This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/0.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "1476", "996", "1573"], "fr": "Un bref d\u00e9part, un prix terrible \u00e0 payer. Le dernier espoir de Dracula envers l\u0027humanit\u00e9, rong\u00e9 par le remords et le regret, fut \u00e9galement consum\u00e9 par cette mer de flammes. Apr\u00e8s mille ans, la lign\u00e9e de Bertha s\u0027est \u00e9teinte !", "id": "KEPERGIAN SINGKAT, HARGA YANG MENYAKITKAN. HARAPAN TERAKHIR DRACULA PADA UMAT MANUSIA, YANG DIPENUHI RASA BERSALAH DAN PENYESALAN, JUGA DILAHAP HABIS OLEH LAUTAN API INI. KETURUNAN BERTHA, SETELAH RIBUAN TAHUN, PUNAH!", "pt": "A CURTA AUS\u00caNCIA TEVE UM PRE\u00c7O TERR\u00cdVEL. O REMORSO E O ARREPENDIMENTO DE DR\u00c1CULA CONSUMIRAM SUA \u00daLTIMA ESPERAN\u00c7A NA HUMANIDADE, E A LINHAGEM DE BERTHA, AP\u00d3S MIL\u00caNIOS, FOI EXTINTA!", "text": "A brief departure, a tragic price. Consumed by guilt and regret, Dracula\u0027s last shred of hope for humanity was swallowed by this sea of fire, and Bertha\u0027s lineage ended after a thousand years!", "tr": "K\u0131sa bir ayr\u0131l\u0131k, ac\u0131 bir bedel. Kendini su\u00e7layan ve pi\u015fman olan Drakula\u0027n\u0131n insanl\u0131\u011fa dair son umudu da bu ate\u015f denizi taraf\u0131ndan yutuldu, Bertha\u0027n\u0131n soyu bin y\u0131l sonra t\u00fckendi!"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/1.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "1552", "338", "1771"], "fr": "C\u0027est parce que nous n\u0027avons pas r\u00e9ussi \u00e0 nous imposer la derni\u00e8re fois que nous avons perdu notre chance de renverser la situation dans l\u0027Ouest !\nLa douloureuse le\u00e7on d\u0027il y a 5 ans.", "id": "TERAKHIR KALI KITA KEHILANGAN KESEMPATAN UNTUK MEMBALIKKAN KEADAAN DI BARAT KARENA KITA GAGAL MEREBUTNYA! PELAJARAN PAHIT 5 TAHUN LALU.", "pt": "DA \u00daLTIMA VEZ, FOI PORQUE N\u00c3O CONSEGUIMOS QUE PERDEMOS A CHANCE DE VIRAR O JOGO NO OESTE! A DOLOROSA LI\u00c7\u00c3O DE 5 ANOS ATR\u00c1S", "text": "Last time, we lost the chance to turn things around in the West because we failed to secure it! The painful lesson from 5 years ago.", "tr": "Ge\u00e7en sefer onu elde edemedi\u011fimiz i\u00e7in Bat\u0131\u0027da durumu tersine \u00e7evirme \u015fans\u0131n\u0131 kaybettik! 5 y\u0131l \u00f6nceki ac\u0131 ders."}, {"bbox": ["489", "2880", "871", "3011"], "fr": "Nous avons \u00e9galement recrut\u00e9 et form\u00e9 un groupe d\u0027\u00e9lites ! Il est temps de faire nos preuves !", "id": "KITA JUGA TELAH MEREKRUT DAN MELATIH SEKELOMPOK ELIT INTI! SAATNYA MEMBUKTIKAN DIRI!", "pt": "TAMB\u00c9M RECRUTAMOS E TREINAMOS UM GRUPO DE ELITE! EST\u00c1 NA HORA DE PROVARMOS NOSSO VALOR!", "text": "We\u0027ve also recruited and cultivated a group of key elites! It\u0027s time to prove ourselves!", "tr": "Biz de bir grup se\u00e7kin yeti\u015ftirdik! Kendimizi kan\u0131tlama zaman\u0131 geldi!"}, {"bbox": ["64", "2493", "367", "2615"], "fr": "Tianyan pensait qu\u0027il n\u0027y aurait plus personne dans l\u0027Ouest apr\u00e8s son d\u00e9part ?", "id": "TIAN YAN PIKIR TIDAK AKAN ADA ORANG DI BARAT SETELAH DIA PERGI?", "pt": "O OLHO CELESTIAL ACHA QUE, S\u00d3 PORQUE ELE FOI PARA O OESTE, N\u00c3O H\u00c1 MAIS NINGU\u00c9M L\u00c1?", "text": "Does Tian Yan think there\u0027s no one left in the West now that he\u0027s gone?", "tr": "Tianyan, Bat\u0131\u0027dan ayr\u0131l\u0131nca orada kimsenin kalmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 sand\u0131?"