This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/181/0.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "966", "762", "1086"], "fr": "MINCE ! QU\u0027EST-CE QUE JE DOIS FAIRE ?", "id": "SIAL! SEBENARNYA APA YANG HARUS KULAKUKAN!", "pt": "DROGA! O QUE DEVO FAZER?", "text": "Damn it! What should I do?", "tr": "LANET OLSUN! NE YAPMALIYIM \u015e\u0130MD\u0130!"}, {"bbox": ["33", "818", "287", "892"], "fr": "C\u0027EST LE TERRITOIRE DE LA \u3010FLEUR TYRANNIQUE\u3011, JE NE PEUX PAS LUI CAUSER D\u0027ENNUIS.", "id": "INI WILAYAH [BUNGA PENGUASA], AKU TIDAK BOLEH MEMBUAT MASALAH UNTUKNYA.", "pt": "ESTE \u00c9 O TERRIT\u00d3RIO DA\u3010RAINHA DAS FLORES\u3011. N\u00c3O POSSO CAUSAR PROBLEMAS PARA ELA.", "text": "This is [Overlord Flower]\u0027s territory, I can\u0027t cause her any trouble.", "tr": "BURASI \u3010ZAL\u0130M \u00c7\u0130\u00c7EK\u3011\u0027\u0130N B\u00d6LGES\u0130, ONA SORUN \u00c7IKARAMAM."}, {"bbox": ["23", "645", "205", "741"], "fr": "DRACULA OU LE GOBELIN VERT ME SURVEILLENT, ME MAINTENANT SOUS PRESSION.", "id": "BAIK DRACULA MAUPUN PERI HIJAU SEDANG MENGAWASIKU, MENEKANKU.", "pt": "DR\u00c1CULA OU O DUENDE VERDE EST\u00c3O ME OBSERVANDO, ME SUPRIMINDO.", "text": "I\u0027m being watched and suppressed by Dracula or goblins.", "tr": "HEM DRACULA HEM DE YE\u015e\u0130L C\u0130NLER BEN\u0130 \u0130ZL\u0130YOR, BEN\u0130 BASKILIYORLAR."}, {"bbox": ["355", "651", "543", "719"], "fr": "MAIS JE NE PEUX PAS ABANDONNER R\u00c2LEUR.", "id": "TAPI AKU JUGA TIDAK BISA MENINGGALKAN SI CEREWET.", "pt": "MAS EU N\u00c3O POSSO ABANDONAR O TAGARELA.", "text": "But I can\u0027t abandon Losuo.", "tr": "AMA GEVEZE\u0027Y\u0130 DE BIRAKIP G\u0130DEMEM."}, {"bbox": ["214", "54", "621", "138"], "fr": "MAIS SI JE PERDS LE CONTR\u00d4LE, JE POURRAIS D\u00c9TRUIRE TOUTE LA VILLE DE MEAD.", "id": "TAPI KALAU AKU MENGAMUK, KOTA MEDE BISA HANCUR OLEHKU.", "pt": "MAS SE EU PERDER O CONTROLE, TALVEZ AT\u00c9 A CIDADE DE MEADE SEJA DESTRU\u00cdDA POR MIM.", "text": "But if I go berserk, I might destroy Med Town.", "tr": "AMA E\u011eER KONTROLDEN \u00c7IKARSAM, BELK\u0130 DE MEAD KASABASI\u0027NI TAMAMEN YOK EDER\u0130M."}, {"bbox": ["396", "450", "562", "562"], "fr": "AU PIRE, JE M\u0027ENFUIRAI AVEC LA MARCHE DE L\u0027OMBRE !", "id": "KALAU MEMANG TIDAK BISA, LEBIH BAIK KABUR MENGGUNAKAN LANGKAH BAYANGAN SAJA!", "pt": "SE NADA MAIS FUNCIONAR, VOU USAR O PASSO SOMBRIO PARA ESCAPAR!", "text": "If it really comes down to it, I\u0027ll just use Shadow Walk to escape!", "tr": "E\u011eER BA\u015eKA \u00c7ARE KALMAZSA, G\u00d6LGE ADIMI\u0027NI KULLANIP KA\u00c7ARIM!"}, {"bbox": ["29", "398", "285", "441"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/181/1.