This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/220/0.webp", "translations": [{"bbox": ["620", "433", "863", "535"], "fr": "Dans mon Monde de Synergie, chaque ligne peut devenir mon coup de pinceau !", "id": "DI DUNIA KOLABORASIKU, SETIAP GARIS BISA MENJADI SAPUAN KUASKU!", "pt": "NO MEU MUNDO INTERLIGADO, CADA LINHA PODE SE TRANSFORMAR NO MEU TRA\u00c7O!", "text": "In my linked world, every line can be turned into my brushstroke!", "tr": "Ba\u011flant\u0131l\u0131 d\u00fcnyamda her bir \u00e7izgi f\u0131r\u00e7a darbem olabilir!"}, {"bbox": ["192", "2903", "434", "3010"], "fr": "En morceaux !", "id": "HANCURKAN UNTUKKU!", "pt": "QUEBRE!", "text": "Break for me!", "tr": "PAR\u00c7ALAN!"}, {"bbox": ["340", "93", "565", "180"], "fr": "Noir et blanc !?", "id": "HITAM PUTIH!?", "pt": "PRETO E BRANCO!?", "text": "From color to black and white!?", "tr": "S\u0130YAH BEYAZ MI OLDU!?"}], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/220/1.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "284", "694", "447"], "fr": "Tu as vu, vieux schnock ?! Mes Lignes de Minerai sont toujours invincibles dans ce monde ! Les tiennes...", "id": "LIHAT TIDAK? PAK TUA SIALAN! GARIS TAMBANGKU MASIH TAK TERKALAHKAN DI DUNIA INI! MILIKMU", "pt": "VIU S\u00d3? SEU VELHO FEDORENTO! MINHAS LINHAS DE MIN\u00c9RIO AINDA S\u00c3O INVENC\u00cdVEIS NESTE MUNDO! AS SUAS...", "text": "See that? You stinky old man! My mineral threads are still invincible in this world! Yours..", "tr": "G\u00f6rd\u00fcn m\u00fc? Seni koku\u015fmu\u015f ihtiyar! Maden \u00e7izgilerim bu d\u00fcnyada hala yenilmez! Senin..."}, {"bbox": ["154", "2083", "987", "2271"], "fr": "M\u00eame ce qui jaillit, ce ne sont que des lignes ?!", "id": "BAHKAN YANG MENYEMBUR KELUAR PUN GARIS?!", "pt": "AT\u00c9 O QUE ESPIRRA S\u00c3O LINHAS?!", "text": "Even the splashes are lines?!", "tr": "SA\u00c7ILANLAR B\u0130LE M\u0130 \u00c7\u0130ZG\u0130?!"}, {"bbox": ["841", "2547", "1038", "2645"], "fr": "En excluant les \u00eatres vivants, m\u00eame moi, je peux me r\u00e9g\u00e9n\u00e9rer !", "id": "SELAIN MAKHLUK HIDUP, BAHKAN AKU PUN BISA MEMULIHKANNYA!", "pt": "SE N\u00c3O CONTAR SERES VIVOS, AT\u00c9 EU POSSO ME RESTAURAR!", "text": "If it\u0027s not a living thing, I can even restore myself!", "tr": "CANLILAR HAR\u0130\u00c7, BEN B\u0130LE YEN\u0130LENEB\u0130L\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["418", "2547", "594", "2630"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, puisque dans ce monde, je suis aussi fait de lignes...", "id": "HEHE, KARENA AKU JUGA GARIS DI DUNIA INI", "pt": "HEHE, J\u00c1 QUE EU TAMB\u00c9M SOU FEITO DE LINHAS NESTE MUNDO...", "text": "Hehe, since I\u0027m also a line in this world..", "tr": "Hehe, madem bu d\u00fcnyada ben de bir \u00e7izgiyim..."}, {"bbox": ["164", "3543", "320", "3656"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["557", "3890", "967", "4091"], "fr": "Comment cette lance a-t-elle pu aussi se r\u00e9g\u00e9n\u00e9rer ?!!", "id": "BAGAIMANA TOMBAK INI JUGA IKUT PULIH!!!", "pt": "COMO ESSA LAN\u00c7A TAMB\u00c9M FOI RESTAURADA!!!", "text": "How come this spear gun is also being restored!!!", "tr": "BU MIZRAK NASIL YEN\u0130LEND\u0130!!!"