}, {"bbox": ["753", "1044", "1013", "1172"], "fr": "Mais ce qui m\u00e9rite le plus notre attention, c\u0027est le minerai ph\u00e9nom\u00e9nal de la Ville du Gobelin Vert !", "id": "TAPI YANG PALING PATUT KITA PERHATIKAN ADALAH BIJIH MINERAL FENOMENAL DI KOTA GREEN GOBLIN!", "pt": "MAS O QUE MAIS MERECE NOSSA ATEN\u00c7\u00c3O \u00c9 O MIN\u00c9RIO FENOMENAL DA VILA DO DEM\u00d4NIO VERDE!", "text": "But what we should pay most attention to is the phenomenal mineral in Green Goblin Town!", "tr": "Ama en \u00e7ok dikkat etmemiz gereken \u015fey, Ye\u015fil Cin Kasabas\u0131\u0027ndaki ola\u011fan\u00fcst\u00fc maden cevheri!"}, {"bbox": ["81", "978", "347", "1113"], "fr": "Et il y aurait m\u00eame une sorte de conte de f\u00e9es de l\u0027Ouest sur la vengeance du clan des dragons.", "id": "TERNYATA MASIH ADA DONGENG BARAT TENTANG BALAS DENDAM KLAN NAGA.", "pt": "E AINDA TEM ESSA LENDA DO OESTE SOBRE A VINGAN\u00c7A DOS DRAG\u00d5ES.", "text": "There\u0027s even some Western fairy tale about the Dragon Race\u0027s revenge.", "tr": "Ejderha klan\u0131n\u0131n intikam\u0131yla ilgili bir Bat\u0131 masal\u0131 m\u0131 varm\u0131\u015f?"}, {"bbox": ["124", "427", "384", "556"], "fr": "Beaucoup de choses importantes se sont produites successivement dans l\u0027Ouest, comme la dissolution du Groupe du Sable Noir !", "id": "BANYAK PERISTIWA BESAR TERJADI BERTURUT-TURUT DI BARAT, PEMBUBARAN KELOMPOK PASIR HITAM!", "pt": "MUITOS EVENTOS IMPORTANTES ACONTECERAM SUCESSIVAMENTE NO OESTE, COMO A DISSOLU\u00c7\u00c3O DO GRUPO AREIA NEGRA!", "text": "Many major events have occurred in the West one after another, including the disbandment of the Black Sand Gang!", "tr": "Bat\u0131\u0027da art arda bir\u00e7ok b\u00fcy\u00fck olay ya\u015fand\u0131, Kara Kum Grubu\u0027nun da\u011f\u0131lmas\u0131 gibi!"}, {"bbox": ["459", "102", "705", "235"], "fr": "Vous avez sans doute suivi l\u0027actualit\u00e9 de ces derniers jours.", "id": "SAYA YAKIN KALIAN SEMUA JUGA SUDAH MEMPERHATIKAN BERITA AKHIR-AKHIR INI.", "pt": "ACREDITO QUE TODOS ACOMPANHARAM AS NOT\u00cdCIAS RECENTES.", "text": "I presume everyone has been following the news lately.", "tr": "San\u0131r\u0131m hepiniz son g\u00fcnlerdeki haberleri takip ettiniz."}, {"bbox": ["683", "1956", "1012", "2147"], "fr": "Shang Ge Yundun, Directeur G\u00e9n\u00e9ral du Bureau de l\u0027Ouest.", "id": "KEPALA DEPARTEMEN UMUM BARAT, SHANGGE YUNDUN.", "pt": "DIRETOR-GERAL DO DEPARTAMENTO OCIDENTAL, SHANGGE YUNDUN.", "text": "Shang Geyundun, the Chief of the Western Headquarters.", "tr": "Bat\u0131 Genel M\u00fcd\u00fcrl\u00fc\u011f\u00fc Ba\u015fkan\u0131 Shang Ge Yundun."}, {"bbox": ["43", "2178", "205", "2290"], "fr": "Combien de fois l\u0027avons-nous perdu... M\u00eame si nous l\u0027obtenions, nous ne pourrions pas le conqu\u00e9rir.", "id": "SUDAH BERAPA KALI HILANG... MESKI DIREBUT, TETAP TIDAK BISA DITAKLUKKAN.", "pt": "QUANTAS VEZES J\u00c1 PERDEMOS... MESMO QUE CONSIGAMOS, N\u00c3O PODEMOS CONQUISTAR.", "text": "How many times have we lost it... Even if we secure it, we can\u0027t conquer it.", "tr": "Ka\u00e7 kez kaybettik ki... Kazansak bile fethedemeyiz."}, {"bbox": ["735", "2194", "996", "2284"], "fr": "RESSAISISSEZ-VOUS !!!", "id": "SEMANGATLAH!!!", "pt": "ANIME-SE!!!", "text": "Pull yourself together!!!", "tr": "Kendine gel!!!"