAR COM TODAS AS MINHAS FOR\u00c7AS.", "text": "I\u0027ll fight to the death if you mess around.", "tr": "E\u011eER ORTALI\u011eI KARI\u015eTIRIRSAN CANIMI D\u0130\u015e\u0130ME TAKARIM."}, {"bbox": ["894", "1371", "1094", "1462"], "fr": "Ma vie ne vaut rien, peu m\u0027importe,", "id": "NYAWAKU TIDAK BERHARGA, TIDAK MASALAH,", "pt": "MINHA VIDA N\u00c3O VALE NADA, N\u00c3O ME IMPORTO,", "text": "My life is cheap, I don\u0027t care,", "tr": "BEN\u0130M KAYBEDECEK B\u0130R \u015eEY\u0130M YOK, UMRUMDA DE\u011e\u0130L,"}, {"bbox": ["415", "465", "606", "607"], "fr": "En effet, cela m\u0027am\u00e8nera \u00e0 une r\u00e9flexion suppl\u00e9mentaire,", "id": "MEMANG, AKU AKAN PUNYA PERTIMBANGAN TAMBAHAN KARENA INI,", "pt": "DE FATO, TEREI UMA CAMADA EXTRA DE JULGAMENTO POR CAUSA DISSO,", "text": "Indeed, I\u0027ll have one more judgment because of it,", "tr": "DO\u011eRU, BU Y\u00dcZDEN FAZLADAN B\u0130R DE\u011eERLEND\u0130RME YAPACA\u011eIM,"}, {"bbox": ["958", "112", "1083", "168"], "fr": "\u00c7a s\u0027appelle jouer de ses relations.", "id": "NAMANYA MENGANDALKAN WAJAH.", "pt": "CHAMADO \"USAR A CARA\".", "text": "It\u0027s called face-swiping.", "tr": "BUNA \u0027Y\u00dcZ SUYU H\u00dcRMET\u0130NE\u0027 DEN\u0130R."}, {"bbox": ["253", "39", "519", "122"], "fr": "Dans notre cercle de mortels,", "id": "INI DI KALANGAN KITA MANUSIA BIASA", "pt": "ISSO, NO NOSSO C\u00cdRCULO DE MORTAIS,", "text": "In our mortal circle,", "tr": "BU B\u0130Z\u0130M \u00d6L\u00dcML\u00dcLER \u00c7EVREM\u0130ZDE"}, {"bbox": ["797", "957", "960", "1039"], "fr": "On peut le dire ainsi.", "id": "BISA DIBILANG BEGITU.", "pt": "PODE-SE DIZER ASSIM.", "text": "You could say that.", "tr": "\u00d6YLE DE DEN\u0130LEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["919", "178", "1035", "230"], "fr": "[SFX] HA HA.", "id": "HAHA.", "pt": "HA HA.", "text": "Haha.", "tr": "HAHA."}, {"bbox": ["432", "230", "524", "273"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/7.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "1793", "383", "1952"], "fr": "Heureusement, j\u0027ai \u00e9tudi\u00e9 tr\u00e8s t\u00f4t comment le r\u00e9tr\u00e9cir,", "id": "UNTUNGNYA SUDAH LAMA MENELITI CARA MENGECILKANNYA,", "pt": "AINDA BEM QUE ESTUDEI A FUNDO COMO DIMINU\u00cd-LO CEDO,", "text": "Luckily, I figured out how to make it smaller early on,", "tr": "NEYSE K\u0130 ONU NASIL K\u00dc\u00c7\u00dcLTECE\u011e\u0130M\u0130 ERKENDEN \u0130Y\u0130CE ARA\u015eTIRMI\u015eTIM,"}, {"bbox": ["510", "857", "671", "1015"], "fr": "M\u00eame si je cr\u00e9e un clone, il me suivra.", "id": "BAHKAN JIKA MEMBUAT KLON, ITU AKAN IKUT", "pt": "MESMO SE EU CRIAR UM CLONE, ELE ME SEGUIR\u00c1.", "text": "Even if I split into clones, it will follow.", "tr": "B\u0130R KLON YARATSAM B\u0130LE, O DA TAK\u0130P EDERD\u0130"}, {"bbox": ["918", "1510", "1085", "1614"], "fr": "Ou alors, le dissimuler avec une lumi\u00e8re dor\u00e9e.", "id": "ATAU LANGSUNG SAJA DITUTUPI DENGAN CAHAYA KEEMASAN.", "pt": "OU SIMPLESMENTE USAR LUZ DOURADA PARA ESCOND\u00ca-LO.", "text": "Or simply use golden light to disguise it.", "tr": "YA DA BAS\u0130T\u00c7E ALTIN B\u0130R I\u015eIKLA G\u0130ZLERD\u0130M."