}, {"bbox": ["40", "3216", "161", "3399"], "fr": "Quand le temps de ta Technique de Synergie sera \u00e9coul\u00e9...", "id": "TUNGGU SAMPAI BATAS WAKTU TEKNIK KOLABORASIMU HABIS\u00b7", "pt": "QUANDO O TEMPO LIMITE DA SUA HABILIDADE DE CONEX\u00c3O ACABAR...", "text": "Once your linked skill\u0027s time limit is up...", "tr": "Ba\u011flant\u0131 yetene\u011finin s\u00fcresi doldu\u011funda..."}, {"bbox": ["783", "3152", "918", "3287"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["694", "426", "819", "482"], "fr": "Tes lignes ?", "id": "GARISMU?", "pt": "SUAS LINHAS?", "text": "Your lines?", "tr": "Senin \u00e7izgilerin mi?"}, {"bbox": ["108", "2555", "240", "2629"], "fr": "Restauration !", "id": "PULIHKAN!", "pt": "RESTAURAR!", "text": "Restore!", "tr": "YEN\u0130LEN!"}, {"bbox": ["815", "630", "947", "754"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["580", "3284", "688", "3381"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/220/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/220/3.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "2134", "399", "2252"], "fr": "H\u00e9... Cette fois, c\u0027est jaune ! (Super, les couleurs pures sont toujours difficiles \u00e0 obtenir.)", "id": "HEH\u00b7 KALI INI KUNING! (BAGUS SEKALI, WARNA MURNI SELALU SULIT DIKUMPULKAN.)", "pt": "HOH... DESTA VEZ \u00c9 AMARELO! (\u00d3TIMO, CORES PURAS SEMPRE S\u00c3O DIF\u00cdCEIS DE COLETAR.)", "text": "Heh... it\u0027s yellow this time! (Great, pure colors are never easy to collect.)", "tr": "Ha... Bu sefer sar\u0131! (Harika, saf renkleri toplamak her zaman zor olmu\u015ftur.)"}, {"bbox": ["480", "1376", "813", "1493"], "fr": "Toutes les lignes de ce monde...", "id": "SEMUA GARIS DI DUNIA INI\u00b7", "pt": "TODAS AS LINHAS NESTE MUNDO...", "text": "All the lines in this world...", "tr": "Bu d\u00fcnyadaki t\u00fcm \u00e7izgiler..."}, {"bbox": ["110", "2393", "390", "2470"], "fr": "Le noir et blanc redevient couleur.", "id": "HITAM PUTIH KEMBALI BERWARNA", "pt": "O PRETO E BRANCO VOLTA A SER COLORIDO", "text": "Black and white turns back to color.", "tr": "Siyah beyazdan renge geri d\u00f6necek"}, {"bbox": ["613", "859", "821", "953"], "fr": "Alors que ma Technique de Synergie touche \u00e0 sa fin...", "id": "HINGGA AKHIR TEKNIK KOLABORASIKU", "pt": "NO FINAL DA MINHA HABILIDADE DE CONEX\u00c3O...", "text": "Towards the end of my linked skill...", "tr": "Ba\u011flant\u0131 yetene\u011fimin sonuna do\u011fru"}, {"bbox": ["221", "1888", "495", "1990"], "fr": "Une couleur est g\u00e9n\u00e9r\u00e9e al\u00e9atoirement.", "id": "SECARA ACAK MENGHASILKAN SATU WARNA", "pt": "UMA COR \u00c9 GERADA ALEATORIAMENTE", "text": "A random color is generated.", "tr": "Rastgele bir renk olu\u015facak"}, {"bbox": ["482", "1576", "768", "1661"], "fr": "...elles reviendront toutes, et de plus...", "id": "SEMUANYA AKAN KEMBALI, DAN...\u00b7", "pt": "TODAS RETORNAR\u00c3O, E ENT\u00c3O...", "text": "Will all return, and...", "tr": "Hepsi geri d\u00f6necek ve..."