This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/122/0.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1115", "695", "1168"], "fr": "Photo souvenir avec le grand peintre et le photographe \u00e0 la station fronti\u00e8re ouest.", "id": "BERFOTO BERSAMA PELUKIS HEBAT DAN FOTOGRAFER DI POS PERBATASAN BARAT.", "pt": "TIRANDO UMA FOTO COM O GRANDE PINTOR E O FOT\u00d3GRAFO NA ESTA\u00c7\u00c3O DA FRONTEIRA OESTE.", "text": "Taking a commemorative photo with the great painter and photographer on the western border station.", "tr": "B\u00fcy\u00fck ressam ve foto\u011fraf\u00e7\u0131yla bat\u0131 s\u0131n\u0131r karakolunda hat\u0131ra foto\u011fraf\u0131 \u00e7ektirdi."}, {"bbox": ["168", "13", "372", "67"], "fr": "[SFX]CHARGE ! FEU !", "id": "HIDUP KEMBALI", "pt": "RENASCER", "text": "[SFX] (chong) (huo)", "tr": "[SFX] G\u00dcM! [SFX] \u00c7ATIRT!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/122/1.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "923", "490", "1033"], "fr": "S\u00e9lumi, il y a 1 an, tu es revenu apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 expuls\u00e9 par Sable Noir !", "id": "SAILUMEI, KAU KEMBALI SETAHUN YANG LALU SETELAH DIUSIR OLEH PASIR HITAM!", "pt": "SALOME, H\u00c1 1 ANO, VOC\u00ca VOLTOU DEPOIS DE SER EXPULSO PELO AREIA NEGRA!", "text": "Celumey, you came back a year ago after being expelled from Black Sand!", "tr": "Selume, 1 y\u0131l \u00f6nce Kara Kum taraf\u0131ndan s\u00fcrg\u00fcn edildikten sonra geri d\u00f6nd\u00fcn!"}, {"bbox": ["213", "380", "368", "476"], "fr": "Grande s\u0153ur, les contes de f\u00e9es ne sont-ils pas tous des mensonges ? Y a-t-il vraiment un tr\u00e9sor ?", "id": "KAKAK, BUKANKAH CERITA DONGENG ITU BOHONG? APA BENAR ADA HARTA KARUN?", "pt": "IRM\u00c3, OS CONTOS DE FADAS N\u00c3O S\u00c3O TODOS MENTIRA? EXISTE MESMO UM TESOURO?", "text": "Sister, aren\u0027t fairy tales all lies? Is there really a treasure?", "tr": "Abla, masallar hep yalan de\u011fil midir? Ger\u00e7ekten hazine var m\u0131?"}, {"bbox": ["51", "45", "242", "291"], "fr": "S\u00e9bora, Cit\u00e9 des Sept Tr\u00e9sors.", "id": "SEBORA - KOTA QIBO.", "pt": "SEBORA, CIDADE DOS SETE TESOUROS.", "text": "Sebola\u0027s Seven Treasure City.", "tr": "Sebola: Yedi Hazine \u015eehri."}, {"bbox": ["701", "706", "775", "846"], "fr": "Tyrron, il y a autre chose que je dois te dire.", "id": "TYRON, ADA SATU HAL LAGI YANG HARUS KUKATAKAN PADAMU.", "pt": "TYRON, TENHO MAIS UMA COISA PARA TE CONTAR.", "text": "Tylun, there\u0027s something else I need to tell you.", "tr": "Tyrone, sana s\u00f6ylemem gereken bir \u015fey daha var."}, {"bbox": ["36", "719", "252", "834"], "fr": "Il s\u0027av\u00e8re que ma famille porte depuis des mill\u00e9naires le fardeau d\u0027un ancien serment maudit.", "id": "TERNYATA KELUARGAKU SELAMA RIBUAN TAHUN MEMIKUL KUTUKAN KUNO...", "pt": "ACONTECE QUE MINHA FAM\u00cdLIA CARREGA UMA ANTIGA MALDI\u00c7\u00c3O H\u00c1 MILHARES DE ANOS.", "text": "It turns out my family has been burdened with an ancient curse for thousands of years...", "tr": "Me\u011fer ailem bin y\u0131ld\u0131r kadim bir yemin ta\u015f\u0131yormu\u015f..."