This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/94/0.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "1084", "170", "1200"], "fr": "Dessin : Xiao Xin Zhi Qi | Artiste principal : Pan Da Jia | \u00c9diteur responsable : Hong Tang", "id": "Penulis: Xiao Xin Zhi Qi | Penggambar Utama: Pan Da Jia | Editor: Hong Tang", "pt": "DESENHO: XIAO XIN ZHI QI\nARTISTA PRINCIPAL: PAN DA JIA\nEDITOR: HONG TANG", "text": "Drawn by: Xiaoxin, Main Writer: Pan Si Daxian, Editor: Hongtang", "tr": "\u00c7izer: Xiao Xin Zhiqi, Ba\u015f Sanat\u00e7\u0131: Pan Dajia, Edit\u00f6r: Hong Tang"}, {"bbox": ["661", "104", "777", "195"], "fr": "Studio SummerZoo - \u00cele d\u0027\u00c9t\u00e9", "id": "Studio SummerZoo Pulau Musim Panas", "pt": "EST\u00daDIO SUMMERZOO ILHA DE VER\u00c3O", "text": "SummerZoo Summer Island Studio", "tr": ""}, {"bbox": ["197", "0", "782", "76"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch on , fastest and most stable, fewest ads", "tr": ""}, {"bbox": ["5", "1062", "284", "1210"], "fr": "Dessin : Xiao Xin Zhi Qi | Artiste principal : Pan Da Jia | \u00c9diteur responsable : Hong Tang", "id": "Penulis: Xiao Xin Zhi Qi | Penggambar Utama: Pan Da Jia | Editor: Hong Tang", "pt": "DESENHO: XIAO XIN ZHI QI\nARTISTA PRINCIPAL: PAN DA JIA\nEDITOR: HONG TANG", "text": "Drawn by: Xiaoxin, Main Writer: Pan Si Daxian, Editor: Hongtang", "tr": "\u00c7izer: Xiao Xin Zhiqi, Ba\u015f Sanat\u00e7\u0131: Pan Dajia, Edit\u00f6r: Hong Tang"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/94/1.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "731", "139", "816"], "fr": "Toi, tu veux encore te battre ?", "id": "Kau... masih mau melawanku?", "pt": "VOC\u00ca... AINDA QUER LUTAR?", "text": "You... you still want to fight?", "tr": "Sen... hala d\u00f6v\u00fc\u015fmek mi istiyorsun?"}, {"bbox": ["203", "795", "342", "859"], "fr": "Non ! Non ! Ce n\u0027est que mon fils ! Grande h\u00e9ro\u00efne,", "id": "Tidak! Tidak! Dia hanya anakku! Pahlawan wanita...", "pt": "N\u00c3O! N\u00c3O! \u00c9 S\u00d3 MEU FILHO! HERO\u00cdNA...", "text": "No! No! He\u0027s just my son! Female hero!", "tr": "Hay\u0131r! Hay\u0131r! O sadece benim o\u011flum! Kahraman Han\u0131mefendi!"}, {"bbox": ["293", "861", "428", "921"], "fr": "Grande h\u00e9ro\u00efne, vous pouvez l\u0027emmener !", "id": "Pahlawan wanita, silakan ambil dia!", "pt": "HERO\u00cdNA, PODE LEV\u00c1-LO!", "text": "Female hero, you can take him!", "tr": "Kahraman Han\u0131mefendi onu alabilir!"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/94/2.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "15", "303", "89"], "fr": "Mais je n\u0027ai que ce fils unique.", "id": "Tapi aku hanya punya satu putra ini.", "pt": "MAS EU S\u00d3 TENHO ESTE FILHO.", "text": "But he\u0027s my only son.", "tr": "Ama benim sadece b\u00f6yle bir o\u011flum var."}, {"bbox": ["203", "273", "308", "449"], "fr": "Plus tard, je n\u0027aurai personne sur qui compter dans ma vieillesse. J\u0027esp\u00e8re que la grande h\u00e9ro\u00efne me laissera un peu d\u0027argent VC pour ma retraite.", "id": "Nanti aku tidak punya siapa-siapa untuk diandalkan di masa tua, kuharap pahlawan wanita mau memberiku sedikit uang untuk masa tuaku.", "pt": "NO FUTURO, N\u00c3O TEREI NINGU\u00c9M PARA DEPENDER NA VELHICE. ESPERO QUE A HERO\u00cdNA ME DEIXE ALGUM DINHEIRO PARA MINHA APOSENTADORIA.", "text": "I\u0027ll have no one to rely on in my old age. Female hero, please leave me some money for retirement.", "tr": "Ya\u015fland\u0131\u011f\u0131mda bakacak kimsem olmayacak, umar\u0131m Kahraman Han\u0131mefendi bana emeklili\u011fim i\u00e7in biraz para b\u0131rak\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 6375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/94/3.