}, {"bbox": ["98", "245", "202", "306"], "fr": "Dissipation.", "id": "MENGHILANG", "pt": "DISSIPAR-SE", "text": "Disappear.", "tr": "DA\u011eILACAK"}, {"bbox": ["634", "2396", "923", "2473"], "fr": "Les lignes s\u0027\u00e9vanouissent.", "id": "YANG BERGARIS KEMBALI MENJADI TANPA GARIS", "pt": "O QUE \u00c9 FEITO DE LINHAS SE DESFAZ.", "text": "Lines become wireless.", "tr": "\u00c7izgili olan \u00e7izgisizli\u011fe geri d\u00f6necek"}, {"bbox": ["121", "2969", "862", "3249"], "fr": "Technique de Synergie \u0027Vitalit\u00e9 Foisonnante\u0027 : de l\u0027unicit\u00e9 \u00e0 la profusion.", "id": "DARI KESATUAN KEMBALI KE TEKNIK KOLABORASI YANG KAYA DAN PENUH VITALITAS TANPA BATAS", "pt": "HABILIDADE DE CONEX\u00c3O \u0027VITALIDADE INFINITA\u0027: DA UNICIDADE \u00c0 ABUND\u00c2NCIA.", "text": "From a single return to a rich, wirelessly generated life in linked skills", "tr": "TEKL\u0130KTEN ZENG\u0130NL\u0130\u011eE D\u00d6NEN BA\u011eLANTI YETENE\u011e\u0130, SONSUZ YA\u015eAM G\u00dcC\u00dc"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/220/4.webp", "translations": [{"bbox": ["782", "477", "1011", "583"], "fr": "Jaune... Parfait pour dessiner un soleil.", "id": "KUNING\u00b7\u00b7 PAS UNTUK MENGGAMBAR MATAHARI.", "pt": "AMARELO... PERFEITO PARA DESENHAR O SOL.", "text": "Yellow... just right for drawing a sun.", "tr": "Sar\u0131... G\u00fcne\u015fi \u00e7izmek i\u00e7in tam da uygun."}, {"bbox": ["108", "1654", "507", "1766"], "fr": "C\u0027est parce qu\u0027une colonie d\u0027Acacias Noirs pousse ici que ma perception est bloqu\u00e9e.", "id": "KARENA DI SINI ADA KELOMPOK POHON AKASIA HITAM, ITU MEMBLOKIR PERSEPSIKU.", "pt": "PORQUE H\u00c1 UM BOSQUE DE AC\u00c1CIAS-NEGRAS PLANTADO AQUI, ISSO BLOQUEOU MINHA PERCEP\u00c7\u00c3O.", "text": "Because this place has Black Locust trees, it shielded my perception.", "tr": "Burada kara akasya toplulu\u011fu oldu\u011fu i\u00e7in alg\u0131lar\u0131m\u0131 engelledi."}, {"bbox": ["395", "1103", "699", "1165"], "fr": "Je vois...", "id": "TERNYATA BEGITU...", "pt": "ENT\u00c3O ERA ISSO...", "text": "So that\u0027s how it is...", "tr": "Demek \u00f6yleydi..."}, {"bbox": ["49", "977", "264", "1043"], "fr": "Manoir du Patriarche des Acacias Noirs.", "id": "KEDIAMAN KAKEK AKASIA HITAM", "pt": "SOLAR DO DUQUE AC\u00c1CIA NEGRA", "text": "Black Locust Duke\u0027s Manor.", "tr": "Kara Akasya D\u00fck\u00fc\u0027n\u00fcn Malikanesi"}, {"bbox": ["949", "2191", "1020", "2256"], "fr": "[SFX] Mmh...", "id": "[SFX] NGUUUNG", "pt": "[SFX] UHH...", "text": "[SFX] Whoa", "tr": "[SFX] Vuuu"}, {"bbox": ["68", "2270", "552", "2359"], "fr": "C\u0027est la flore de base synth\u00e9tis\u00e9e par le clan des Sylvains de l\u0027Est.", "id": "INI ADALAH VEGETASI DASAR YANG DIBUAT OLEH RAS IBLIS POHON DARI TIMUR.", "pt": "\u00c9 A VEGETA\u00c7\u00c3O B\u00c1SICA CRIADA PELO CL\u00c3 DOS DEM\u00d4NIOS-\u00c1RVORE DO LESTE.", "text": "It\u0027s the vegetation used as a foundation for synthesis by the Eastern Tree Spirit race.", "tr": "Do\u011fu A\u011fa\u00e7 \u0130blisi Klan\u0131\u0027n\u0131n sentetik bitki \u00f6rt\u00fcs\u00fc."