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "1291", "598", "1423"], "fr": "\u00c0 CAUSE D\u0027ALICE.", "id": "KARENA ALICE.", "pt": "POR CAUSA DA ALICE.", "text": "Because of Alice...", "tr": "ALICE Y\u00dcZ\u00dcNDEN."}, {"bbox": ["256", "12", "434", "107"], "fr": "JE VOUS AI APPEL\u00c9S TANT DE FOIS ! VOUS VOULEZ VRAIMENT QUE JE VIENNE VOUS CHERCHER MOI-M\u00caME, C\u0027EST \u00c7A !", "id": "SUDAH KUPANGGIL BERKALI-KALI! KALIAN BENAR-BENAR INGIN AKU YANG MENYERET KALIAN KELUAR, YA!", "pt": "GRITEI TANTAS VEZES! VOC\u00caS QUEREM QUE EU MESMO OS ARRASTE PARA FORA, \u00c9 ISSO?!", "text": "Shouting so many times! Do I have to drag you out myself?!", "tr": "O KADAR BA\u011eIRDIM! \u0130LLA BEN\u0130M GEL\u0130P S\u0130Z\u0130 TEK TEK ORTAYA \u00c7IKARMAM MI GEREK\u0130YOR, HA!"}, {"bbox": ["676", "925", "780", "1025"], "fr": "QUAND J\u0027\u00c9TAIS CONTRARI\u00c9, MA S\u0152UR \u00c9TAIT LA PREMI\u00c8RE \u00c0 VENIR ME CONSOLER.", "id": "SAAT AKU KESAL, KAKAK YANG PERTAMA MEMBUJUKKU.", "pt": "QUANDO EU ESTAVA CHATEADO, MINHA IRM\u00c3 FOI A PRIMEIRA A ME CONSOLAR.", "text": "When I\u0027m upset, my sister is always the first to comfort me.", "tr": "KEYF\u0130M KA\u00c7TI\u011eINDA, ABLAM BEN\u0130 TESELL\u0130 EDEN \u0130LK K\u0130\u015e\u0130 OLURDU."}, {"bbox": ["419", "687", "507", "753"], "fr": "HMPH ! JE VAIS MANGER TA PART !", "id": "HMPH! AKU MAU MAKAN JATAHMU!", "pt": "[SFX] HMPH! VOU COMER A SUA PARTE!", "text": "Hmph! I\u0027m going to eat your share!", "tr": "HMPH! SEN\u0130N PAYINI DA BEN Y\u0130YECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["94", "413", "272", "482"], "fr": "JE T\u0027EN PRIE, NE FAIS PAS DE MAL \u00c0 MON PETIT FR\u00c8RE !", "id": "KUMOHON, JANGAN SAKITI ADIKKU!", "pt": "POR FAVOR, N\u00c3O MACHUQUE MEU IRM\u00c3O!", "text": "Please, don\u0027t hurt my brother!", "tr": "YALVARIRIM, KARDE\u015e\u0130ME ZARAR VERME!"}, {"bbox": ["693", "707", "780", "798"], "fr": "QUAND J\u0027\u00c9TAIS CAPRICIEUX, J\u0027EMB\u00caTAIS MA S\u0152UR.", "id": "SAAT SEDANG MANJA, AKU MALAH MENGGANGGU KAKAK.", "pt": "QUANDO EU ERA TEIMOSO, EU IMPORTUNAVA MINHA IRM\u00c3.", "text": "When I\u0027m being a brat, I bully my sister.", "tr": "\u015eIMARIK DAVRANDI\u011eIMDA, ABLAMA ZORBALIK EDERD\u0130M."}, {"bbox": ["169", "711", "317", "778"], "fr": "MAIS... MAIS ELLE NE C\u00c9DAIT JAMAIS !", "id": "TAPI... TAPI DIA TIDAK MAU MENGALAH PADAKU!", "pt": "MAS... MAS ELA N\u00c3O CEDIA PARA MIM!", "text": "But... but she doesn\u0027t let me have my way!", "tr": "AMA AMA... O BANA H\u0130\u00c7 ALTTAN ALMIYOR K\u0130!"}, {"bbox": ["381", "925", "529", "978"], "fr": "[SFX] OUAAAAH !", "id": "[SFX] UWAAAAA!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1\u00c1", "text": "Waaaaaaaaaa!", "tr": "[SFX] UAAAAAAAA!"