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "1006", "548", "1116"], "fr": "Ce poison, bien que sa toxicit\u00e9 soit redoutable, a un effet \u00e9tonnamment doux. C\u0027est pourquoi on l\u0027appelle \u00ab Soie de Vent Entravant \u00bb.", "id": "Meskipun racun itu sangat kuat, efeknya ternyata lembut, karena itu disebut \u0027Benang Angin Membelit\u0027.", "pt": "EMBORA ESSE VENENO SEJA POTENTE, SEU EFEITO \u00c9 SURPREENDENTEMENTE SUAVE, POR ISSO \u00c9 CHAMADO DE \u0027FIO DE VENTO ENTRELA\u00c7ADO\u0027.", "text": "Although that poison is aggressively toxic, its effects are surprisingly gentle, so it\u0027s called \u0027Entangling Wind Silk\u0027.", "tr": "O zehir \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc olsa da etkisi \u015fa\u015f\u0131rt\u0131c\u0131 derecede yumu\u015fakt\u0131r, bu y\u00fczden ona \u0027R\u00fczgar Saran \u0130pek\u0027 denir."}, {"bbox": ["562", "1884", "724", "2014"], "fr": "\u3010Si vous osez contester les actions de VOTRE PRINCESSE, alors venez donc au Pays du Sud. Je vous empoisonnerai jusqu\u0027\u00e0 ce que vous c\u00e9diez !\u3011", "id": "[Jika kalian tidak terima dengan tindakan putri ini, datanglah ke Negeri Selatan. Akan kuracuni sampai kalian tunduk!]", "pt": "[SE VOC\u00caS N\u00c3O EST\u00c3O SATISFEITOS COM AS A\u00c7\u00d5ES DESTA PRINCESA, VENHAM PARA O REINO DO SUL. VOU ENVENEN\u00c1-LOS AT\u00c9 QUE SE SUBMETAM!]", "text": "[If you\u0027re not convinced by this princess\u0027s actions, come to Nan Guo if you dare! I\u0027ll poison you until you submit!]", "tr": "[E\u011fer bu prensesin yapt\u0131klar\u0131na itiraz\u0131n\u0131z varsa, cesaretiniz varsa G\u00fcney Krall\u0131\u011f\u0131\u0027na gelin. Siz pes edene kadar sizi zehirlerim!]"}, {"bbox": ["13", "1487", "109", "1624"], "fr": "Le poison qui a atteint Meng Erfei et les autres... nous ne le trouvons pas dans nos archives...", "id": "Racun yang mengenai Meng Erfei dan yang lainnya... tidak dapat ditemukan dalam kitab-kitab kita...", "pt": "O VENENO QUE MENG ERFEI E OS OUTROS INGERIRAM... N\u00c3O CONSEGUIMOS ENCONTR\u00c1-LO EM NOSSOS REGISTROS...", "text": "We can\u0027t find the poison that Meng Erfei and the others were afflicted with in our records...", "tr": "Meng Erfei ve di\u011ferlerinin maruz kald\u0131\u011f\u0131 zehri kay\u0131tlar\u0131m\u0131zda bulam\u0131yoruz..."}, {"bbox": ["389", "4434", "503", "4550"], "fr": "N\u0027est-ce pas que, compar\u00e9 \u00e0 l\u0027effet d\u0027une surveillance stricte o\u00f9 nous faisons tout \u00e0 leur place,", "id": "Dibandingkan dengan kita yang mengawasi dengan ketat dan melakukan segalanya untuk mereka,", "pt": "SER\u00c1 QUE, COMPARADO AO NOSSO EFEITO DE SUPERVIS\u00c3O RIGOROSA E DE FAZER TUDO POR ELES,", "text": "Isn\u0027t it better than us strictly supervising and doing everything for them?", "tr": "Acaba bizim s\u0131k\u0131 denetimimiz ve her \u015feyi onlar i\u00e7in yapmam\u0131zdan daha m\u0131 iyi,"}, {"bbox": ["348", "5588", "444", "5730"], "fr": "nous devrions plut\u00f4t faire preuve de mansu\u00e9tude, n\u0027est-ce pas, P\u00e8re ?", "id": "Kita... tetap harus mengutamakan kemurahan hati, iya kan, Ayah?", "pt": "N\u00d3S... AINDA DEVER\u00cdAMOS NOS BASEAR NA GENEROSIDADE, N\u00c3O \u00c9, PAPAI?", "text": "We... should still be lenient as the foundation, don\u0027t you think, Dad?", "tr": "Biz yine de ho\u015fg\u00f6r\u00fcl\u00fc olmal\u0131y\u0131z, de\u011fil mi baba?"}, {"bbox": ["22", "1876", "176", "1968"], "fr": "\u3010Vous osez vous opposer \u00e0 VOTRE PRINCESSE ? Quelle pr\u00e9tention !\u3011", "id": "[Kalian berani-beraninya menghalangi putri ini, sungguh tidak tahu diri!]", "pt": "[VOC\u00caS OUSAM BLOQUEAR O CAMINHO DESTA PRINCESA, REALMENTE N\u00c3O CONHECEM SEUS LIMITES!]", "text": "[How dare you block this princess? You truly overestimate yourselves!]", "tr": "[Sizler bu prensesi durdurmaya c\u00fcret ediyorsunuz, ger\u00e7ekten haddinizi bilmiyorsunuz!]"