}, {"bbox": ["671", "1900", "730", "1953"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["762", "2352", "962", "2416"], "fr": "D\u00e9racin\u00e9 !", "id": "[SFX] TERCABUT SAMPAI AKAR", "pt": "ARRANCAR PELA RAIZ!", "text": "Uproot it.", "tr": "[SFX] K\u00d6K\u00dcNDEN S\u00d6K\u00dcLME"}, {"bbox": ["940", "1592", "1044", "1675"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["284", "836", "554", "918"], "fr": "Les Cinq Parangons Permanents.", "id": "ANGGOTA TETAP WU DOU JIE (LIMA PETARUNG HEBAT)", "pt": "OS CINCO HER\u00d3IS RESIDENTES DE WUDOU", "text": "Resident of Wu Doujie", "tr": "Daimi Be\u015f Kova Kahraman\u0131"}, {"bbox": ["649", "799", "955", "896"], "fr": "\u3010Territoire du Dessin\u3011 Fa Ding.", "id": "\u3010WILAYAH LUKISAN\u3011 FA DING", "pt": "\u3010REINO DA PINTURA\u3011 FA DING", "text": "[Art Realm] Valding", "tr": "\u3010Resim Alemi\u3011Fa Ding"}, {"bbox": ["665", "2096", "774", "2196"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/220/5.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "1000", "140", "1042"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["69", "243", "151", "289"], "fr": "S\u0027\u00e9l\u00e8ve...", "id": "MELAYANG", "pt": "[SFX] FLUTUA...", "text": "[SFX] Floating up", "tr": "[SFX] S\u00dcZ\u00dcLME"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/220/6.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "40", "586", "143"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait ici...", "id": "TERNYATA DI SINI\u00b7\u00b7", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 AQUI...", "text": "So it was here...", "tr": "Demek buras\u0131yd\u0131..."}, {"bbox": ["427", "1114", "845", "1263"], "fr": "Ville de Mede !", "id": "KOTA MEIDE!", "pt": "CIDADE DE MEIDE!", "text": "Mede Town!", "tr": "Meide Kasabas\u0131!"}], "width": 1080}, {"height": 1475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/220/7.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "680", "395", "758"], "fr": "R\u00e9dacteur : Yu Long", "id": "EDITOR: YU LONG", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: YU LONG", "text": "Jade Dragon Editor", "tr": "Edit\u00f6r: Yu Long"}, {"bbox": ["450", "21", "701", "154"], "fr": "Un manhua en couleurs qui passe en noir et blanc ? Tr\u00e8s cr\u00e9atif !", "id": "KOMIK BERWARNA JADI HITAM PUTIH? KREATIF SEKALI YA.", "pt": "DE COLORIDO PARA PRETO E BRANCO? QUE CRIATIVO!", "text": "Color comics turning into black and white comics? That\u0027s a very creative idea.", "tr": "Renkli \u00e7izgi roman siyah beyaza m\u0131 d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc? \u00c7ok yarat\u0131c\u0131."}, {"bbox": ["163", "53", "351", "136"], "fr": "R\u00e9dacteur : Yu Long", "id": "EDITOR: YU LONG", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL: YU LONG", "text": "Jade Dragon Editor", "tr": "Edit\u00f6r: Yu Long"}, {"bbox": ["483", "637", "816", "777"], "fr": "Alors, les droits d\u0027auteur pour ce chapitre seront aussi calcul\u00e9s au tarif noir et blanc.", "id": "KALAU BEGITU, BIAYA NASKAH UNTUK BAB INI JUGA DIHITUNG SEBAGAI KOMIK HITAM PUTIH.", "pt": "ENT\u00c3O A TARIFA DESTE CAP\u00cdTULO TAMB\u00c9M SER\u00c1 CALCULADA COMO SE FOSSE EM PRETO E BRANCO.", "text": "Then the payment for this chapter will also be settled as a black and white comic.", "tr": "O zaman bu b\u00f6l\u00fcm\u00fcn telif \u00fccreti de siyah beyaz \u00e7izgi roman \u00fczerinden hesaplanacak."}], "width": 1080}]
Manhua