}, {"bbox": ["431", "592", "664", "638"], "fr": "Et \u00e7a me rendra aussi violent.", "id": "JUGA AKAN MEMBUATKU MENGAMUK.", "pt": "E TAMB\u00c9M ME FAR\u00c1 ENTRAR EM F\u00daRIA.", "text": "And it will make me go berserk.", "tr": "Ayr\u0131ca [vah\u015fi do\u011fam\u0131n] ortaya \u00e7\u0131kmas\u0131na neden olacak."}, {"bbox": ["413", "379", "643", "469"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que je puisse voir clairement les balles, pas \u00e9tonnant que ces gants puissent contr\u00f4ler le feu.", "id": "PANTAS SAJA AKU BISA MELIHAT PELURU DENGAN JELAS, PANTAS SAJA SARUNG TANGAN INI BISA MENGENDALIKAN API.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR QUE EU CONSIGA VER AS BALAS, N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR QUE ESTA LUVA POSSA CONTROLAR O FOGO.", "text": "No wonder I can see the bullets clearly, no wonder these gloves can control fire.", "tr": "Demek o y\u00fczden mermileri bu kadar net g\u00f6rebiliyorum. Demek o y\u00fczden bu eldivenler ate\u015fi kontrol edebiliyor."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/122/2.webp", "translations": [{"bbox": ["464", "1167", "570", "1327"], "fr": "Cette fois, je suis sorti pour d\u0027abord informer et unir les plus grandes forces combattantes des Sept Grands Villages.", "id": "KALI INI AKU KELUAR UNTUK PERTAMA-TAMA MEMBERITAHU DAN MENYATUKAN KEKUATAN TEMPUR TERTINGGI DARI TUJUH DESA BESAR.", "pt": "DESTA VEZ, PRECISO PRIMEIRO NOTIFICAR E UNIR AS MAIORES FOR\u00c7AS DE COMBATE DAS SETE ALDEIAS.", "text": "The first thing I need to do this time is to notify and unite the highest combat power of the seven major villages.", "tr": "Bu kez, \u00f6ncelikle yedi b\u00fcy\u00fck k\u00f6y\u00fcn en y\u00fcksek sava\u015f g\u00fcc\u00fcn\u00fc bilgilendirip birle\u015ftirmem gerekiyor."}, {"bbox": ["534", "599", "702", "707"], "fr": "Je suis aussi entr\u00e9 dans la ville de S\u00e9bora. C\u0027est plus vaste et bien plus dangereux que je ne l\u0027imaginais.", "id": "JUGA SUDAH MEMASUKI KOTA SEBORA, TEMPAT ITU LEBIH LUAS DARI YANG DIBAYANGKAN, DAN SANGAT BERBAHAYA.", "pt": "TAMB\u00c9M ENTREI NA CIDADE DE SEBORA. \u00c9 MAIS VASTA DO QUE EU IMAGINAVA, E EXTREMAMENTE PERIGOSA.", "text": "Also entered Sebola City, which is wider than imagined and extremely dangerous.", "tr": "Ayr\u0131ca Sebola \u015eehri\u0027ne de girdim. Oras\u0131 hayal etti\u011fimden daha geni\u015f ve son derece tehlikeliydi."}, {"bbox": ["154", "1145", "287", "1202"], "fr": "Chef Tianyan, il ne lui arrivera rien, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BOS TIANYAN TIDAK AKAN KENAPA-NAPA, KAN?", "pt": "O CHEFE TIANYAN VAI FICAR BEM, CERTO?", "text": "I hope Boss Sky Eye will be alright!", "tr": "Patron Tianyan\u0027a bir \u015fey olmaz, de\u011fil mi?!"