}, {"bbox": ["290", "1884", "470", "2026"], "fr": "\u3010Le poison de la \u00ab Soie de Vent Entravant \u00bb et de l\u0027\u00ab Anti-Poussin \u00bb se dissipera d\u0027ici une semaine. Consid\u00e9rez cela comme une petite correction pour un grand avertissement ! Remerciez vite VOTRE PRINCESSE pour sa cl\u00e9mence !\u3011", "id": "[Racun \u0027Benang Angin Membelit\u0027 dan \u0027Anti-Anak Ayam\u0027 akan hilang setelah seminggu, anggap saja ini hukuman kecil sebagai pelajaran! Cepat berterima kasih atas kemurahan hati putri ini!]", "pt": "[O VENENO \u0027FIO DE VENTO ENTRELA\u00c7ADO\u0027 E \u0027ANTI-PINTINHO\u0027 DESAPARECER\u00c1 AP\u00d3S UMA SEMANA. CONSIDEREM ISSO UMA PEQUENA PUNI\u00c7\u00c3O COMO LI\u00c7\u00c3O! AGRADE\u00c7AM RAPIDAMENTE A BENEVOL\u00caNCIA DESTA PRINCESA!]", "text": "[The \u0027Entangling Wind Silk\u0027 and \u0027Reverse Chick\u0027 poisons will subside after a week. Consider it a small punishment! Quickly thank this princess for her mercy!]", "tr": "[\u0027R\u00fczgar Saran \u0130pek\u0027 ve \u0027Kar\u015f\u0131 Civciv\u0027 zehri bir hafta sonra etkisini yitirecek, bunu k\u00fc\u00e7\u00fck bir ceza ve b\u00fcy\u00fck bir ders olarak g\u00f6r\u00fcn! \u00c7abuk bu prensesin l\u00fctfuna te\u015fekk\u00fcr edin!]"}, {"bbox": ["672", "3088", "766", "3201"], "fr": "On dirait que la Griffe Isolante de s\u0153ur a\u00een\u00e9e a fait effet.", "id": "Sepertinya Cakar Isolasi kakak berhasil.", "pt": "PARECE QUE AS GARRAS DE ISOLAMENTO DA IRM\u00c3 MAIS VELHA FIZERAM EFEITO.", "text": "Looks like my sister\u0027s insulation claws worked.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ablan\u0131n Yal\u0131t\u0131m Pen\u00e7esi i\u015fe yarad\u0131."}, {"bbox": ["335", "3349", "431", "3465"], "fr": "Je sais, que Bai Yuechu fasse le gigolo ou n\u0027importe quoi d\u0027autre,", "id": "Aku tahu, entah Bai Yuechu menjadi ayam atau bebek,", "pt": "EU SEI, N\u00c3O IMPORTA SE BAI YUECHU SEJA UM GALO OU UM PATO,", "text": "I know, no matter if Bai Yuechu becomes a chicken or a duck,", "tr": "Biliyorum, Bai Yuechu ister jigololuk yaps\u0131n, ister fahi\u015felik,"}, {"bbox": ["581", "1053", "717", "1138"], "fr": "Les empoisonn\u00e9s se r\u00e9veilleront dans une semaine, sans s\u00e9quelles.", "id": "Yang keracunan akan sadar setelah seminggu, tanpa efek samping.", "pt": "OS ENVENENADOS ACORDAR\u00c3O AP\u00d3S UMA SEMANA, SEM SEQUELAS.", "text": "The poisoned will wake up after a week, with no aftereffects.", "tr": "Zehirlenenler bir hafta sonra uyanacak, kal\u0131c\u0131 bir etkisi olmayacak."}, {"bbox": ["3", "2236", "146", "2383"], "fr": "Bref, il semblerait que si l\u0027on cache pendant une semaine l\u0027affaire de l\u0027annihilation de notre \u00e9quipe de chasseurs de d\u00e9mons, \u00e7a ne s\u0027\u00e9bruitera pas !", "id": "Singkatnya, sepertinya berita tentang tim pembasmi iblis kita yang musnah total, jika dirahasiakan selama seminggu, tidak akan tersebar!", "pt": "RESUMINDO, PARECE QUE SE CONSEGUIRMOS ESCONDER O FATO DE QUE NOSSO ESQUADR\u00c3O DE CA\u00c7ADORES DE DEM\u00d4NIOS FOI ANIQUILADO POR UMA SEMANA, ISSO N\u00c3O SE ESPALHAR\u00c1!", "text": "In short, as long as we keep the news of our Demon Catching Squad\u0027s defeat a secret for a week, it won\u0027t spread!", "tr": "K\u0131sacas\u0131, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re iblis avc\u0131 ekibimizin yok oldu\u011fu ger\u00e7e\u011fini bir hafta gizli tutarsak, bu yay\u0131lmayacak!"}, {"bbox": ["562", "1488", "678", "1593"], "fr": "Parce que cette fille du Pays du Sud a laiss\u00e9 un mot sur les lieux.", "id": "Karena gadis dari Negeri Selatan itu meninggalkan catatan di tempat kejadian.", "pt": "PORQUE AQUELA GAROTA DO REINO DO SUL DEIXOU UM BILHETE NO LOCAL.", "text": "Because that Nan Guo girl left a note at the scene.