}, {"bbox": ["225", "823", "318", "874"], "fr": "C\u0027\u00c9TAIT CLAIREMENT TOI QUI \u00c9TAIS D\u00c9RAISONNABLE.", "id": "JELAS-JELAS KAU YANG TIDAK MASUK AKAL.", "pt": "CLARAMENTE FOI VOC\u00ca QUEM FOI IRRACIONAL.", "text": "You\u0027re the one being unreasonable!", "tr": "ASIL MANTIKSIZ OLAN SENS\u0130N."}, {"bbox": ["96", "1156", "233", "1219"], "fr": "AMY, ALICE EST EN FAIT TR\u00c8S \u00c0 PLAINDRE.", "id": "AMY, ALICE ITU SEBENARNYA SANGAT KASIHAN.", "pt": "AMY, ALICE NA VERDADE \u00c9 MUITO LASTIM\u00c1VEL.", "text": "Amy, Alice is actually very pitiful.", "tr": "AMY, ALICE ASLINDA \u00c7OK ZAVALLI."}, {"bbox": ["644", "49", "763", "123"], "fr": "ESP\u00c8CE DE GARCE !", "id": "WANITA SIALAN!", "pt": "SUA VADIA!", "text": "You dead woman!", "tr": "GEBER\u0130K KADIN!"}, {"bbox": ["358", "1247", "419", "1282"], "fr": "\u00c0 PLAINDRE ?", "id": "KASIHAN?", "pt": "LASTIM\u00c1VEL?", "text": "Pitiful?", "tr": "ZAVALLI MI?"}, {"bbox": ["77", "539", "113", "567"], "fr": "GRANDE S\u0152UR !", "id": "KAK!", "pt": "IRM\u00c3!", "text": "Sis!", "tr": "ABLA!"}, {"bbox": ["516", "433", "749", "496"], "fr": "ARR\u00caTE DE L\u0027EMB\u00caTER !", "id": "JANGAN MENGGANGGU LAGI.", "pt": "N\u00c3O INCOMODE MAIS!", "text": "Don\u0027t bully her anymore!", "tr": "ARTIK ZORBALIK ETME."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/181/2.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "434", "604", "533"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["70", "30", "361", "134"], "fr": "CE N\u0027EST PAS TA VRAIE S\u0152UR.", "id": "DIA BUKAN KAKAK KANDUNGMU.", "pt": "ELA N\u00c3O \u00c9 SUA IRM\u00c3 DE SANGUE.", "text": "Not your real sister.", "tr": "O SEN\u0130N \u00d6Z ABLAN DE\u011e\u0130L."}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/181/3.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "1766", "760", "1873"], "fr": "NE FAITES PAS DE MAL \u00c0 MA S\u0152UR !", "id": "JANGAN SAKITI KAKAKKU!", "pt": "N\u00c3O MACHUQUE MINHA IRM\u00c3!", "text": "Don\u0027t hurt my sister!", "tr": "ABLAMA ZARAR VERME!"}, {"bbox": ["34", "1462", "216", "1586"], "fr": "SI VOUS EN AVEZ LE COURAGE, VENEZ VOUS EN PRENDRE \u00c0 MOI !!!", "id": "KALAU BERANI, SERANG AKU!!!", "pt": "SE T\u00caM CORAGEM, VENHAM ATR\u00c1S DE MIM!!!", "text": "If you have the guts, come at me!!!", "tr": "CESARET\u0130N\u0130Z VARSA BANA GEL\u0130N!!!"}, {"bbox": ["83", "2301", "335", "2374"], "fr": "PLUS JE D\u00c9NOUE LES CHA\u00ceNES QUI ME RETIENNENT, PLUS LEUR PUISSANCE ET LEUR VITESSE AUGMENTENT !", "id": "SEMAKIN PANJANG RANTAI PENGEKANG YANG KUBUKA, SEMAKIN BESAR KEKUATAN DAN KECEPATANNYA!", "pt": "QUANTO MAIS CORRENTES EU SOLTAR, MAIOR SER\u00c1 SEU PODER E VELOCIDADE!", "text": "The longer I release the chains, the greater its power and speed!", "tr": "BA\u011eLARIMI NE KADAR \u00c7\u00d6ZERSEM, G\u00dcC\u00dc VE HIZI O KADAR ARTAR!"