}, {"bbox": ["705", "810", "912", "920"], "fr": "La naissance de la nouvelle et myst\u00e9rieuse organisation : la Soci\u00e9t\u00e9 des Dix L\u00e9zards !", "id": "LAHIRNYA ORGANISASI BARU YANG MISTERIUS, PERKUMPULAN SEPULUH KADAL!", "pt": "O NASCIMENTO DA MISTERIOSA NOVA ORGANIZA\u00c7\u00c3O, A SOCIEDADE DOS DEZ LAGARTOS!", "text": "The birth of the mysterious new organization, the Ten Lizard Society!", "tr": "Gizemli yeni \u00f6rg\u00fct On Kertenkele Cemiyeti\u0027nin do\u011fu\u015fu!"}, {"bbox": ["283", "582", "499", "698"], "fr": "La chute des trois grandes organisations !", "id": "KEHANCURAN TIGA ORGANISASI BESAR!", "pt": "A QUEDA DAS TR\u00caS GRANDES ORGANIZA\u00c7\u00d5ES!", "text": "The downfall of the three major organizations!", "tr": "\u00dc\u00e7 b\u00fcy\u00fck \u00f6rg\u00fct\u00fcn y\u0131k\u0131l\u0131\u015f\u0131!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/2.webp", "translations": [{"bbox": ["707", "620", "1053", "805"], "fr": "Adam, Chef du D\u00e9partement de la Cavalerie.", "id": "DIREKTUR DEPARTEMEN KAVALERI, ADAM.", "pt": "DIRETOR DO DEPARTAMENTO DE ACOMODA\u00c7\u00d5ES MILITARES, ADAM.", "text": "Adam, the Director of the Cavalry Division.", "tr": "Kamp Atlar\u0131 Departman\u0131 \u015eefi Adam."}, {"bbox": ["83", "48", "396", "239"], "fr": "Adam, cette fois, tu y vas aussi !", "id": "ADAM, KALI INI KAU JUGA IKUT!", "pt": "ADAM, DESTA VEZ VOC\u00ca VAI TAMB\u00c9M!", "text": "Adam, you\u0027re going this time too!", "tr": "Adam, bu sefer sen de git!"}, {"bbox": ["181", "521", "405", "688"], "fr": "Oui ! Monsieur le Directeur !", "id": "SIAP! KEPALA!", "pt": "SIM! DIRETOR!", "text": "Yes, Chief!", "tr": "Emredersiniz, \u015eef!"}, {"bbox": ["756", "1410", "948", "1477"], "fr": "Je veux tellement rentrer chez moi.", "id": "AKU SANGAT INGIN PULANG.", "pt": "QUERO TANTO VOLTAR PARA CASA.", "text": "I really want to go home.", "tr": "Eve gitmek istiyorum."}, {"bbox": ["779", "867", "932", "922"], "fr": "Papa, Adam.", "id": "AYAH, ADAM.", "pt": "PAI, ADAM.", "text": "Dad, Adam.", "tr": "Baba, Adam."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/3.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "1018", "163", "1181"], "fr": "Bonjour \u00e0 tous, je suis Weiwei, descendante des guerriers de Sikovic.", "id": "HALO SEMUANYA, AKU VIVI, KETURUNAN KSATRIA DARI SIKOVICH.", "pt": "OL\u00c1 A TODOS, SOU VIVI, DESCENDENTE DOS GUERREIROS DE SIKOVITCH.", "text": "Hello everyone, I am Vivi, a descendant of the warriors of Sikovich.", "tr": "Herkese merhaba, ben Sikovik\u0027in sava\u015f\u00e7\u0131 soyundan gelen Vivi."}, {"bbox": ["850", "289", "1016", "365"], "fr": "Si ce genre de t\u00e9l\u00e9portation \u00e0 grande \u00e9chelle est d\u00e9couvert par la D\u00e9esse Saipo, ce sera probl\u00e9matique. Les autres villages n\u0027ont pas le droit de se t\u00e9l\u00e9porter \u00e0 volont\u00e9 vers l\u0027Ouest. (Eve)", "id": "TELEPORTASI SKALA BESAR SEPERTI INI AKAN MEREPOTKAN JIKA DITEMUKAN OLEH DEWA SAIPO. DESA LAIN TIDAK DIIZINKAN BERTELEPORTASI KE BARAT SEMBARANGAN. (EVE)", "pt": "SERIA PROBLEM\u00c1TICO SE ESSE TELETRANSPORTE EM GRANDE ESCALA FOSSE DESCOBERTO PELA DEUSA SAIPO. OUTRAS ALDEIAS N\u00c3O T\u00caM PERMISS\u00c3O PARA SE TELETRANSPORTAR PARA O OESTE ALEATORIAMENTE. (EVE)", "text": "If Sai Po Shen discovers this large-scale teleportation, it will be troublesome. Other villages are not allowed to teleport to the West at will. (Eve)", "tr": "Bu t\u00fcr b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7ekli bir \u0131\u015f\u0131nlanma Tanr\u0131\u00e7a Saipo taraf\u0131ndan fark edilirse ba\u015f\u0131m\u0131z belaya girer. Di\u011fer k\u00f6ylerin Bat\u0131\u0027ya