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc o G\u00fcney Krall\u0131\u011f\u0131 k\u0131z\u0131 olay yerinde bir not b\u0131rakm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["27", "3177", "113", "3272"], "fr": "Susu a \u00e9t\u00e9 touch\u00e9e par l\u0027aiguille mais elle est toujours saine et sauve,", "id": "Susu terkena jarum tapi tetap baik-baik saja,", "pt": "SUSU FOI ATINGIDA PELA AGULHA E AINDA EST\u00c1 S\u00c3 E SALVA,", "text": "Su Su is still safe and sound after being hit by the needle,", "tr": "Su Su i\u011fneyle vurulmas\u0131na ra\u011fmen hala g\u00fcvende ve iyi."}, {"bbox": ["657", "854", "790", "936"], "fr": "Hong Zhong et les autres ne seront inconscients qu\u0027une semaine ?", "id": "Hong Zhong dan yang lainnya hanya akan pingsan selama seminggu saja?", "pt": "HONG ZHONG E OS OUTROS FICAR\u00c3O APENAS INCONSCIENTES POR UMA SEMANA?", "text": "Hong Zhong and the others will only be unconscious for a week?", "tr": "Hong Zhong ve di\u011ferleri sadece bir hafta bayg\u0131n m\u0131 kalacaklar?"}, {"bbox": ["17", "5275", "218", "5362"], "fr": "Venir sur notre territoire pour y semer un tel chaos, on ne peut pas laisser passer \u00e7a !", "id": "Datang ke wilayah kita dan membuat masalah sebesar ini, tidak bisa dibiarkan begitu saja!", "pt": "VIERAM AO NOSSO TERRIT\u00d3RIO E CAUSARAM TANTO PROBLEMA, N\u00c3O PODEMOS DEIXAR ISSO ASSIM!", "text": "They stirred up such a big mess in our territory. We can\u0027t just let it go!", "tr": "Bizim b\u00f6lgemize gelip bu kadar b\u00fcy\u00fck bir olaya sebep oldular, bunu \u00f6ylece b\u0131rakamay\u0131z!"}, {"bbox": ["138", "5601", "318", "5688"], "fr": "Il a men\u00e9 toutes les forces de la famille Zhang pour provoquer le Pays du Sud, et il est encore clou\u00e9 au lit \u00e0 l\u0027h\u00f4pital.", "id": "Membawa seluruh pasukan Keluarga Zhang ke Negeri Selatan untuk mencari masalah, sampai sekarang masih terbaring di ranjang pesakitan.", "pt": "LEVOU TODAS AS FOR\u00c7AS DA FAM\u00cdLIA ZHANG PARA CAUSAR PROBLEMAS NO REINO DO SUL, E AT\u00c9 HOJE EST\u00c1 DE CAMA.", "text": "He took all of the Zhang family\u0027s forces to cause trouble in Nan Guo and is still lying in bed.", "tr": "Zhang ailesinin t\u00fcm g\u00fcc\u00fcn\u00fc al\u0131p G\u00fcney Krall\u0131\u011f\u0131\u0027na sorun \u00e7\u0131karmaya gitti, hala hasta yata\u011f\u0131nda yat\u0131yor."}, {"bbox": ["557", "4132", "629", "4191"], "fr": "Tu veux dire,", "id": "Maksudmu,", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER QUE,", "text": "You mean,", "tr": "Yani demek istiyorsun ki,"}, {"bbox": ["361", "5744", "440", "5859"], "fr": "Publier une d\u00e9claration pour condamner et c\u0027est tout ?", "id": "Keluarkan pernyataan untuk mengutuknya, lalu...", "pt": "APENAS EMITIR UMA DECLARA\u00c7\u00c3O DE CONDENA\u00c7\u00c3O E PRONTO?", "text": "Just issue a statement to condemn it and be done with it?", "tr": "Bir k\u0131nama bildirisi yay\u0131nlay\u0131p..."}, {"bbox": ["373", "3469", "450", "3571"], "fr": "\u00c7a ne t\u0027int\u00e9resse absolument pas,", "id": "Kau sama sekali tidak tertarik,", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DEMONSTROU O MENOR INTERESSE,", "text": "You\u0027re not interested at all.", "tr": "Senin hi\u00e7 ilgin yok,"}, {"bbox": ["173", "887", "241", "953"], "fr": "Vraiment, P\u00e8re ?", "id": "Benarkah, Ayah?", "pt": "\u00c9 VERDADE, PAI?", "text": "Really, Father?", "tr": "Ger\u00e7ekten mi, baba?"}, {"bbox": ["561", "2047", "742", "2134"], "fr": "\u3010Et ne songez m\u00eame pas \u00e0 aller chercher des renforts \u00e0 Tushan, sinon je m\u0027occupe de votre coq !