}, {"bbox": ["429", "840", "573", "938"], "fr": "GRANDE S\u0152UR, JE NE TE METTRAI PLUS JAMAIS EN COL\u00c8RE, JE NE T\u0027EMB\u00caTERAI PLUS JAMAIS.", "id": "KAKAK, AKU JANJI TIDAK AKAN MEMBUATMU MARAH LAGI, TIDAK AKAN MENGGANGGUMU LAGI.", "pt": "IRM\u00c3, EU NUNCA MAIS VOU TE IRRITAR, NUNCA MAIS VOU TE INCOMODAR.", "text": "Sister, I won\u0027t make you angry anymore, I won\u0027t bully you anymore.", "tr": "ABLA, BUNDAN SONRA SEN\u0130 ASLA KIZDIRMAYACA\u011eIM, SANA ASLA ZORBALIK ETMEYECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["45", "1294", "132", "1390"], "fr": "TU N\u0027ES PAS DIGNE DE NOUS AFFRONTER.", "id": "KAU TIDAK SEPADAN DENGAN KAMI.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM O DIREITO DE LIDAR CONOSCO.", "text": "You\u0027re not qualified to...", "tr": "B\u0130Z\u0130MLE PAZARLIK YAPMAYA HAKKIN YOK."}, {"bbox": ["50", "1029", "162", "1088"], "fr": "TYRRON T\u0027A ENCORE EMB\u00caT\u00c9E ?", "id": "TYRON MENGGANGGUMU LAGI?", "pt": "O TYRON TE INCOMODOU DE NOVO?", "text": "Did Tyrun bully you again?", "tr": "TYRONE Y\u0130NE SANA ZORBALIK MI ETT\u0130?"}, {"bbox": ["86", "1992", "259", "2070"], "fr": "BIEN JOU\u00c9 !", "id": "LUMAYAN JUGA!", "pt": "BOM TRABALHO!", "text": "Well done!", "tr": "\u0130Y\u0130 \u0130\u015e \u00c7IKARDIN!"}, {"bbox": ["112", "391", "403", "481"], "fr": "ELLE A TOUJOURS CRU... QU\u0027ELLE \u00c9TAIT TA VRAIE S\u0152UR.", "id": "DIA SELALU MENGIRA... ADALAH KAKAK KANDUNGMU.", "pt": "ELA SEMPRE ACHOU QUE... ERA SUA IRM\u00c3 DE SANGUE.", "text": "She always thought... she was your real sister.", "tr": "O HER ZAMAN SEN\u0130N \u00d6Z ABLAN OLDU\u011eUNU SANDI."}, {"bbox": ["501", "2596", "647", "2657"], "fr": "MAIS JUSQU\u0027\u00c0 PR\u00c9SENT,", "id": "TAPI SAMPAI SEKARANG,", "pt": "MAS AT\u00c9 AGORA,", "text": "But until now,", "tr": "AMA \u015e\u0130MD\u0130YE KADAR,"}, {"bbox": ["376", "1288", "493", "1350"], "fr": "MARCHANDER.", "id": "TAWAR-MENAWAR.", "pt": "NEGOCIAR.", "text": "Bargaining.", "tr": "PAZARLIK ETMEK."}, {"bbox": ["597", "2108", "731", "2179"], "fr": "SALE GOSSE !", "id": "BOCAH TENG!", "pt": "MOLEQUE FEDORENTO!", "text": "You little brat!", "tr": "SEN\u0130 VELET!"}, {"bbox": ["50", "811", "136", "869"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI SE PASSE ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "NE OLDU?"}, {"bbox": ["327", "588", "398", "625"], "fr": "GRANDE S\u0152UR...", "id": "KAKAK...", "pt": "IRM\u00c3...", "text": "Sister...", "tr": "ABLA..."