rastgele \u0131\u015f\u0131nlanmas\u0131na izin verilmiyor. (Eve)"}, {"bbox": ["306", "348", "418", "400"], "fr": "Majest\u00e9, soyez assur\u00e9, avec l\u0027\u00c9p\u00e9e du Minerai en main cette fois, personne ne pourra blesser la princesse !", "id": "YANG MULIA RAJA, MOHON TENANG. DENGAN PEDANG MINERAL DI TANGAN KALI INI, TIDAK ADA YANG BISA MELUKAI PUTRI!", "pt": "REI, FIQUE TRANQUILO. DESTA VEZ, COM A ESPADA DE MIN\u00c9RIO EM M\u00c3OS, NINGU\u00c9M PODER\u00c1 FERIR A PRINCESA!", "text": "Rest assured, Your Majesty. With the Mineral Sword in hand this time, no one can harm the Princess!", "tr": "Kral\u0131m, i\u00e7iniz rahat olsun. Bu sefer Maden K\u0131l\u0131c\u0131 elimizdeyken kimse prensese zarar veremez!"}, {"bbox": ["637", "837", "800", "925"], "fr": "Je m\u0027appelle Tyrron, descendant des guerriers de S\u00e9mia.", "id": "NAMAKU TYRON, KETURUNAN KSATRIA SEMIA.", "pt": "MEU NOME \u00c9 TYRON, DESCENDENTE DOS GUERREIROS DE SEMIA.", "text": "My name is Tyron, a descendant of the Semi-ya warriors.", "tr": "Ad\u0131m Tyrone, Semiya sava\u015f\u00e7\u0131lar\u0131n\u0131n soyundan\u0131m."}, {"bbox": ["820", "1200", "987", "1294"], "fr": "Tyrron est une exception, il poss\u00e8de deux Artefacts Draconiques, oh !", "id": "TYRON ADALAH PENGECUALIAN, DIA MEMILIKI DUA ARTEFAK NAGA, LHO.", "pt": "TYRON \u00c9 UMA EXCE\u00c7\u00c3O, ELE POSSUI DUAS REL\u00cdQUIAS DRAC\u00d4NICAS.", "text": "Tyron is an exception, possessing two Dragon artifacts.", "tr": "Tyrone bir istisna, iki tane Ejderha E\u015fyas\u0131\u0027na sahip."}, {"bbox": ["729", "357", "851", "422"], "fr": "Le chef Tianyan revient bient\u00f4t, nous n\u0027avons plus \u00e0 avoir peur maintenant !", "id": "BOS TIAN YAN AKAN SEGERA KEMBALI, SEKARANG KITA TIDAK PERLU TAKUT LAGI!", "pt": "O CHEFE OLHO CELESTIAL VOLTAR\u00c1 EM BREVE, N\u00c3O PRECISAMOS MAIS TER MEDO!", "text": "Boss Tian Yan is coming back soon, we have nothing to fear now!", "tr": "Tianyan Lideri yak\u0131nda d\u00f6necek, art\u0131k korkmam\u0131za gerek yok!"}, {"bbox": ["128", "276", "249", "330"], "fr": "Oncle Xing, Tante Fu, prot\u00e9gez bien Weiwei et prenez soin de vous !", "id": "PAMAN XING, DAN BIBI FU, LINDUNGI VIVI DENGAN BAIK, DAN JAGA DIRI KALIAN!", "pt": "TIO XING, TIA FU, PROTEJAM A WEIWEI E CUIDEM-SE!", "text": "Uncle Xing and Aunt Fu, protect Vivi and take care of yourselves!", "tr": "\u015eansl\u0131 Amca ve K\u0131smet Teyze, Vivi\u0027yi iyi koruyun ve kendinize iyi bak\u0131n!"}, {"bbox": ["427", "1201", "534", "1296"], "fr": "D\u00e9tenteur des poils de dragon.", "id": "PEMEGANG HELAI RAMBUT NAGA.", "pt": "O PORTADOR DO PELO DE DRAG\u00c3O.", "text": "The holder of the Dragon\u0027s Hair.", "tr": "Ejderha T\u00fcy\u00fc Sahibi."}, {"bbox": ["675", "111", "796", "161"], "fr": "On aurait d\u00fb utiliser le portail de t\u00e9l\u00e9portation la derni\u00e8re fois ! (Zhu Guli)", "id": "SEHARUSNYA KITA MENGGUNAKAN PORTAL TELEPORTASI TERAKHIR KALI! (ZHUGULI)", "pt": "DA \u00daLTIMA VEZ, DEV\u00cdAMOS TER USADO O PORTAL DE TELETRANSPORTE! (ZHUGULI)", "text": "We should have used the teleportation gate last time! (Zhu Guli)", "tr": "Ge\u00e7en sefer \u0131\u015f\u0131nlanma kap\u0131s\u0131n\u0131 kullanmal\u0131yd\u0131k! (Zhu Guli)"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/4.