}, {"bbox": ["730", "1159", "956", "1292"], "fr": "J\u0027ai donc d\u00fb le transformer en chapeau ou en coiffe,", "id": "TERPAKSA MENGUBAHNYA MENJADI BENTUK TOPI ATAU HIASAN KEPALA,", "pt": "TIVE QUE TRANSFORM\u00c1-LO EM UM CHAP\u00c9U OU ADORNO DE CABE\u00c7A,", "text": "I had to turn it into a hat or head ornament,", "tr": "BU Y\u00dcZDEN ONU \u015eAPKA YA DA BA\u015e S\u00dcS\u00dc \u015eEKL\u0130NE SOKMAK ZORUNDA KALDIM,"}, {"bbox": ["156", "47", "366", "153"], "fr": "Au fait, tu sembles encore plus redoutable maintenant,", "id": "NGOMONG-NGOMONG, KAU SEKARANG SEPERTINYA LEBIH KUAT,", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VOC\u00ca PARECE AINDA MAIS FORTE AGORA,", "text": "Speaking of which, you seem stronger now,", "tr": "BU ARADA, \u015e\u0130MD\u0130 DAHA DA G\u00dc\u00c7LENM\u0130\u015e G\u0130B\u0130S\u0130N,"}, {"bbox": ["207", "866", "392", "973"], "fr": "Mais impossible de l\u0027enlever, quoi qu\u0027il arrive.", "id": "TETAP SAJA TIDAK BISA DILEPAS.", "pt": "MAS AINDA N\u00c3O CONSIGO ME LIVRAR DELE DE JEITO NENHUM.", "text": "Or I still can\u0027t take it off no matter what.", "tr": "AMA Y\u0130NE DE H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7IKARILAMIYOR."}, {"bbox": ["289", "198", "513", "285"], "fr": "Ce qui te ma\u00eetrisait auparavant, c\u0027est r\u00e9gl\u00e9 ?", "id": "BENDA YANG MENAHANMU SEBELUMNYA SUDAH BERES?", "pt": "AQUILO QUE TE PRENDIA ANTES, RESOLVEU?", "text": "Did you solve the thing that restrained you before?", "tr": "DAHA \u00d6NCE SEN\u0130 ZAPTEDEN \u015eEY \u00c7\u00d6Z\u00dcLD\u00dc M\u00dc?"}, {"bbox": ["624", "1078", "772", "1151"], "fr": "Par souci d\u0027esth\u00e9tique,", "id": "DEMI KEINDAHAN,", "pt": "POR QUEST\u00d5ES EST\u00c9TICAS,", "text": "For the sake of aesthetics,", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015e U\u011eRUNA,"}, {"bbox": ["889", "583", "1029", "657"], "fr": "C\u0027est toujours l\u00e0.", "id": "MASIH ADA.", "pt": "AINDA EST\u00c1 A\u00cd.", "text": "It\u0027s still there.", "tr": "H\u00c2L\u00c2 ORADA."}, {"bbox": ["180", "537", "322", "608"], "fr": "Cette chose ?", "id": "BENDA ITU?", "pt": "AQUELA COISA?", "text": "That thing?", "tr": "O \u015eEY M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/8.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/9.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "588", "582", "700"], "fr": "Sortir avec \u00e7a sur la t\u00eate est \u00e9puisant.", "id": "KELUAR DENGAN MEMAKAINYA SEPERTI INI SANGAT MELELAHKAN.", "pt": "SAIR COM ISSO NA CABE\u00c7A ASSIM \u00c9 MUITO CANSATIVO.", "text": "It\u0027s tiring to wear this out.", "tr": "B\u00d6YLE BA\u015eIMDA TA\u015eIMAK DI\u015eARI \u00c7IKMAYI \u00c7OK YORUCU HALE GET\u0130R\u0130YOR."}, {"bbox": ["179", "230", "333", "310"], "fr": "Sinon...", "id": "KALAU TIDAK...", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO...", "text": "Otherwise...", "tr": "YOKSA..."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/10.