}, {"bbox": ["45", "626", "188", "709"], "fr": "S\u00e9lumi, avez-vous trouv\u00e9 la carte de Colomb ?", "id": "SAILUMEI, APAKAH KALIAN SUDAH MENEMUKAN PETA COLUMBUS?", "pt": "SALOME, VOC\u00caS ENCONTRARAM O MAPA DE COLOMBO?", "text": "Celumey, did you find Columbus\u0027s map?", "tr": "Selume, Kolomb\u0027un haritas\u0131n\u0131 buldunuz mu?"}, {"bbox": ["509", "973", "688", "1061"], "fr": "Difficile \u00e0 expliquer en quelques mots. Je suis revenu en premier. Tianyan se bat encore pour me sauver...", "id": "TIDAK BISA DIJELASKAN DENGAN BEBERAPA KATA, AKU KEMBALI DULUAN. TIANYAN MASIH BERTARUNG UNTUK MENYELAMATKANKU...", "pt": "\u00c9 DIF\u00cdCIL EXPLICAR EM POUCAS PALAVRAS. EU VOLTEI PRIMEIRO. TIANYAN AINDA EST\u00c1 LUTANDO PARA ME SALVAR.", "text": "It\u0027s hard to explain in a few words, I came back first, Sky Eye is still fighting to save me.", "tr": "Birka\u00e7 kelimeyle a\u00e7\u0131klamak zor. Ben \u00f6nce geri d\u00f6nd\u00fcm, Tianyan beni kurtarmak i\u00e7in hala sava\u015f\u0131yor..."}, {"bbox": ["214", "1343", "320", "1395"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas ! Tu connais ses capacit\u00e9s.", "id": "TENANG SAJA! KAU TAHU KEMAMPUANNYA.", "pt": "FIQUE TRANQUILO(A)! VOC\u00ca CONHECE AS HABILIDADES DELE.", "text": "Don\u0027t worry! You know his abilities.", "tr": "Endi\u015felenme! Onun yeteneklerini biliyorsun."}, {"bbox": ["103", "814", "189", "874"], "fr": "On l\u0027a trouv\u00e9e.", "id": "SUDAH KETEMU.", "pt": "ENCONTRAMOS.", "text": "Found it.", "tr": "Bulduk."}, {"bbox": ["518", "856", "612", "903"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il dedans ?", "id": "ADA APA DI DALAMNYA?", "pt": "O QUE TEM DENTRO?", "text": "What\u0027s inside?", "tr": "\u0130\u00e7inde ne var?"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/122/3.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "608", "746", "738"], "fr": "Le chef de Sable Noir est l\u0027un des descendants des dragons, Aigowin de la Brume, h\u00e9ritier du Feu Maudit Rouge.", "id": "BOS PASIR HITAM ADALAH SALAH SATU KETURUNAN KLAN NAGA, PEWARIS API KUTUKAN MERAH, AIGEWEN SANG KABUT.", "pt": "O CHEFE DA AREIA NEGRA \u00c9 UM DOS DESCENDENTES DO CL\u00c3 DOS DRAG\u00d5ES, HERDEIRO DO FOGO DA MALDI\u00c7\u00c3O VERMELHA, A N\u00c9VOA... EIGOWEN.", "text": "The leader of Black Sand is one of the Dragon Race descendants, Zhiwu Agewen, who inherited the red cursed fire.", "tr": "Kara Kum\u0027un lideri, Ejderha soyundan gelenlerden biri ve k\u0131z\u0131l lanetli ate\u015fi miras alan \u0027Sis\u0027 Aigewen\u0027dir."}, {"bbox": ["34", "361", "197", "484"], "fr": "Mais cette ann\u00e9e, un \"Groupe Sable Noir\" a soudainement \u00e9merg\u00e9, et ils semblent avoir une origine impressionnante !", "id": "TAPI TAHUN INI TIBA-TIBA MUNCUL SEBUAH \u0027GRUP PASIR HITAM\u0027, SEPERTINYA BUKAN KELOMPOK SEMBARANGAN!", "pt": "MAS ESTE ANO, UM GRUPO CHAMADO \u0027AREIA NEGRA\u0027 SURGIU DE REPENTE, E PARECEM SER PODEROSOS!", "text": "However, a \"Black Sand Gang\" has suddenly risen this year, and it seems to have a significant background!", "tr": "Ancak bu y\u0131l aniden ortaya \u00e7\u0131kan bir \u0027Kara Kum Grubu\u0027 var, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re hafife al\u0131nacak gibi de\u011filler!"