\u3011", "id": "[Lagi pula, jangan berpikir untuk meminta bantuan dari Tushan, awas kurobek ayam itu!]", "pt": "[E MAIS, NEM PENSEM EM IR A TUSHAN PEDIR REFOR\u00c7OS, CUIDADO, SEN\u00c3O EU RASGO O FRANGO!]", "text": "[Also, don\u0027t think about going to Tushan for reinforcements. Be careful I\u0027ll tear up the chicken!]", "tr": "[Ayr\u0131ca, Tushan\u0027dan yard\u0131m \u00e7a\u011f\u0131rmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmeyin bile, yoksa o tavu\u011fu par\u00e7alar\u0131m!]"}, {"bbox": ["166", "2204", "393", "2294"], "fr": "Parfait, les \u00e9lections approchent, il ne faut pas que les familles Zhang et Li nous tiennent par la barbichette !", "id": "Bagus sekali, pemilihan besar sudah dekat, kita tidak boleh membiarkan Keluarga Zhang dan Li menemukan kelemahan kita!", "pt": "\u00d3TIMO, A GRANDE ELEI\u00c7\u00c3O EST\u00c1 PR\u00d3XIMA, N\u00c3O PODEMOS DEIXAR QUE AS FAM\u00cdLIAS ZHANG E LI DESCUBRAM NOSSOS PODRES!", "text": "Great! With the election coming up, we can\u0027t let the Zhang and Li families seize our weaknesses!", "tr": "Harika, b\u00fcy\u00fck se\u00e7im yakla\u015f\u0131yor, Zhang ve Li ailelerinin zay\u0131f noktam\u0131z\u0131 yakalamas\u0131na izin veremeyiz!"}, {"bbox": ["694", "1233", "788", "1316"], "fr": "C\u0027est super ! Alors Meng Erfei et les autres...", "id": "Bagus sekali, kalau begitu Meng Erfei dan yang lainnya...", "pt": "\u00d3TIMO, ENT\u00c3O MENG ERFEI E OS OUTROS...", "text": "Great! Then Meng Erfei and the others...", "tr": "Harika, o zaman Meng Erfei ve di\u011ferleri..."}, {"bbox": ["55", "5422", "234", "5507"], "fr": "Je vais emmener des hommes au Pays du Sud, pour lui apprendre ce qu\u0027est la puissance de l\u0027Alliance de la Voie de l\u0027Un Qi !", "id": "Aku akan membawa orang ke Negeri Selatan, untuk memberinya pelajaran tentang kehebatan Aliansi Yi Qi Dao!", "pt": "VOU LEVAR HOMENS AO REINO DO SUL E ENSIN\u00c1-LA O QU\u00c3O PODEROSA \u00c9 A ALIAN\u00c7A YI QI DAO!", "text": "I\u0027m going to take people to Nan Guo to teach her what the One Qi Alliance is capable of!", "tr": "Adamlar\u0131m\u0131 al\u0131p G\u00fcney Krall\u0131\u011f\u0131\u0027na gidece\u011fim, ona Yi Qi Dao \u0130ttifak\u0131\u0027n\u0131n ne kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc oldu\u011funu g\u00f6sterece\u011fim!"}, {"bbox": ["700", "3567", "778", "3662"], "fr": "Mais tu as d\u00fb le remarquer,", "id": "Tapi kau seharusnya sudah menyadarinya,", "pt": "MAS VOC\u00ca DEVE TER PERCEBIDO,", "text": "But you should have noticed,", "tr": "Ama fark etmi\u015f olmal\u0131s\u0131n,"}, {"bbox": ["468", "2190", "702", "2289"], "fr": "Oui, oui, apr\u00e8s une semaine, on fera comme si de rien n\u0027\u00e9tait !", "id": "Ya, ya, setelah seminggu, pura-pura saja tidak terjadi apa-apa!", "pt": "SIM, SIM, DEPOIS DE UMA SEMANA, \u00c9 S\u00d3 FINGIR QUE NADA ACONTECEU!", "text": "Yes, yes, just pretend nothing happened after a week!", "tr": "Evet evet, bir hafta sonra hi\u00e7bir \u015fey olmam\u0131\u015f gibi davranmak yeterli!"}, {"bbox": ["498", "3720", "595", "3817"], "fr": "Ce thermom\u00e8tre, qu\u0027on n\u0027a pas touch\u00e9 de l\u0027ann\u00e9e,", "id": "Termometer yang tidak bergerak selama setahun ini,", "pt": "O TERM\u00d4METRO QUE N\u00c3O FOI TOCADO ESTE ANO,", "text": "This thermometer hasn\u0027t been touched in a year,", "tr": "Bu bir y\u0131ld\u0131r hi\u00e7 kullan\u0131lmam\u0131\u015f termometre,"}, {"bbox": ["358", "1484", "454", "1579"], "fr": "P\u00e8re, comment le sais-tu ?", "id": "Ayah, bagaimana kau tahu?", "pt": "PAI, COMO VOC\u00ca SOUBE?", "text": "How did you know, Father?", "tr": "Baba, sen nereden biliyorsun?"}, {"bbox": ["4", "5590", "97", "5675"], "fr": "Il y a cinq ans, le jeune ma\u00eetre de la famille Zhang...", "id": "Lima tahun lalu, tuan muda Keluarga Zhang...", "pt": "CINCO ANOS ATR\u00c1S, O JOVEM MESTRE DA FAM\u00cdLIA ZHANG...", "text": "Five years ago, the young master of the Zhang family...", "tr": "Be\u015f y\u0131l \u00f6nce, Zhang ailesinin gen\u00e7..."