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/11.webp", "translations": [{"bbox": ["866", "879", "1092", "1103"], "fr": "Bien que le compresser \u00e0 la taille d\u0027un chapeau ne soit pas trop ardu, le r\u00e9duire davantage multiplie la difficult\u00e9 de fa\u00e7on exponentielle.", "id": "MESKIPUN MENEKANNYA MENJADI SEUKURAN TOPI TIDAK TERLALU SULIT, TAPI MEMBUATNYA LEBIH KECIL LAGI TINGKAT KESULITANNYA SUPER BERLIPAT GANDA.", "pt": "EMBORA COMPRIMI-LO AO TAMANHO DE UM CHAP\u00c9U N\u00c3O SEJA T\u00c3O DIF\u00cdCEL, DIMINU\u00cd-LO MAIS AUMENTA A DIFICULDADE EXPONENCIALMENTE.", "text": "Although it\u0027s not too difficult to compress it to the size of a hat, making it smaller is super difficult.", "tr": "ONU \u015eAPKA BOYUTUNA KADAR K\u00dc\u00c7\u00dcLTMEK \u00c7OK ZAHMETL\u0130 OLMASA DA, DAHA DA K\u00dc\u00c7\u00dcLTMEK ZORLU\u011eU KAT KAT ARTIRIYOR."}, {"bbox": ["618", "2768", "782", "2947"], "fr": "Si tout se passe bien, cette fois, tu pourras admirer un \u00e0 un--", "id": "JIKA LANCAR, KALI INI KAU AKAN BISA MENYAKSIKAN--", "pt": "SE TUDO CORRER BEM, DESTA VEZ PODEREI DEIXAR VOC\u00ca APRECIAR--", "text": "If all goes well, this time I can let you appreciate...", "tr": "E\u011eER \u0130\u015eLER YOLUNDA G\u0130DERSE, BU SEFER TAKD\u0130R ETMEN\u0130 SA\u011eLAYACA\u011eIM--"}, {"bbox": ["843", "1644", "1080", "1787"], "fr": "Que cette chose puisse \u00eatre bris\u00e9e par ta force brute \u00e0 ce point...", "id": "BENDA INI SAJA BISA KAU RETAS SECARA PAKSA SAMPAI SEJAUH INI...", "pt": "QUE VOC\u00ca CONSIGA QUEBRAR ISSO \u00c0 FOR\u00c7A A ESSE PONTO...", "text": "You can violently crack this thing to this extent...", "tr": "BU \u015eEY B\u0130LE SEN\u0130N TARAFINDAN BU DERECE KABA KUVVETLE KIRILAB\u0130LM\u0130\u015e..."}, {"bbox": ["147", "2891", "369", "2981"], "fr": "Tout comme les cr\u00e9atures hors du cercle.", "id": "SAMA SEPERTI MAKHLUK DI LUAR LINGKARAN.", "pt": "ASSIM COMO AS CRIATURAS DE FORA DO C\u00cdRCULO.", "text": "Just like creatures from beyond the circle.", "tr": "TIPKI \u00c7EMBER DI\u015eI VARLIKLAR G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["942", "2826", "1095", "2978"], "fr": "Une m\u00e9thode pour affronter les cr\u00e9atures hors du cercle.", "id": "CARA MELAWAN MAKHLUK DI LUAR LINGKARAN.", "pt": "M\u00c9TODOS PARA COMBATER AS CRIATURAS DE FORA DO C\u00cdRCULO.", "text": "A method of fighting creatures from beyond the circle.", "tr": "\u00c7EMBER DI\u015eI VARLIKLARA KAR\u015eI KOYMA Y\u00d6NTEM\u0130."}, {"bbox": ["927", "2009", "1080", "2143"], "fr": "Tr\u00e8s diff\u00e9rente de ta m\u00e9thode de force brute,", "id": "SANGAT BERBEDA DENGAN CARA RETAS PAKSAMU,", "pt": "COMPLETAMENTE DIFERENTE DA SUA FORMA VIOLENTA DE RESOLVER,", "text": "Different from your violent cracking,", "tr": "SEN\u0130N KABA KUVVETLE \u00c7\u00d6Z\u00dcM\u00dcNDEN TAMAMEN FARKLI,"}, {"bbox": ["708", "1222", "1018", "1336"], "fr": "Le compresser \u00e0 la taille d\u0027un cheveu exigerait presque toute ma force.", "id": "MENEKANNYA MENJADI SEUKURAN SEHELAI RAMBUT HAMPIR MEMBUTUHKAN SELURUH KEKUATANKU.", "pt": "COMPRIMI-LO AO TAMANHO DE UM FIO DE CABELO EXIGIRIA QUASE TODA A MINHA FOR\u00c7A.", "text": "Compressing it to the size of a hair almost requires my full strength.", "tr": "B\u0130R SA\u00c7 TEL\u0130 BOYUTUNA K\u00dc\u00c7\u00dcLTMEK NEREDEYSE T\u00dcM G\u00dcC\u00dcM\u00dc KULLANMAMI GEREKT\u0130R\u0130YOR."