}, {"bbox": ["52", "60", "168", "208"], "fr": "Sans m\u00eame parler des autres villages, il sera d\u00e9j\u00e0 difficile de convaincre les \"Neuf Pistolets Divins\" de l\u0027Ouest de coop\u00e9rer avec nous.", "id": "JANGAN DULU BICARA DESA-DESA LAIN, HANYA \u0027SEMBILAN PISTOL DEWA\u0027 DI BARAT SAJA SUDAH SULIT DIYAKINKAN UNTUK BEKERJA SAMA DENGAN KITA.", "pt": "NEM PRECISAMOS MENCIONAR AS OUTRAS ALDEIAS, S\u00d3 AS \u0027NOVE ARMAS DIVINAS\u0027 DO OESTE J\u00c1 SER\u00c3O DIF\u00cdCEIS DE CONVENCER A COOPERAR CONOSCO.", "text": "Without even mentioning the other villages, it will be difficult to persuade even the \"Nine Divine Guns\" of the West to cooperate with us.", "tr": "Di\u011fer k\u00f6yleri \u015fimdilik bir kenara b\u0131rakal\u0131m, sadece bat\u0131daki \u0027Dokuz Kutsal Silah\u0027\u0131 bile bizimle i\u015fbirli\u011fi yapmaya ikna etmek \u00e7ok zor olacak."}, {"bbox": ["406", "211", "535", "280"], "fr": "Hmph... Maintenant, ce sont effectivement les Neuf Pistolets Divins qui m\u00e8nent la danse !", "id": "HMPH... SEKARANG BENAR-BENAR SEMBILAN PISTOL DEWA YANG BERKUASA!", "pt": "HMPH... AGORA, REALMENTE S\u00c3O AS NOVE ARMAS DIVINAS QUE D\u00c3O AS CARTAS!", "text": "Hmph... It really is the Nine Divine Guns who have the final say now!", "tr": "Hmph... \u015eimdi ger\u00e7ekten de Dokuz Kutsal Silah\u0027\u0131n s\u00f6z\u00fc ge\u00e7iyor!"}, {"bbox": ["351", "1095", "677", "1204"], "fr": "Les deux grands villages de liches de l\u0027Est sont en guerre civile constante, les informations sont confuses. Difficile de recueillir des nouvelles, pour l\u0027instant, pas de signe de l\u0027apparition de dragons...", "id": "DUA DESA BESAR LICH DI TIMUR SELALU PERANG SAUDARA, BERITANYA KACAU, SULIT MENGUMPULKAN INFORMASI. UNTUK SEMENTARA TIDAK ADA KABAR KEMUNCULAN KLAN NAGA...", "pt": "AS DUAS GRANDES ALDEIAS DE MAGOS E LICHES DO LESTE EST\u00c3O EM GUERRA CIVIL CONSTANTE, AS NOT\u00cdCIAS S\u00c3O CA\u00d3TICAS. \u00c9 DIF\u00cdCIL COLETAR INFORMA\u00c7\u00d5ES, E POR ENQUANTO N\u00c3O H\u00c1 NOT\u00cdCIAS DE DRAG\u00d5ES APARECENDO...", "text": "The two major Lich villages in the east have been in constant civil war, and the news is chaotic. It is difficult to collect information, and there are currently no reports of Dragon Race appearances...", "tr": "Do\u011fu\u0027daki iki b\u00fcy\u00fck B\u00fcy\u00fcc\u00fc-Canavar (Wu Yao) k\u00f6y\u00fc y\u0131llard\u0131r i\u00e7 sava\u015f halinde ve haber ak\u0131\u015f\u0131 karmakar\u0131\u015f\u0131k. Bilgi toplamak zor; \u015fimdilik Ejderhalar\u0131n ortaya \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131na dair bir haber yok..."