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "1019", "183", "1253"], "fr": "Visage de Chat, si j\u0027ai choisi de te faire confiance, c\u0027est parce que tu as dit... que cette crise pourrait \u00eatre r\u00e9solue sans que le Royaume du Nord n\u0027entre en guerre...", "id": "WAJAH KUCING, ALASAN AKU MEMILIH UNTUK MEMPERCAYAIMU ADALAH KARENA KAU BILANG... KRISIS INI BISA DISELESAIKAN TANPA PARTISIPASI KERAJAAN UTARA DALAM PERANG...", "pt": "CARA DE GATO, A RAZ\u00c3O PELA QUAL ESCOLHI CONFIAR EM VOC\u00ca \u00c9 PORQUE VOC\u00ca DISSE QUE PODERIA RESOLVER ESTA CRISE SEM A NECESSIDADE DE O REINO DO NORTE ENTRAR NA GUERRA...", "text": "Cat Face, the reason I chose to trust you is because you said... this crisis can be resolved without the Northern Kingdom\u0027s participation...", "tr": "Kedi Surat, sana g\u00fcvenmemin sebebi, Kuzey Krall\u0131\u011f\u0131\u0027n\u0131n sava\u015fa girmesine gerek kalmadan bu krizi \u00e7\u00f6zebilece\u011fini s\u00f6ylemendi..."}, {"bbox": ["881", "1269", "1027", "1486"], "fr": "Vous qui avez men\u00e9 le peuple du Nord \u00e0 travers la guerre, vous connaissez profond\u00e9ment la cruaut\u00e9 de celle-ci. C\u0027est pour le peuple que vous avez pris cette ferme r\u00e9solution !", "id": "ANDA, YANG TELAH MEMIMPIN RAKYAT KERAJAAN UTARA MELALUI PERANG, SANGAT MEMAHAMI KEKEJAMAN PERANG. ANDA MENGAMBIL KEPUTUSAN INI DEMI RAKYAT!", "pt": "VOC\u00ca, QUE LIDEROU O POVO DO REINO DO NORTE EM GUERRAS, CONHECE PROFUNDAMENTE A CRUELDADE DELAS. FOI PELO POVO QUE VOC\u00ca TOMOU ESSA DECIS\u00c3O!", "text": "Having led the people of the Northern Kingdom through wars, you know the cruelty of war. You made this decision for the sake of the people!", "tr": "Kuzey Krall\u0131\u011f\u0131 halk\u0131n\u0131 sava\u015flara g\u00f6t\u00fcrm\u00fc\u015f olan siz, sava\u015f\u0131n ac\u0131mas\u0131zl\u0131\u011f\u0131n\u0131 \u00e7ok iyi bilirsiniz. Bu karar\u0131 halk\u0131n\u0131z i\u00e7in verdiniz!"}, {"bbox": ["81", "374", "367", "516"], "fr": "Vous tous \u00e0 cheval, s\u0027il vous pla\u00eet, prenez bien soin de ma fille. Elle est timide, craintive et a peur des inconnus !", "id": "KEPADA KALIAN YANG BERKUDA, TOLONG JAGA PUTRIKU BAIK-BAIK. DIA PEMALU, PENAKUT, DAN CANGGUNG DENGAN ORANG ASING!", "pt": "POR FAVOR, PESSOAL A CAVALO, CUIDEM BEM DA MINHA FILHA. ELA \u00c9 T\u00cdMIDA, MEDROSA E RESERVADA COM ESTRANHOS!", "text": "Please, those on horseback, take good care of my daughter. She\u0027s shy, timid, and afraid of strangers!", "tr": "L\u00fctfen at s\u0131rt\u0131ndaki dostlar\u0131m, k\u0131z\u0131ma iyi bak\u0131n. O utanga\u00e7, korkak ve yabanc\u0131lardan \u00e7ekinir!"}, {"bbox": ["830", "27", "1023", "130"], "fr": "Cependant, le pouvoir maudit des gants en peau de dragon a \u00e9t\u00e9 aspir\u00e9.", "id": "TAPI KEKUATAN KUTUKAN DI DALAM SARUNG TANGAN KULIT NAGA TELAH TERSERAP HABIS.", "pt": "MAS O PODER DA MALDI\u00c7\u00c3O DAS LUVAS DE PELE DE DRAG\u00c3O FOI ABSORVIDO.", "text": "However, the power of the curse within the Dragonhide Gauntlet has been absorbed.", "tr": "Ancak Ejderha Derisi Eldivenlerindeki lanet g\u00fcc\u00fc emildi."}, {"bbox": ["809", "258", "1023", "366"], "fr": "Effor\u00e7ons-nous ensemble de prot\u00e9ger les Artefacts Draconiques restants !", "id": "MARI KITA BEKERJA SAMA UNTUK MELINDUNGI SISA ARTEFAK NAGA!", "pt": "VAMOS NOS ESFOR\u00c7AR JUNTOS PARA PROTEGER AS REL\u00cdQUIAS DRAC\u00d4NICAS RESTANTES!", "text": "Let\u0027s work together to protect the remaining Dragon artifacts!", "tr": "Geriye kalan Ejderha E\u015fyalar\u0131n\u0131 korumak i\u00e7in birlikte \u00e7abalayal\u0131m!"