}, {"bbox": ["909", "439", "1140", "554"], "fr": "Actuellement, je peux utiliser au maximum 60% de ma puissance.", "id": "SEKARANG PALING TINGGI BISA MENGELUARKAN ENAM PULUH PERSEN KEKUATAN, YA.", "pt": "AGORA CONSIGO USAR NO M\u00c1XIMO 60% DA MINHA FOR\u00c7A.", "text": "Now I can exert up to 60% of my strength.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 EN FAZLA G\u00dcC\u00dcM\u00dcN Y\u00dcZDE ALTMI\u015eINI KULLANAB\u0130L\u0130YORUM SANIRIM."}, {"bbox": ["100", "1993", "464", "2129"], "fr": "Mais nombre de situations et d\u0027ennemis ne peuvent \u00eatre r\u00e9solus uniquement par la violence.", "id": "TAPI BANYAK HAL, BANYAK MUSUH, YANG TIDAK BISA SEPENUHNYA DISELESAIKAN DENGAN KEKERASAN.", "pt": "MAS H\u00c1 MUITAS COISAS, MUITOS INIMIGOS, QUE A VIOL\u00caNCIA N\u00c3O CONSEGUE RESOLVER COMPLETAMENTE.", "text": "But there are many things, many enemies, that can\u0027t be completely solved by violence.", "tr": "AMA PEK \u00c7OK \u015eEY, PEK \u00c7OK D\u00dc\u015eMAN VAR K\u0130 KABA KUVVETLE TAMAMEN \u00c7\u00d6Z\u00dcLEMEZ."}, {"bbox": ["92", "797", "244", "899"], "fr": "Cependant, la d\u00e9pense d\u0027\u00e9nergie est particuli\u00e8rement importante.", "id": "TAPI KONSUMSINYA SANGAT BESAR.", "pt": "MAS O CONSUMO \u00c9 ESPECIALMENTE GRANDE.", "text": "But it consumes a lot.", "tr": "ANCAK T\u00dcKET\u0130M\u0130 \u00d6ZELL\u0130KLE FAZLA."}, {"bbox": ["288", "2681", "477", "2773"], "fr": "Tout comme cette chose,", "id": "SAMA SEPERTI BENDA INI,", "pt": "ASSIM COMO ESTA COISA,", "text": "Just like this thing,", "tr": "TIPKI BU \u015eEY G\u0130B\u0130,"}, {"bbox": ["131", "911", "329", "1017"], "fr": "Plus on utilise de force, plus on se fatigue rapidement.", "id": "SEMAKIN TINGGI KEKUATAN YANG DIGUNAKAN, SEMAKIN CEPAT LELAH.", "pt": "QUANTO MAIS PODER USADO, MAIS R\u00c1PIDO ME CANSO.", "text": "The more power you use, the faster you get tired.", "tr": "NE KADAR \u00c7OK G\u00dc\u00c7 KULLANIRSAN O KADAR \u00c7ABUK YORULURSUN."}, {"bbox": ["134", "1498", "311", "1597"], "fr": "D\u00e9j\u00e0 60%...", "id": "SUDAH BISA ENAM PULUH PERSEN YA...", "pt": "J\u00c1 CONSEGUE 60%...?", "text": "Already able to use 60%...", "tr": "Y\u00dcZDE ALTMI\u015eINA ULA\u015eTIN MI YAN\u0130..."}, {"bbox": ["225", "1616", "410", "1707"], "fr": "Tu es vraiment puissant.", "id": "KAU BENAR-BENAR KUAT.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE FORTE.", "text": "You are really strong.", "tr": "GER\u00c7EKTEN G\u00dc\u00c7L\u00dcS\u00dcN."