}, {"bbox": ["62", "1170", "175", "1222"], "fr": "S\u00e9mia", "id": "SEMIA.", "pt": "SEMIYA", "text": "Semiya", "tr": "Semiya"}, {"bbox": ["32", "852", "743", "889"], "fr": "Non seulement le Groupe Sable Noir \u00e0 l\u0027Ouest, mais le Groupe Neige Noire a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9 au Nord et le Groupe Pierre Noire au Sud. Parmi eux, Kharl Roussikovitch (Groupe Neige Noire) et Missili Drano.", "id": "BUKAN HANYA GRUP PASIR HITAM DI BARAT, DI UTARA TELAH BERDIRI GRUP SALJU HITAM, DI SELATAN ADA GRUP BATU HITAM. ADA JUGA HARLUSIKOVICI DARI GRUP SALJU HITAM, DAN MISIRIDELANO.", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 O GRUPO AREIA NEGRA DO OESTE. O NORTE FUNDOU O GRUPO NEVE NEGRA. O SUL TEM O GRUPO PEDRA NEGRA. AL\u00c9M DISSO, HARLUCY KOVICH DO GRUPO NEVE NEGRA, E MISHILIDRANO.", "text": "Not only the Black Sand Gang in the West, but also the Black Snow Gang has been established in the North, and there is a Black Stone Gang in the South... Harlu Sikovich Black Snow Gang Missouri Delano", "tr": "Sadece bat\u0131daki Kara Kum Grubu de\u011fil; kuzeyde Kara Kar Grubu, g\u00fcneyde ise Kara Ta\u015f Grubu kuruldu. Ayr\u0131ca Kara Kar Grubu\u0027ndan Harlusikovi\u00e7 ve Missouridelano."}, {"bbox": ["620", "1225", "762", "1284"], "fr": "Northrend", "id": "NORTHREND.", "pt": "NORSLUND", "text": "Northlunde", "tr": "Northrend"}, {"bbox": ["116", "851", "743", "960"], "fr": "Non seulement le Groupe Sable Noir \u00e0 l\u0027Ouest, mais le Groupe Neige Noire a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9 au Nord et le Groupe Pierre Noire au Sud. Parmi eux, Kharl Roussikovitch (Groupe Neige Noire) et Missili Drano.", "id": "BUKAN HANYA GRUP PASIR HITAM DI BARAT, DI UTARA TELAH BERDIRI GRUP SALJU HITAM, DI SELATAN ADA GRUP BATU HITAM. ADA JUGA HARLUSIKOVICI DARI GRUP SALJU HITAM, DAN MISIRIDELANO.", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 O GRUPO AREIA NEGRA DO OESTE. O NORTE FUNDOU O GRUPO NEVE NEGRA. O SUL TEM O GRUPO PEDRA NEGRA. AL\u00c9M DISSO, HARLUCY KOVICH DO GRUPO NEVE NEGRA, E MISHILIDRANO.", "text": "Not only the Black Sand Gang in the West, but also the Black Snow Gang has been established in the North, and there is a Black Stone Gang in the South... Harlu Sikovich Black Snow Gang Missouri Delano", "tr": "Sadece bat\u0131daki Kara Kum Grubu de\u011fil; kuzeyde Kara Kar Grubu, g\u00fcneyde ise Kara Ta\u015f Grubu kuruldu. Ayr\u0131ca Kara Kar Grubu\u0027ndan Harlusikovi\u00e7 ve Missouridelano."}, {"bbox": ["32", "852", "743", "889"], "fr": "Non seulement le Groupe Sable Noir \u00e0 l\u0027Ouest, mais le Groupe Neige Noire a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9 au Nord et le Groupe Pierre Noire au Sud. Parmi eux, Kharl Roussikovitch (Groupe Neige Noire) et Missili Drano.", "id": "BUKAN HANYA GRUP PASIR HITAM DI BARAT, DI UTARA TELAH BERDIRI GRUP SALJU HITAM, DI SELATAN ADA GRUP BATU HITAM. ADA JUGA HARLUSIKOVICI DARI GRUP SALJU HITAM, DAN MISIRIDELANO.", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 O GRUPO AREIA NEGRA DO OESTE. O NORTE FUNDOU O GRUPO NEVE NEGRA. O SUL TEM O GRUPO PEDRA NEGRA. AL\u00c9M DISSO, HARLUCY KOVICH DO GRUPO NEVE NEGRA, E MISHILIDRANO.", "text": "Not only the Black Sand Gang in the West, but also the Black Snow Gang has been established in the North, and there is a Black Stone Gang in the South... Harlu Sikovich Black Snow Gang Missouri Delano", "tr": "Sadece bat\u0131daki Kara Kum Grubu de\u011fil; kuzeyde Kara Kar Grubu, g\u00fcneyde ise Kara Ta\u015f Grubu kuruldu. Ayr\u0131ca Kara Kar Grubu\u0027ndan Harlusikovi\u00e7 ve Missouridelano."