}, {"bbox": ["495", "1041", "569", "1080"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["488", "1993", "532", "2019"], "fr": "[SFX] HEIN ?", "id": "HAH?", "pt": "[SFX] HEIN?", "text": "Huh?", "tr": "[SFX] HMM?"}, {"bbox": ["23", "25", "511", "141"], "fr": "ALICE, JE L\u0027AI RECUEILLIE ET RAMEN\u00c9E \u00c0 PING\u0027AN IL Y A DE NOMBREUSES ANN\u00c9ES ! ELLE SOUFFRAIT ALORS D\u0027UNE MALADIE \u00c9TRANGE, UNE AMN\u00c9SIE INTERMITTENTE, QUI NE S\u0027EST PAS MANIFEST\u00c9E DEPUIS LONGTEMPS.", "id": "ALICE KUTEMUKAN BERTAHUN-TAHUN LALU DAN KUBAWA KE KOTA PING\u0027AN! DULU DIA MENDERITA PENYAKIT ANEH, AMNESIA KAMBUHAN, SUDAH LAMA TIDAK KAMBUH.", "pt": "ALICE FOI ENCONTRADA POR MIM H\u00c1 MUITOS ANOS E TRAZIDA PARA A CIDADE DA PAZ! ELA TINHA UMA DOEN\u00c7A ESTRANHA NA \u00c9POCA, AMN\u00c9SIA INTERMITENTE, QUE N\u00c3O SE MANIFESTAVA H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "Alice was picked up by me in Peace Town many years ago! She had a strange disease at the time, intermittent amnesia, and hasn\u0027t had an attack for a long time.", "tr": "ALICE\u0027\u0130 YILLAR \u00d6NCE BULUP PEACE KASABASI\u0027NA GET\u0130RM\u0130\u015eT\u0130M! O ZAMANLAR GAR\u0130P B\u0130R HASTALI\u011eI VARDI, ARALIKLI HAFIZA KAYBI. UZUN ZAMANDIR N\u00dcKSETMEM\u0130\u015eT\u0130."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/181/4.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "940", "740", "1074"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["409", "13", "593", "86"], "fr": "TR\u00c8S PEU D\u0027ADVERSAIRES TIENNENT JUSQU\u0027\u00c0 CE QUE JE LIB\u00c8RE MES QUATRE MEMBRES !", "id": "HANYA SEDIKIT LAWAN YANG BISA BERTAHAN SAMPAI AKU MELEPASKAN KEKUATAN KEEMPAT ANGGOTA TUBUHKU!", "pt": "POUQU\u00cdSSIMOS ADVERS\u00c1RIOS RESISTEM AT\u00c9 EU LIBERAR TODOS OS MEUS QUATRO MEMBROS!", "text": "Very few opponents can last until I release all four limbs!", "tr": "\u00c7OK AZ RAK\u0130P, T\u00dcM UZUVLARIMI SERBEST BIRAKANA KADAR DAYANAB\u0130L\u0130R!"}, {"bbox": ["595", "436", "736", "505"], "fr": "ILS ONT VU MON VISAGE !", "id": "...YANG PERNAH MELIHAT WAJAHKU!", "pt": "VIU MEU ROSTO!", "text": "Seen my face!", "tr": "Y\u00dcZ\u00dcM\u00dc G\u00d6RENLER OLDU!"}, {"bbox": ["150", "426", "285", "494"], "fr": "ET PERSONNE D\u0027AUTRE NE L\u0027A JAMAIS VU !", "id": "DAN TIDAK PERNAH ADA SEORANG PUN...", "pt": "E NUNCA NINGU\u00c9M ANTES...", "text": "And no one has ever...", "tr": "AMA H\u0130\u00c7 K\u0130MSE DAHA \u00d6NCE..."}, {"bbox": ["512", "659", "593", "728"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 800}, {"height": 3509, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/181/5.