}, {"bbox": ["716", "792", "891", "878"], "fr": "Soit dit en passant,", "id": "NGOMONG-NGOMONG,", "pt": "A PROP\u00d3SITO,", "text": "By the way,", "tr": "BU ARADA,"}, {"bbox": ["136", "403", "413", "600"], "fr": "Cette retraite m\u0027a permis de concevoir quelques m\u00e9thodes", "id": "RETRET KALI INI BISA DIKATAKAN MEMAHAMI SEDIKIT CARA", "pt": "NESTE CULTIVO ISOLADO, COMPREENDI ALGUNS M\u00c9TODOS", "text": "This retreat can be considered as having figured out a way", "tr": "BU \u0130NZ\u0130VA SIRASINDA BAZI Y\u00d6NTEMLER ANLADIM SANIRIM."}, {"bbox": ["47", "403", "407", "560"], "fr": "Cette retraite m\u0027a permis de concevoir quelques m\u00e9thodes", "id": "RETRET KALI INI BISA DIKATAKAN MEMAHAMI SEDIKIT CARA", "pt": "NESTE CULTIVO ISOLADO, COMPREENDI ALGUNS M\u00c9TODOS", "text": "This retreat can be considered as having figured out a way", "tr": "BU \u0130NZ\u0130VA SIRASINDA BAZI Y\u00d6NTEMLER ANLADIM SANIRIM."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/12.webp", "translations": [{"bbox": ["794", "462", "996", "526"], "fr": "Mon gaz toxique ?!", "id": "GAS BERACUNKU?!", "pt": "MEU G\u00c1S VENENOSO?!", "text": "My poison gas?!", "tr": "BEN\u0130M ZEH\u0130RL\u0130 GAZIM MI?!"}, {"bbox": ["335", "38", "510", "115"], "fr": "Que se passe-t-il ?!", "id": "APA YANG TERJADI?!", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?!", "text": "What\u0027s going on?!", "tr": "NELER OLUYOR?!"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/13.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/14.webp", "translations": [{"bbox": ["821", "914", "1069", "1078"], "fr": "Pratiquer le poison n\u0027est pas mal en soi. D\u00e9velopper sa propre force n\u0027est pas mal non plus.", "id": "MELATIH RACUN, PADA DASARNYA TIDAK SALAH. MELATIH KEKUATAN SENDIRI, JUGA TIDAK SALAH.", "pt": "PRATICAR VENENO N\u00c3O \u00c9 ERRADO EM SI. DESENVOLVER A PR\u00d3PRIA FOR\u00c7A TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 ERRADO.", "text": "There\u0027s nothing wrong with practicing poison. There\u0027s nothing wrong with developing your own power.", "tr": "ZEH\u0130R GEL\u0130\u015eT\u0130RMEKTE B\u0130R YANLI\u015e YOK. KEND\u0130 G\u00dcC\u00dcN\u00dc GEL\u0130\u015eT\u0130RMEKTE DE B\u0130R YANLI\u015e YOK."}, {"bbox": ["78", "770", "251", "885"], "fr": "Parce que tu ne fais que pratiquer le poison,", "id": "KARENA KAU HANYA MELATIH RACUN,", "pt": "PORQUE VOC\u00ca APENAS PRATICA VENENO,", "text": "Because you\u0027re just practicing poison,", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc SEN SADECE ZEH\u0130R GEL\u0130\u015eT\u0130RD\u0130N,"}, {"bbox": ["560", "1070", "748", "1192"], "fr": "Mais tu as ing\u00e9r\u00e9 le miasme de la Montagne du Roi Sorcier", "id": "TAPI KAU MENGONSUMSI MIASMA GUNUNG WU HUANG", "pt": "MAS VOC\u00ca CONSUMIU O MIASMA DA MONTANHA DO IMPERADOR FEITICEIRO", "text": "But you ingested the Sorcerer Emperor Mountain miasma.", "tr": "AMA CADI \u0130MPARATOR DA\u011eI\u0027NIN M\u0130YASMASINI T\u00dcKETT\u0130N."}, {"bbox": ["303", "1230", "573", "1359"], "fr": "Ce que nous comparons d\u00e9sormais, ce n\u0027est plus la force physique ou la technique, mais l\u0027esprit.", "id": "YANG KITA BANDINGKAN BUKAN LAGI FISIK ATAU TEKNIK, MELAINKAN HATI.", "pt": "O QUE ESTAMOS DISPUTANDO N\u00c3O \u00c9 MAIS CORPO OU T\u00c9CNICA, MAS SIM O CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "What you and I are comparing isn\u0027t physical strength or skill, but heart.", "tr": "SEN\u0130NLE BEN\u0130M ARAMDAK\u0130 KIYASLAMA ARTIK BEDEN YA DA TEKN\u0130K DE\u011e\u0130L, KALP."