}, {"bbox": ["125", "81", "338", "210"], "fr": "Hein !? Grand fr\u00e8re est vraiment rus\u00e9 ! Pourquoi en as-tu deux ?", "id": "HA!? KAKAK LICIK SEKALI! KENAPA PUNYA DUA?", "pt": "H\u00c3!? IRM\u00c3O, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O ASTUTO! POR QUE VOC\u00ca TEM DUAS?", "text": "Huh!? Brother is so cunning! Why does he have two?", "tr": "Ha!? A\u011fabeyim \u00e7ok kurnaz! Neden iki tane var?"}, {"bbox": ["423", "847", "572", "921"], "fr": "Ils se sont bien familiaris\u00e9s.", "id": "SUDAH AKRAB.", "pt": "J\u00c1 NOS ENTROSAMOS.", "text": "We\u0027re already well-acquainted.", "tr": "\u00c7oktan kayna\u015ft\u0131lar."}, {"bbox": ["435", "526", "566", "589"], "fr": "P\u00e8re Roi, vous vous inqui\u00e9tez trop.", "id": "AYAHANDA RAJA, ANDA TERLALU KHAWATIR.", "pt": "PAI REAL, VOC\u00ca SE PREOCUPA DEMAIS.", "text": "Father, you\u0027re overthinking it.", "tr": "Baba Kral\u0131m, fazla endi\u015feleniyorsunuz."}, {"bbox": ["606", "1041", "669", "1093"], "fr": "Oui.", "id": "YA.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["789", "586", "916", "642"], "fr": "Au revoir, P\u00e8re Roi !", "id": "SELAMAT TINGGAL, AYAHANDA RAJA!", "pt": "ADEUS, PAI REAL!", "text": "Goodbye, Father!", "tr": "Ho\u015f\u00e7a kal Baba Kral\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/5.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "49", "483", "229"], "fr": "Mais si n\u00e9cessaire, Sikovic du Royaume du Nord ne craindra jamais la mort. Souvenez-vous, le Nord...", "id": "TAPI JIKA PERLU, KERAJAAN UTARA SIKOVICH, SAMA SEKALI TIDAK AKAN TAKUT MATI. INGAT, UTARA...", "pt": "MAS SE NECESS\u00c1RIO, O REINO DO NORTE, SIKOVITCH, JAMAIS TEMER\u00c1 A MORTE OU SE APEGAR\u00c1 \u00c0 VIDA. LEMBRE-SE, O NORTE...", "text": "But if necessary, the Northern Kingdom of Sikovich will never be afraid to die. Remember, the North...", "tr": "Ama gerekirse, Kuzey Krall\u0131\u011f\u0131 Sikovik de asla \u00f6l\u00fcmden korkup ya\u015fama sar\u0131lmaz, unutmay\u0131n, Kuzey..."}, {"bbox": ["617", "76", "781", "214"], "fr": "Nous avons des amis \u00e0 cheval !", "id": "ADA TEMAN-TEMAN PENUNGGANG KUDA!", "pt": "TEM AMIGOS A CAVALO!", "text": "Has friends on horseback!", "tr": "At s\u0131rt\u0131nda dostlar\u0131m\u0131z var!"}, {"bbox": ["192", "828", "932", "900"], "fr": "Non seulement nous avons des amis qui nous soutiennent dans le Nord,", "id": "BUKAN HANYA DI UTARA ADA TEMAN YANG MENDUKUNG KITA.", "pt": "N\u00c3O APENAS NO NORTE TEMOS AMIGOS QUE NOS APOIAM.", "text": "It\u0027s not just the North that has friends supporting us.", "tr": "Sadece Kuzey\u0027de de\u011fil, bizi destekleyen dostlar\u0131m\u0131z var."}, {"bbox": ["161", "296", "666", "367"], "fr": "Ma gratitude est infinie.", "id": "SANGAT BERTERIMA KASIH.", "pt": "ESTOU PROFUNDAMENTE GRATO.", "text": "I\u0027m eternally grateful.", "tr": "Minnettar\u0131m."}, {"bbox": ["192", "828", "932", "900"], "fr": "Non seulement nous avons des amis qui nous soutiennent dans le Nord,", "id": "BUKAN HANYA DI UTARA ADA TEMAN YANG MENDUKUNG KITA.", "pt": "N\u00c3O APENAS NO NORTE TEMOS AMIGOS QUE NOS APOIAM.", "text": "It\u0027s not just the North that has friends supporting us.", "tr": "Sadece Kuzey\u0027de de\u011fil, bizi destekleyen dostlar\u0131m\u0131z var."}, {"bbox": ["379", "296", "885", "363"], "fr": "Nous ne combattons pas seuls.", "id": "BUKAN BERJUANG SENDIRIAN.", "pt": "N\u00c3O ESTAMOS LUTANDO SOZINHOS.", "text": "We are not fighting alone.", "tr": "Yaln\u0131z sava\u015fm\u0131yoruz."