}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/122/4.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "85", "647", "222"], "fr": "Parmi les quatre factions, les mages du Sud sont les plus raisonnables et les plus prestigieux. J\u0027ai quelqu\u0027un en t\u00eate.", "id": "DI ANTARA EMPAT FAKSI BESAR, YANG PALING MASUK AKAL DAN MEMILIKI WIBAWA TERTINGGI ADALAH PARA PENYIHIR SELATAN. AKU PUNYA SATU KANDIDAT.", "pt": "DAS QUATRO GRANDES FAC\u00c7\u00d5ES, OS MAGOS DO SUL S\u00c3O OS MAIS RAZO\u00c1VEIS E T\u00caM O MAIOR PREST\u00cdGIO. TENHO ALGU\u00c9M EM MENTE.", "text": "The most reasonable and prestigious of the four major camps is the Southern Mage. I have a candidate.", "tr": "D\u00f6rt b\u00fcy\u00fck grup aras\u0131nda en mant\u0131kl\u0131s\u0131 ve en sayg\u0131n\u0131 g\u00fcneydeki b\u00fcy\u00fcc\u00fclerdir. Akl\u0131mda biri var."}, {"bbox": ["99", "353", "373", "516"], "fr": "Le mage m\u00e9t\u00e9orologue, Li Long Boyan.", "id": "PENYIHIR CUACA, LI LONG BOYAN.", "pt": "O MAGO DO CLIMA, LI LONGBOYAN.", "text": "Ri Long Boyan, the Weather Mage.", "tr": "Hava B\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fc, Rirong Boyan."}, {"bbox": ["294", "52", "469", "218"], "fr": "Les trois existants, plus celui de la ville qui s\u0027est d\u00e9j\u00e0 \u00e9veill\u00e9... \u00e7a fait au moins quatre dragons. Nous devons nous d\u00e9p\u00eacher d\u0027organiser nos forces.", "id": "SUDAH ADA TIGA YANG SEKARANG, DITAMBAH DENGAN KLAN NAGA YANG TELAH BANGKIT DI KOTA, JADI SETIDAKNYA ADA EMPAT. KITA HARUS SEGERA MENGATUR KEKUATAN TEMPUR.", "pt": "OS TR\u00caS EXISTENTES, MAIS O DRAG\u00c3O QUE J\u00c1 DESPERTOU NA CIDADE, SOMAM PELO MENOS QUATRO. PRECISAMOS NOS APRESSAR E ORGANIZAR NOSSAS FOR\u00c7AS DE COMBATE.", "text": "With the existing three, plus the Dragon Race that has already awakened in the city, there are at least four. We must seize the time to organize our combat power.", "tr": "Mevcut \u00fc\u00e7\u00fcne ek olarak \u015fehirde uyanm\u0131\u015f olan Ejderha soyundan gelenle birlikte en az d\u00f6rt tane oldular. Sava\u015f g\u00fcc\u00fcm\u00fcz\u00fc toplamak i\u00e7in acele etmeliyiz."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/122/5.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "74", "732", "178"], "fr": "S\u0027il connaissait la gravit\u00e9 de la situation, il nous aiderait certainement !", "id": "JIKA DIA TAHU BETAPA SERIUSNYA MASALAH INI, DIA PASTI AKAN MEMBANTU KITA!", "pt": "SE ELE SOUBER A GRAVIDADE DA SITUA\u00c7\u00c3O, CERTAMENTE NOS AJUDAR\u00c1!", "text": "If he knows the seriousness of the situation, he will definitely help us!", "tr": "E\u011fer durumun ciddiyetini anlarsa, kesinlikle bize yard\u0131m edecektir!"