}, {"bbox": ["605", "104", "792", "220"], "fr": "J\u0027ai cultiv\u00e9 si ardemment pendant si longtemps,", "id": "AKU SUDAH BERLATIH KERAS BEGITU LAMA,", "pt": "EU CULTIVEI TANTO POR TANTO TEMPO,", "text": "I\u0027ve cultivated so hard for so long,", "tr": "O KADAR UZUN S\u00dcRE ZAHMETLE \u00c7ALI\u015eTIM,"}, {"bbox": ["797", "274", "963", "388"], "fr": "Comment ma ma\u00eetrise pourrait-elle t\u0027\u00eatre inf\u00e9rieure !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN KEKUATAN KONTROLKU KALAH DARIMU!", "pt": "COMO MEU CONTROLE PODERIA SER INFERIOR AO SEU!", "text": "How could I possibly lose to you in control!", "tr": "KONTROL G\u00dcC\u00dcM SANA NASIL YEN\u0130LEB\u0130L\u0130R K\u0130!"}, {"bbox": ["187", "916", "377", "1007"], "fr": "Tu ne comprends absolument rien \u00e0 Xingzhen.", "id": "SAMA SEKALI TIDAK MENGERTI XINGZHEN.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE NADA SOBRE XINGZHEN.", "text": "You don\u0027t understand Xingzhen at all.", "tr": "XINGZHEN\u0027\u0130 H\u0130\u00c7 ANLAMIYORSUN."}, {"bbox": ["119", "101", "236", "181"], "fr": "Impossible !", "id": "TIDAK MUNGKIN!", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL!", "text": "Impossible!", "tr": "\u0130MKANSIZ!"}, {"bbox": ["1037", "1569", "1091", "1607"], "fr": "[SFX] HMPF !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "HMPH!"}, {"bbox": ["961", "1351", "1016", "1388"], "fr": "[SFX] HMPF !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "HMPH!"}, {"bbox": ["961", "1648", "1021", "1689"], "fr": "[SFX] HMPF !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "HMPH!"}, {"bbox": ["295", "1565", "347", "1616"], "fr": "[SFX] HMPF !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "HMPH!"}], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/15.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "571", "344", "664"], "fr": "Tu mens ! Tu mens, dis-je !", "id": "BOHONG! BOHONG, LAH!", "pt": "EST\u00c1 MENTINDO! MENTIRA!", "text": "You\u0027re lying! You\u0027re lying!", "tr": "YALAN S\u00d6YL\u00dcYORSUN! YALAN S\u00d6YL\u00dcYORSUN!"}, {"bbox": ["601", "478", "798", "698"], "fr": "J\u0027ai juste m\u00e9lang\u00e9 un soup\u00e7on de miasme de la Montagne du Roi Sorcier \u00e0 mon gaz toxique, et tu peux me le prendre.", "id": "AKU HANYA MENCAMPURKAN SEDIKIT MIASMA GUNUNG WU HUANG KE GAS BERACUNKU, DAN KAU BISA MEREBUTNYA.", "pt": "EU APENAS MISTUREI UM POUQUINHO DO MIASMA DA MONTANHA DO IMPERADOR FEITICEIRO NO MEU G\u00c1S VENENOSO, E VOC\u00ca CONSEGUIU TOM\u00c1-LO.", "text": "I only mixed a tiny bit of Sorcerer Emperor Mountain\u0027s miasma into my poison gas, and you were able to take it away.", "tr": "BEN SADECE ZEH\u0130RL\u0130 GAZIMA B\u0130RAZCIK CADI \u0130MPARATOR DA\u011eI\u0027NIN M\u0130YASMASINDAN KATTIM VE SEN ONU ELE GE\u00c7\u0130REB\u0130LD\u0130N."