}, {"bbox": ["469", "2707", "560", "2763"], "fr": "Il ne reviendra pas de sit\u00f4t.", "id": "Tidak akan kembali dalam waktu dekat.", "pt": "N\u00c3O VOLTAR\u00c1 EM BREVE.", "text": "Won\u0027t be back anytime soon.", "tr": "Yak\u0131n zamanda geri d\u00f6nmeyecek."}, {"bbox": ["517", "2520", "659", "2574"], "fr": "Les deux s\u0153urs a\u00een\u00e9es ne sont pas l\u00e0 ?", "id": "Kedua kakak perempuan tidak ada?", "pt": "AS DUAS IRM\u00c3S MAIS VELHAS N\u00c3O EST\u00c3O?", "text": "Are both of the elder sisters not here?", "tr": "\u0130ki abla da burada de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["228", "5909", "344", "5966"], "fr": "Il est inconscient depuis.", "id": "Terus tidak sadarkan diri.", "pt": "E TEM ESTADO INCONSCIENTE DESDE ENT\u00c3O.", "text": "Has been unconscious all along.", "tr": "O zamandan beri bilinci kapal\u0131."}, {"bbox": ["698", "2594", "787", "2650"], "fr": "Oui, Troisi\u00e8me Demoiselle.", "id": "Benar, Nona Muda Ketiga.", "pt": "SIM, TERCEIRA JOVEM SENHORITA.", "text": "Yes, Third Miss.", "tr": "Evet, \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Gen\u00e7 Han\u0131m."}, {"bbox": ["8", "5898", "83", "5969"], "fr": "Jeune Ma\u00eetresse.", "id": "Nyonya Muda.", "pt": "JOVEM SENHORA.", "text": "Young Madam.", "tr": "Gen\u00e7 Han\u0131mefendi."}, {"bbox": ["281", "2707", "395", "2791"], "fr": "Le Premier et le Second Ma\u00eetre sont sortis.", "id": "Kepala Keluarga Pertama dan Kepala Keluarga Kedua sudah keluar.", "pt": "O PRIMEIRO MESTRE E O SEGUNDO MESTRE SA\u00cdRAM.", "text": "The head and second head have both gone out.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Patron ve \u0130kinci Patron d\u0131\u015far\u0131dalar."}, {"bbox": ["638", "5631", "734", "5691"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre, Jeune Ma\u00eetre !", "id": "Tuan Muda, Tuan Muda!", "pt": "JOVEM MESTRE, JOVEM MESTRE!", "text": "Young master, young master!", "tr": "Gen\u00e7 Efendi, Gen\u00e7 Efendi!"}, {"bbox": ["352", "1785", "440", "1841"], "fr": "N\u0027est-il pas introuvable ?", "id": "Bukankah tidak bisa ditemukan?", "pt": "AH, N\u00c3O CONSEGUIMOS ENCONTRAR?", "text": "0 Isn\u0027t it untraceable?", "tr": "Hi\u00e7bir iz bulunamad\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["582", "4538", "655", "4626"], "fr": "Cette fois, nous n\u0027intervenons pas ?", "id": "Kali ini kita tidak ikut campur?", "pt": "DESTA VEZ N\u00c3O VAMOS INTERFERIR?", "text": "We\u0027re not interfering this time?", "tr": "Bu sefer kar\u0131\u015fmayacak m\u0131y\u0131z?"}, {"bbox": ["566", "2299", "793", "2390"], "fr": "Il suffit de faire comme si rien ne s\u0027\u00e9tait pass\u00e9 ! Quant \u00e0 Bai Yuechu, de toute fa\u00e7on, il a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 remis \u00e0 Tushan, \u00e7a ne nous regarde plus, hahaha !", "id": "Anggap saja tidak terjadi apa-apa! Mengenai Bai Yuechu, toh dia sudah diserahkan ke Tushan, bukan urusan kita lagi, hahahaha!", "pt": "DESDE QUE NADA ACONTE\u00c7A! QUANTO A BAI YUECHU, ELE J\u00c1 FOI ENTREGUE A TUSHAN DE QUALQUER MANEIRA, N\u00c3O \u00c9 MAIS DA NOSSA CONTA, HAHAHAHA!", "text": "It\u0027s like it never happened! As for Bai Yuechu, he\u0027s already been handed over to Tushan anyway, it\u0027s none of our business hahahaha!", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey olmam\u0131\u015f gibi davranmak yeterli! Bai Yuechu\u0027ya gelince, o zaten Tushan\u0027a teslim edildi, art\u0131k bizimle bir ilgisi yok hahaha!"}, {"bbox": ["35", "784", "169", "814"], "fr": "Un jour plus tard, au Manoir du Prince.", "id": "Sehari kemudian, di Kediaman Pangeran.", "pt": "UM DIA DEPOIS, MANS\u00c3O DO PR\u00cdNCIPE.", "text": "A day later, Wang Mansion.", "tr": "Bir g\u00fcn sonra, Prens Kona\u011f\u0131"}, {"bbox": ["371", "4150", "454", "4203"], "fr": "Comment \u00e7a va ?", "id": "Bagaimana?", "pt": "COMO EST\u00c1?", "text": "How is it?", "tr": "Nas\u0131l?"