}, {"bbox": ["674", "814", "771", "960"], "fr": "Quelle co\u00efncidence, c\u0027est le plus jeune fils de Boyan. Il a fugu\u00e9 de la maison.", "id": "KEBETULAN SEKALI, DIA ADALAH PUTRA BUNGSU BOYAN, YANG KABUR DARI RUMAH.", "pt": "POR COINCID\u00caNCIA, ELE \u00c9 O FILHO MAIS NOVO DE BOYAN E FUGIU DE CASA.", "text": "Coincidentally, he is Boyan\u0027s youngest son and ran away from home.", "tr": "Ne tesad\u00fcf ki, o Boyan\u0027\u0131n evden ka\u00e7an k\u00fc\u00e7\u00fck o\u011flu."}, {"bbox": ["67", "813", "166", "947"], "fr": "C\u0027est un ami de Tyrron, il aide \u00e0 te chercher !", "id": "ITU TEMAN TYRON, DIA SEDANG MEMBANTU MENCARIMU!", "pt": "ESSE \u00c9 AMIGO DO TYRON, EST\u00c1 AJUDANDO A TE PROCURAR!", "text": "That\u0027s Tylun\u0027s friend, helping to find you!", "tr": "O, Tyrone\u0027un arkada\u015f\u0131, seni aramana yard\u0131m ediyor!"}, {"bbox": ["38", "546", "238", "704"], "fr": "S\u00e9lumi ! Oncle S\u00e9lumi, sors !", "id": "SAILUMEI! PAMAN SAILUMEI, KELUARLAH!", "pt": "SALOME! TIO SALOME, APARE\u00c7A!", "text": "Celumey! Uncle Celumey, come out!", "tr": "Selume! Selume Amca, d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k!"}, {"bbox": ["78", "79", "231", "189"], "fr": "Sa famille est tr\u00e8s influente dans le Sud, et il est l\u0027un des Cinq Mages B\u00e2ton.", "id": "KELUARGANYA SANGAT BERPENGARUH DI SELATAN, DAN DIA ADALAH SALAH SATU DARI LIMA PENYIHIR TONGKAT.", "pt": "SUA FAM\u00cdLIA \u00c9 MUITO INFLUENTE NO SUL, E ELE \u00c9 UM DOS CINCO MAGOS DO CAJADO.", "text": "His family is influential in the South, and he is one of the Five Staff Mages.", "tr": "Ailesi g\u00fcneyde \u00e7ok etkilidir ve kendisi de Be\u015f Asa B\u00fcy\u00fcc\u00fcs\u00fc\u0027nden biridir."}, {"bbox": ["451", "920", "548", "995"], "fr": "Ce gamin a l\u0027air un peu... t\u00e9m\u00e9raire.", "id": "ANAK INI SEPERTINYA AGAK NEKAT, YA.", "pt": "ESTE GAROTO PARECE UM POUCO IMPETUOSO.", "text": "This kid feels a bit fierce.", "tr": "Bu \u00e7ocuk biraz g\u00f6z\u00fc pek g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["462", "392", "573", "434"], "fr": "Li Long Boyan.", "id": "LI LONG BOYAN.", "pt": "LI LONGBOYAN", "text": "Ri Long Boyan", "tr": "Rirong Boyan"}, {"bbox": ["664", "537", "688", "570"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["412", "536", "443", "566"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/122/6.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "56", "311", "169"], "fr": "Oncle S\u00e9lumi ! Sors ! Je sais que tu es \u00e0 Medd Town !", "id": "PAMAN SAILUMEI! KELUAR! AKU TAHU KAU ADA DI KOTA MEDE!", "pt": "TIO SALOME! APARE\u00c7A! SEI QUE VOC\u00ca EST\u00c1 NA CIDADE DE MEDE!", "text": "Uncle Celumey! Come out! I know you\u0027re in Mede Town!", "tr": "Selume Amca! D\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k! Meide Kasabas\u0131\u0027nda oldu\u011funu biliyorum!"}, {"bbox": ["546", "99", "708", "231"], "fr": "Tyrron te cherche depuis 11 ans !!!", "id": "TYRON SUDAH MENCARIMU SELAMA 11 TAHUN!!!", "pt": "O TYRON PROCUROU POR VOC\u00ca DURANTE 11 ANOS!!!", "text": "Tylun has been looking for you for 11 years!!!", "tr": "Tyrone seni 11 y\u0131ld\u0131r ar\u0131yor!!!"