}, {"bbox": ["862", "749", "1116", "842"], "fr": "Ah non, contr\u00f4ler tous les poisons du Royaume du Sud !", "id": "AH TIDAK, MENGENDALIKAN SEMUA RACUN DI SELURUH NEGERI SELATAN!", "pt": "AH, N\u00c3O, CONTROLAR TODO O VENENO DE TODO O REINO DO SUL!", "text": "Ah no, you\u0027re controlling all the poison in the Southern Kingdom!", "tr": "AH HAYIR, T\u00dcM G\u00dcNEY \u00dcLKES\u0130\u0027N\u0130N ZEH\u0130R\u0130N\u0130 KONTROL ALTINA AL!"}, {"bbox": ["932", "591", "1120", "726"], "fr": "Alors essaie de prendre tous les gaz toxiques de la Montagne du Roi Sorcier...", "id": "KALAU BEGITU COBA SAJA SEMUA GAS BERACUN GUNUNG WU HUANG...", "pt": "ENT\u00c3O TENTE CONTROLAR TODO O G\u00c1S VENENOSO DA MONTANHA DO IMPERADOR FEITICEIRO...", "text": "Then let\u0027s try to take all of Sorcerer Emperor Mountain\u0027s poison gas...", "tr": "O ZAMAN CADI \u0130MPARATOR DA\u011eI\u0027NIN T\u00dcM ZEH\u0130RL\u0130 GAZINI... DENEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["100", "83", "223", "151"], "fr": "C\u0027est injuste !", "id": "TIDAK ADIL!", "pt": "INJUSTO!", "text": "Unfair!", "tr": "AD\u0130L DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["342", "83", "628", "189"], "fr": "Tu as si facilement d\u00e9rob\u00e9 le gaz toxique que nous avons d\u00e9velopp\u00e9 ensemble !", "id": "KAU BEGITU MUDAH MEREBUT GAS BERACUN YANG KITA LATIH BERSAMA!", "pt": "VOC\u00ca TIROU T\u00c3O FACILMENTE O G\u00c1S VENENOSO QUE PRATICAMOS JUNTOS!", "text": "You took away the poison gas we cultivated together so easily!", "tr": "B\u0130RL\u0130KTE GEL\u0130\u015eT\u0130RD\u0130\u011e\u0130M\u0130Z ZEH\u0130RL\u0130 GAZI BU KADAR KOLAY ELE GE\u00c7\u0130RD\u0130N!"}, {"bbox": ["863", "495", "1048", "587"], "fr": "Puisque tu es si fort,", "id": "KARENA KAU BEGITU HEBAT,", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O PODEROSO,", "text": "Since you\u0027re so powerful,", "tr": "MADEM BU KADAR HAR\u0130KASIN,"}, {"bbox": ["553", "317", "716", "379"], "fr": "Je te d\u00e9teste !", "id": "AKU BENCI KAMU!", "pt": "EU TE ODEIO!", "text": "I hate you!", "tr": "SENDEN NEFRET ED\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["91", "476", "278", "538"], "fr": "Je plaisante !", "id": "BERCANDA, LAH!", "pt": "ESTOU BRINCANDO!", "text": "Just kidding!", "tr": "\u015eAKA YAPIYORUM!"}, {"bbox": ["731", "830", "785", "872"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "OH.", "text": "Oh.", "tr": "OH."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/16.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "1534", "313", "1670"], "fr": "Ce gros rat se rangera aussi de notre c\u00f4t\u00e9 !", "id": "TIKUS BESAR INI JUGA AKAN BERBALIK MEMIHAK KITA!", "pt": "ESTE RAT\u00c3O TAMB\u00c9M VAI FICAR DO NOSSO LADO!", "text": "This big rat will also turn and stand on our side!", "tr": "BU B\u00dcY\u00dcK FARE DE B\u0130Z\u0130M TARAFIMIZA GE\u00c7ECEK!"}, {"bbox": ["555", "1522", "673", "1685"], "fr": "D\u0027abord, reprends le corps de ta femme", "id": "REBUT DULU TUBUH ISTRIMU", "pt": "PRIMEIRO, RECUPERE O CORPO DA SUA ESPOSA", "text": "First, take back your wife\u0027s body.", "tr": "\u00d6NCE KARININ BEDEN\u0130N\u0130 GER\u0130 AL."