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/6.webp", "translations": [{"bbox": ["866", "808", "1050", "991"], "fr": "Celui-ci peut changer le cours de l\u0027histoire, et son influence ph\u00e9nom\u00e9nale est comparable \u00e0 celui qui a reconnu son ma\u00eetre il y a 5 ans ! Celui-l\u00e0 existait aussi depuis des centaines d\u0027ann\u00e9es.", "id": "BENDA INI DAPAT MENGUBAH TATANAN SEJARAH, DAN PENGARUH FENOMENALNYA SEBANDING DENGAN YANG MEMILIH TUANNYA 5 TAHUN LALU! YANG ITU JUGA SUDAH ADA SELAMA RATUSAN TAHUN.", "pt": "ESTA PEDRA PODE MUDAR O CURSO DA HIST\u00d3RIA, E SUA INFLU\u00caNCIA \u00c9 COMPAR\u00c1VEL \u00c0QUELA PEDRA FENOMENAL QUE ENCONTROU SEU MESTRE H\u00c1 5 ANOS! AQUELA TAMB\u00c9M EXISTE H\u00c1 CENTENAS DE ANOS.", "text": "This one can change the course of history and has an impact comparable to the phenomenal mineral that recognized its master 5 years ago! That one has also existed for hundreds of years.", "tr": "Bu, tarihin ak\u0131\u015f\u0131n\u0131 de\u011fi\u015ftirebilecek bir \u015fey ve 5 y\u0131l \u00f6nce sahibini bulan o ola\u011fan\u00fcst\u00fc etkiye sahip olanla ayn\u0131 seviyede! O da y\u00fczlerce y\u0131ld\u0131r var."}, {"bbox": ["270", "718", "535", "803"], "fr": "L\u0027apparition d\u0027un minerai ph\u00e9nom\u00e9nal est certes rare, mais pourquoi r\u00e9agis-tu si fortement cette fois-ci ?", "id": "MUNCULNYA BIJIH MINERAL FENOMENAL MEMANG LANGKA, TAPI KENAPA REAKSIMU KALI INI BEGITU BESAR?", "pt": "O SURGIMENTO DE UM MIN\u00c9RIO FENOMENAL \u00c9 CERTAMENTE RARO, MAS POR QUE SUA REA\u00c7\u00c3O \u00c9 T\u00c3O INTENSA DESTA VEZ?", "text": "The emergence of a phenomenal mineral is certainly rare, but why is your reaction so strong this time?", "tr": "Ola\u011fan\u00fcst\u00fc bir maden cevherinin ortaya \u00e7\u0131kmas\u0131 nadir olsa da, neden bu sefer tepkin bu kadar b\u00fcy\u00fck?"}, {"bbox": ["751", "537", "973", "648"], "fr": "Mais le mauvais pr\u00e9sage vu par Fiona n\u0027\u00e9tait-il donc pas li\u00e9 \u00e0 cette affaire ?", "id": "TAPI BUKANKAH PERTANDA BURUK YANG DILIHAT FIONA SEBENARNYA BUKAN MASALAH INI?", "pt": "MAS O MAU PRESS\u00c1GIO QUE FIONA VIU N\u00c3O ERA SOBRE ISSO?", "text": "But isn\u0027t Fiona\u0027s ill omen related to this matter?", "tr": "Ama Fiona\u0027n\u0131n g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fc u\u011fursuzluk bu olay de\u011fil miydi?"}, {"bbox": ["103", "523", "313", "641"], "fr": "Le clan des dragons a captur\u00e9 Xila, nous ne pouvons plus rester les bras crois\u00e9s !", "id": "KLAN NAGA TELAH MENCULIK SILA, KITA TIDAK BISA TINGGAL DIAM LAGI!", "pt": "OS DRAG\u00d5ES CAPTURARAM XILA, N\u00c3O PODEMOS MAIS FICAR DE BRA\u00c7OS CRUZADOS!", "text": "The Dragon Race has captured Sila, we can\u0027t stand idly by anymore!", "tr": "Ejderha klan\u0131 Sila\u0027y\u0131 ka\u00e7\u0131rd\u0131, daha fazla seyirci kalamay\u0131z!"}, {"bbox": ["234", "951", "339", "999"], "fr": "Cette fois, c\u0027est diff\u00e9rent.", "id": "KALI INI BERBEDA.", "pt": "DESTA VEZ \u00c9 DIFERENTE.", "text": "This time is different.", "tr": "Bu sefer farkl\u0131."}, {"bbox": ["436", "226", "648", "266"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/7.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "724", "286", "858"], "fr": "Seigneur Yutas ! Le portail de t\u00e9l\u00e9portation g\u00e9ant est compl\u00e8tement charg\u00e9 !", "id": "TUAN YOUTAS! PORTAL TELEPORTASI RAKSASA SUDAH SELESAI DIISI DAYA!", "pt": "MESTRE YUTAS! O PORTAL DE TELETRANSPORTE GIGANTE EST\u00c1 TOTALMENTE CARREGADO!", "text": "Lord Yutas! The giant teleportation gate is fully charged!", "tr": "Lord Youtas! Devasa \u0131\u015f\u0131nlanma kap\u0131s\u0131 \u015farj edildi!"