}, {"bbox": ["329", "967", "510", "1045"], "fr": "Tyrron...", "id": "TYRON...", "pt": "TYRON...", "text": "Tylun", "tr": "Tyrone..."}], "width": 800}, {"height": 1146, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/122/7.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "369", "743", "549"], "fr": "J\u0027ai fait en sorte que mon agent infiltr\u00e9 \"active\" son \u0153il gauche !", "id": "AKU SUDAH MENYURUH MATA-MATA BAWAHANKU UNTUK \u0027MENGAKTIFKAN\u0027 MATA KIRINYA!", "pt": "EU FIZ MEU INFILTRADO \u0027ATIVAR\u0027 O OLHO ESQUERDO DELE!", "text": "I\u0027ve already \"activated\" his left eye through my underling!", "tr": "K\u00f6stebeklerime onun sol g\u00f6z\u00fcn\u00fc \u0027aktive ettirdim\u0027!"}, {"bbox": ["485", "116", "597", "259"], "fr": "Parce qu\u0027il a d\u00e9sob\u00e9i \u00e0 une mission de Sable Noir, il a \u00e9t\u00e9 banni en p\u00e9riph\u00e9rie. Il est maintenant \u00e0 Ping\u0027an Town.", "id": "KARENA MENENTANG MISI PASIR HITAM, DIA DIUSIR KE PINGGIRAN, SEKARANG ADA DI KOTA PING\u0027AN.", "pt": "POR DESAFIAR UMA MISS\u00c3O DA AREIA NEGRA, ELE FOI EXILADO PARA OS SUB\u00daRBIOS. AGORA EST\u00c1 NA CIDADE DA PAZ.", "text": "Because he disobeyed the Black Sand\u0027s mission, he was expelled to the outskirts and is now in Peace Town.", "tr": "Kara Kum\u0027un g\u00f6revine kar\u015f\u0131 geldi\u011fi i\u00e7in s\u0131n\u0131rdaki banliy\u00f6lere s\u00fcrg\u00fcn edildi, \u015fimdi Peace Kasabas\u0131\u0027nda."}, {"bbox": ["45", "358", "140", "488"], "fr": "Aussi, conform\u00e9ment \u00e0 tes instructions,", "id": "DAN JUGA, SESUAI INSTRUKSIMU,", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SEGUINDO SUAS INSTRU\u00c7\u00d5ES,", "text": "Also, according to your instructions,", "tr": "Ayr\u0131ca, talimatlar\u0131na g\u00f6re,"}, {"bbox": ["514", "813", "743", "1093"], "fr": "Laisse-le se reposer un peu \u00e0 Ping\u0027an Town. Cependant... Aigowin ne le laissera probablement pas s\u0027en tirer.", "id": "BIARKAN SAJA DIA ISTIRAHAT SEBENTAR DI KOTA PING\u0027AN, TAPI... AIGEWEN SEPERTINYA TIDAK AKAN MELEPASKANNYA.", "pt": "DEIXE-O DESCANSAR UM POUCO NA CIDADE DA PAZ. MAS... TEMO QUE EIGOWEN N\u00c3O O DEIXAR\u00c1 EM PAZ.", "text": "Let him rest in Peace Town for a while, but... Agewen is probably not going to let him go.", "tr": "Peace Kasabas\u0131\u0027nda bir s\u00fcre dinlenmesine izin ver, ama... korkar\u0131m Aigewen onu rahat b\u0131rakmayacak."}, {"bbox": ["44", "73", "126", "185"], "fr": "Tu veux aller voir Tyrron ? Il a bien grandi.", "id": "APAKAH KAU MAU MENEMUI TYRON? DIA SUDAH BESAR SEKARANG.", "pt": "VOC\u00ca QUER IR VER O TYRON? ELE J\u00c1 CRESCEU.", "text": "Are you going to see Tylun? He\u0027s all grown up.", "tr": "Tyrone\u0027u g\u00f6rmeye gidecek misin? B\u00fcy\u00fcd\u00fc art\u0131k."}, {"bbox": ["180", "251", "285", "278"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}]
Manhua