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "2433", "321", "2582"], "fr": "LE PROCHAIN QUE JE D\u00c9COUPE, C\u0027EST TOI !", "id": "BERIKUTNYA YANG AKAN KUTEBAS ADALAH KAU!", "pt": "O PR\u00d3XIMO QUE EU VOU CORTAR \u00c9 VOC\u00ca!", "text": "I\u0027m going to cut you next!", "tr": "B\u0130R SONRAK\u0130 DO\u011eRAYACA\u011eIM SEN OLACAKSIN!"}, {"bbox": ["106", "1272", "289", "1331"], "fr": "JE N\u0027AVAIS PAS REMARQU\u00c9 QUE TU \u00c9TAIS AUSSI UN PETIT BONHOMME COURAGEUX...", "id": "TIDAK KUSANGKA KAU JUGA PRIA KECIL YANG GAGAH...", "pt": "N\u00c3O PERCEBI QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M ERA UM HOMENZINHO...", "text": "Didn\u0027t realize you were such a tough little guy...", "tr": "SEN\u0130N DE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R DEL\u0130KANLI OLDU\u011eUNU FARK ETMEM\u0130\u015eT\u0130M..."}, {"bbox": ["116", "389", "381", "484"], "fr": "NE ME DEMANDE PAS POURQUOI JE SUIS REVENU, NI POURQUOI JE TE SAUVE.", "id": "JANGAN TANYA KENAPA AKU KEMBALI, JANGAN TANYA JUGA KENAPA AKU MENYELAMATKANMU.", "pt": "N\u00c3O ME PERGUNTE POR QUE VOLTEI, NEM POR QUE TE SALVEI.", "text": "Don\u0027t ask me why I came back, and don\u0027t ask me why I saved you.", "tr": "NEDEN GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcM\u00dc SORMA, NEDEN SEN\u0130 KURTARDI\u011eIMI DA SORMA."}, {"bbox": ["352", "889", "669", "1004"], "fr": "SI TU OSES DIRE LA MOINDRE B\u00caTISE OU TE PLAINDRE,", "id": "KALAU KAU BERANI NGOCEH SEPATAH KATA PUN...", "pt": "SE VOC\u00ca OUSAR RESMUNGAR MAIS UMA PALAVRA...", "text": "If you dare to spout nonsense...", "tr": "E\u011eER TEK B\u0130R KEL\u0130ME DAHA MIZMIZLANMAYA C\u00dcRET EDERSEN..."}, {"bbox": ["103", "3251", "227", "3325"], "fr": "TU AS R\u00c9USSI \u00c0 BRISER MES CHA\u00ceNES !?", "id": "KAU... BERHASIL MEMUTUSKAN RANTAIKU!?", "pt": "VOC\u00ca CONSEGUIU QUEBRAR MINHAS CORRENTES!?", "text": "You can actually cut my chains!?", "tr": "Z\u0130NC\u0130RLER\u0130M\u0130 KESMEY\u0130 NASIL BA\u015eARDIN?!?"}, {"bbox": ["531", "1677", "707", "1755"], "fr": "ET DIRE QUE JE PENSAIS QUE TU N\u0027\u00c9TAIS QU\u0027UN GAMIN INSOPPORTABLE !", "id": "KUKIRA KAU HANYA BISA JADI ANAK NAKAL!", "pt": "PENSEI QUE VOC\u00ca S\u00d3 SABIA SER UM MOLEQUE TRAVESSO!", "text": "I thought you could only be a brat!", "tr": "SEN\u0130 SADECE BA\u015e BELASI B\u0130R VELET SANMI\u015eTIM!"}, {"bbox": ["429", "3286", "578", "3416"], "fr": "KRONG !", "id": "GRON!", "pt": "GRON!", "text": "Gron!", "tr": "GRANG!"}, {"bbox": ["634", "1992", "750", "2074"], "fr": "UZZIEL !!", "id": "UZI QIU!!", "pt": "UZI QIU!!", "text": "Uz Prison!!", "tr": "UZI QIU!!"}, {"bbox": ["500", "461", "552", "501"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}]
Manhua