}, {"bbox": ["520", "3853", "579", "3938"], "fr": "La temp\u00e9rature a mont\u00e9.", "id": "Suhunya naik.", "pt": "A TEMPERATURA SUBIU.", "text": "It\u0027s rising in temperature.", "tr": "Ate\u015fi y\u00fckseldi."}, {"bbox": ["422", "4557", "483", "4618"], "fr": "\u00c7a va mieux ?", "id": "Akan membaik?", "pt": "VAI MELHORAR?", "text": "Getting better?", "tr": "\u0130yile\u015fecek mi?"}, {"bbox": ["441", "2461", "479", "2520"], "fr": "QUOI ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["263", "6197", "361", "6273"], "fr": "Souhaitez-vous aller lui rendre visite ?", "id": "Apakah Anda ingin menjenguknya?", "pt": "VOC\u00ca GOSTARIA DE VISIT\u00c1-LO?", "text": "Do you want to go visit him?:con", "tr": "Onu ziyaret etmek ister misiniz?"}, {"bbox": ["721", "1525", "764", "1568"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["12", "1686", "107", "1816"], "fr": "Cependant, eux aussi, apr\u00e8s une semaine...", "id": "Namun, mereka juga akan... setelah seminggu.", "pt": "MAS, ELES TAMB\u00c9M, DEPOIS DE UMA SEMANA...", "text": "However, they will also be in a week.", "tr": "Ancak, onlar da bir hafta sonra..."}, {"bbox": ["90", "486", "286", "523"], "fr": "Ton corps tout poilu...", "id": "Tubuhmu yang berbulu ini.", "pt": "ESSE SEU CORPO PELUDO...", "text": "Your fuzzy body.", "tr": "Senin bu t\u00fcyl\u00fc v\u00fccudun..."}, {"bbox": ["310", "33", "510", "73"], "fr": "Ici, il y a de vastes prairies verdoyantes.", "id": "Di sini ada padang rumput yang subur.", "pt": "AQUI H\u00c1 UM PASTO EXUBERANTE.", "text": "There is lush grassland here.", "tr": "Burada yemye\u015fil \u00e7ay\u0131rlar var."}], "width": 800}, {"height": 1168, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/94/4.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "450", "680", "828"], "fr": "Ah, personne ne peut relire ce soir... Il faudra donc attendre demain matin pour la validation... La partie sur la princesse du Pays du Sud continue de se d\u00e9velopper, je suppose que vous devinez tous qu\u0027il s\u0027agit d\u0027un entra\u00eenement pour Bai Yuechu et Susu. Mais est-ce que les choses se passeront aussi bien que dans un jeu de drague ? La r\u00e9ponse est bien s\u00fbr : IM-PO-SSI-BLE ! Ah... Lundi, je dois encore partir en d\u00e9placement, je ferai de mon mieux pour mettre \u00e0 jour mardi soir ou mercredi matin...", "id": "Ah, malam ini tidak ada yang bisa mereview... jadi terpaksa menunggu review besok pagi... Bagian Putri Negeri Selatan terus berlanjut, aku yakin kalian semua sudah bisa menebak, ini adalah pelatihan untuk Bai Yuechu dan Susu. Tapi apakah perkembangannya akan semulus game simulasi kencan? Jawabannya tentu saja TIDAK! MUNG! KIN! Ah... Senin harus dinas lagi, akan berusaha update Selasa malam sampai Rabu pagi...", "pt": "AH, NINGU\u00c9M PODE REVISAR NO MEIO DA NOITE HOJE... ENT\u00c3O TEREI QUE ESPERAR AT\u00c9 DE MANH\u00c3 PARA SER APROVADO... A PARTE DA PRINCESA DO REINO DO SUL CONTINUA SE DESENVOLVENDO, E ACREDITO QUE TODOS J\u00c1 DEVEM TER ADIVINHADO QUE ESTA \u00c9 UMA JORNADA DE TREINAMENTO PARA BAI YUECHU E SUSU. MAS SER\u00c1 QUE O DESENROLAR DOS ACONTECIMENTOS SER\u00c1 T\u00c3O TRANQUILO QUANTO UM JOGO DE SIMULA\u00c7\u00c3O DE ROMANCE? A RESPOSTA \u00c9, CLARO... IM-POS-S\u00cd-VEL! AH... SEGUNDA-FEIRA TENHO QUE VIAJAR A TRABALHO DE NOVO, FAREI O MEU MELHOR PARA ATUALIZAR ENTRE TER\u00c7A \u00c0 NOITE E QUARTA DE MANH\u00c3...", "text": "Ah, no one can review it in the middle of the night today... so I have to wait until the morning to get it approved... The Nan Guo Princess part continues to unfold, and I believe everyone can roughly guess that this is a practice for Bai Yuechu