}, {"bbox": ["149", "133", "325", "239"], "fr": "Utilise la m\u00e9moire pour d\u00e9terminer l\u0027\u00e9tat !", "id": "GUNAKAN INGATAN UNTUK MENENTUKAN KONDISI!", "pt": "USE A MEM\u00d3RIA PARA LOCALIZAR O ESTADO!", "text": "Use memories to pinpoint her state!", "tr": "DURUMU BEL\u0130RLEMEK \u0130\u00c7\u0130N HAFIZAYI KULLAN!"}, {"bbox": ["676", "974", "822", "1068"], "fr": "Et ensuite nous pourrons...", "id": "LALU KITA BISA...", "pt": "ENT\u00c3O N\u00d3S PODEREMOS...", "text": "Then we can...", "tr": "SONRA DA B\u0130Z..."}, {"bbox": ["301", "437", "523", "566"], "fr": "Tu dois \u00eatre bien plus familier avec le poison de Huan Du Xingzhen qu\u0027elle !", "id": "KAU PASTI LEBIH MENGENAL RACUN HUAN DU XINGZHEN DARIPADA DIA!", "pt": "VOC\u00ca CERTAMENTE CONHECE O VENENO DE HUAN DU XINGZHEN MELHOR DO QUE ELA!", "text": "You must be more familiar with Huandu Xingzhen\u0027s poison than she is!", "tr": "HUAN DU XINGZHEN\u0027\u0130N ZEHR\u0130N\u0130 ONDAN KES\u0130NL\u0130KLE DAHA \u0130Y\u0130 B\u0130L\u0130YORSUNDUR!"}, {"bbox": ["893", "723", "1072", "829"], "fr": "An\u00e9antis la source de son contr\u00f4le sur l\u0027esprit Gu !", "id": "CABUT DASAR KENDALINYA ATAS GU LING!", "pt": "ARRANQUE A BASE DO CONTROLE DELA SOBRE O ESP\u00cdRITO GU!", "text": "Pull out the foundation she\u0027s using to control the Gu spirit!", "tr": "ONUN GU RUHLARINI KONTROL ETME TEMEL\u0130N\u0130 S\u00d6K AT!"}, {"bbox": ["84", "322", "256", "419"], "fr": "Poison de r\u00e9gurgitation, retourne \u00e0 cette \u00e9poque !", "id": "RACUN RUMINASI, KEMBALI KE MASA ITU!", "pt": "VENENO DA RUMINA\u00c7\u00c3O, VOLTE \u00c0QUELE ANO!", "text": "Regurgitation Poison, back to the old days!", "tr": "GER\u0130 KUSAN ZEH\u0130R, O YILLARA GER\u0130 D\u00d6N!"}, {"bbox": ["517", "541", "686", "654"], "fr": "Tant que tu reprends ce poison,", "id": "SELAMA MEREBUT RACUN INI,", "pt": "ASSIM QUE TOMARMOS ESTE VENENO,", "text": "As long as we take this poison,", "tr": "BU ZEH\u0130R\u0130 ELE GE\u00c7\u0130RD\u0130\u011e\u0130M\u0130Z S\u00dcRECE,"}, {"bbox": ["66", "47", "218", "108"], "fr": "Bien jou\u00e9 !", "id": "KERJA BAGUS!", "pt": "BELO TRABALHO!", "text": "Well done!", "tr": "HAR\u0130KA \u0130\u015e!"}, {"bbox": ["50", "1455", "189", "1523"], "fr": "Alors", "id": "KALAU BEGITU", "pt": "ENT\u00c3O", "text": "Then...", "tr": "O HALDE,"}], "width": 1200}, {"height": 974, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/595/17.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "246", "671", "365"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 assimil\u00e9 par \u00e7a ?!", "id": "KAU INI DIASIMILASI OLEHNYA?!", "pt": "VOC\u00ca FOI ASSIMILADO POR ISSO?!", "text": "Are you being assimilated by it?!", "tr": "SEN ONUN TARAFINDAN AS\u0130M\u0130LE M\u0130 ED\u0130LD\u0130N?!"}, {"bbox": ["445", "129", "536", "194"], "fr": "Attends !", "id": "TUNGGU!", "pt": "ESPERE!", "text": "Wait!", "tr": "BEKLE!"}], "width": 1200}]
Manhua