and Su Su. But will things develop as smoothly as a dating simulation game? The answer is, of course, NO! It\u0027s IMPOSSIBLE! Ah... I have to go on a business trip again on Monday, and I will try my best to update it on Tuesday evening or Wednesday morning...", "tr": "Ah, bu gece yar\u0131s\u0131 kimse inceleyemeyecek... bu y\u00fczden onay i\u00e7in sabaha kadar beklemek zorunday\u0131z... G\u00fcney Krall\u0131\u011f\u0131 Prensesi b\u00f6l\u00fcm\u00fc devam ediyor. Herkesin bunun Bai Yuechu ve Su Su i\u00e7in bir e\u011fitim/geli\u015fim s\u00fcreci oldu\u011funu tahmin etti\u011fine eminim. Ama olaylar bir fl\u00f6rt sim\u00fclasyon oyunu kadar sorunsuz ilerleyecek mi? Cevap tabii ki HAYIR! ASLA! M\u00dcMK\u00dcN DE\u011e\u0130L! Ah... Pazartesi yine bir i\u015f gezisine \u00e7\u0131kmam gerekiyor, Sal\u0131 ak\u015fam\u0131 veya \u00c7ar\u015famba sabah\u0131 g\u00fcncelleme yapmaya \u00e7al\u0131\u015faca\u011f\u0131m..."}, {"bbox": ["111", "450", "679", "827"], "fr": "Ah, personne ne peut relire ce soir... Il faudra donc attendre demain matin pour la validation... La partie sur la princesse du Pays du Sud continue de se d\u00e9velopper, je suppose que vous devinez tous qu\u0027il s\u0027agit d\u0027un entra\u00eenement pour Bai Yuechu et Susu. Mais est-ce que les choses se passeront aussi bien que dans un jeu de drague ? La r\u00e9ponse est bien s\u00fbr : IM-PO-SSI-BLE ! Ah... Lundi, je dois encore partir en d\u00e9placement, je ferai de mon mieux pour mettre \u00e0 jour mardi soir ou mercredi matin...", "id": "Ah, malam ini tidak ada yang bisa mereview... jadi terpaksa menunggu review besok pagi... Bagian Putri Negeri Selatan terus berlanjut, aku yakin kalian semua sudah bisa menebak, ini adalah pelatihan untuk Bai Yuechu dan Susu. Tapi apakah perkembangannya akan semulus game simulasi kencan? Jawabannya tentu saja TIDAK! MUNG! KIN! Ah... Senin harus dinas lagi, akan berusaha update Selasa malam sampai Rabu pagi...", "pt": "AH, NINGU\u00c9M PODE REVISAR NO MEIO DA NOITE HOJE... ENT\u00c3O TEREI QUE ESPERAR AT\u00c9 DE MANH\u00c3 PARA SER APROVADO... A PARTE DA PRINCESA DO REINO DO SUL CONTINUA SE DESENVOLVENDO, E ACREDITO QUE TODOS J\u00c1 DEVEM TER ADIVINHADO QUE ESTA \u00c9 UMA JORNADA DE TREINAMENTO PARA BAI YUECHU E SUSU. MAS SER\u00c1 QUE O DESENROLAR DOS ACONTECIMENTOS SER\u00c1 T\u00c3O TRANQUILO QUANTO UM JOGO DE SIMULA\u00c7\u00c3O DE ROMANCE? A RESPOSTA \u00c9, CLARO... IM-POS-S\u00cd-VEL! AH... SEGUNDA-FEIRA TENHO QUE VIAJAR A TRABALHO DE NOVO, FAREI O MEU MELHOR PARA ATUALIZAR ENTRE TER\u00c7A \u00c0 NOITE E QUARTA DE MANH\u00c3...", "text": "Ah, no one can review it in the middle of the night today... so I have to wait until the morning to get it approved... The Nan Guo Princess part continues to unfold, and I believe everyone can roughly guess that this is a practice for Bai Yuechu and Su Su. But will things develop as smoothly as a dating simulation game? The answer is, of course, NO! It\u0027s IMPOSSIBLE! Ah... I have to go on a business trip again on Monday, and I will try my best to update it on Tuesday evening or Wednesday morning...", "tr": "Ah, bu gece yar\u0131s\u0131 kimse inceleyemeyecek... bu y\u00fczden onay i\u00e7in sabaha kadar beklemek zorunday\u0131z... G\u00fcney Krall\u0131\u011f\u0131 Prensesi b\u00f6l\u00fcm\u00fc devam ediyor. Herkesin bunun Bai Yuechu ve Su Su i\u00e7in bir e\u011fitim/geli\u015fim s\u00fcreci oldu\u011funu tahmin etti\u011fine eminim. Ama olaylar bir fl\u00f6rt sim\u00fclasyon oyunu kadar sorunsuz ilerleyecek mi? Cevap tabii ki HAYIR! ASLA! M\u00dcMK\u00dcN DE\u011e\u0130L! Ah... Pazartesi yine bir i\u015f gezisine \u00e7\u0131kmam gerekiyor, Sal\u0131 ak\u015fam\u0131 veya \u00c7ar\u015famba sabah\u0131 g\u00fcncelleme yapmaya \u00e7al\u0131\u015faca\u011f\u0131m..."}], "width": 800}]
Manhua