}, {"bbox": ["763", "1377", "997", "1499"], "fr": "L\u0027arm\u00e9e des morts-vivants est \u00e9galement enti\u00e8rement en attente !", "id": "PASUKAN MAYAT HIDUP JUGA SEMUA DALAM KEADAAN SIAGA!", "pt": "O EX\u00c9RCITO DE MORTOS-VIVOS TAMB\u00c9M EST\u00c1 TODO DE PRONTID\u00c3O!", "text": "The army of the living dead is also fully prepared!", "tr": "Ya\u015fayan \u00f6l\u00fcler ordusu da haz\u0131r bekliyor!"}, {"bbox": ["753", "1877", "1002", "1984"], "fr": "Cette fois, c\u0027est moi qui vais personnellement te ramener !", "id": "KALI INI AKU SENDIRI YANG AKAN MEMBAWAMU KEMBALI!", "pt": "DESTA VEZ, EU MESMO VOU TE TRAZER DE VOLTA!", "text": "I\u0027m going to personally bring you back this time!", "tr": "Bu sefer seni bizzat geri getirece\u011fim!"}, {"bbox": ["48", "536", "319", "610"], "fr": "Village de Northrend, \u00e0 l\u0027Est.", "id": "DESA NORTHREND DI TIMUR.", "pt": "ALDEIA DE NORTHREND, LESTE.", "text": "Northern Northlund Village.", "tr": "Do\u011fu Northrend K\u00f6y\u00fc."}, {"bbox": ["794", "730", "976", "845"], "fr": "Peut t\u00e9l\u00e9porter directement dix mille sorciers vers l\u0027Ouest en une seule fois !", "id": "BISA LANGSUNG MENTELEPORTASI SEPULUH RIBU PENYIHIR KE BARAT SEKALIGUS!", "pt": "PODE TELETRANSPORTAR DIRETAMENTE DEZ MIL MAGOS PARA O OESTE DE UMA S\u00d3 VEZ!", "text": "It can directly teleport 10,000 wizards to the West at once!", "tr": "Tek seferde on bin b\u00fcy\u00fcc\u00fcy\u00fc do\u011frudan Bat\u0131\u0027ya \u0131\u015f\u0131nlayabilir!"}, {"bbox": ["80", "1866", "303", "1977"], "fr": "Le fils indigne parti de la maison depuis de nombreuses ann\u00e9es.", "id": "ANAK DURHAKA YANG TELAH MENINGGALKAN RUMAH SELAMA BERTAHUN-TAHUN.", "pt": "O FILHO INGRATO QUE EST\u00c1 LONGE DE CASA H\u00c1 MUITOS ANOS.", "text": "The unfilial son who\u0027s been away from home for many years.", "tr": "Y\u0131llard\u0131r evden uzak, hay\u0131rs\u0131z evlat."}, {"bbox": ["687", "35", "1041", "127"], "fr": "Celui-l\u00e0 ?", "id": "YANG ITU?", "pt": "AQUELA PEDRA?", "text": "That one?", "tr": "O mu?"}, {"bbox": ["0", "36", "427", "134"], "fr": "Celui du Roi Bailing.", "id": "MILIK RAJA BAILING.", "pt": "DO REI BAILING.", "text": "Bai Ling King\u0027s.", "tr": "Y\u00fcz Ruh Kral\u0131\u0027n\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/9.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "605", "959", "732"], "fr": "Il y a un an, quand Sailumei est revenue, elle nous a inform\u00e9s qu\u0027\u00e0 Sebola, la Cit\u00e9 des Sept Tr\u00e9sors, il y a une ancienne ville maudite par un dragon mal\u00e9fique, avec une lign\u00e9e sp\u00e9cialement charg\u00e9e de s\u0027occuper des \u0153ufs de dragon.", "id": "1 TAHUN YANG LALU, SAAT SAILUMEI KEMBALI, DIA MEMBERITAHU KITA BAHWA DI KOTA TUJUH HARTA KARUN SEBOLA, ADA KOTA KUNO YANG DIKUTUK OLEH NAGA JAHAT, SEBUAH WARISAN YANG SECARA KHUSUS BERTANGGUNG JAWAB MERAWAT TELUR NAGA.", "pt": "H\u00c1 1 ANO, QUANDO SAILUME VOLTOU, ELA NOS CONTOU QUE NA CIDADE DAS SETE JOIAS DE SEBORA H\u00c1 UMA ANTIGA VILA AMALDI\u00c7OADA POR UM DRAG\u00c3O MALIGNO, UMA LINHAGEM DEDICADA A CUIDAR DOS OVOS DE DRAG\u00c3O.", "text": "A YEAR AGO, WHEN CELLUMIE CAME BACK, SHE TOLD US THAT THERE WAS AN ANCIENT TOWN CURSED BY THE EVIL DRAGON IN SERBOLA SEVEN TREASURE CITY, DEDICATED TO TAKING CARE OF DRAGON EGGS.", "tr": "1 y\u0131l \u00f6nce, Sailumei geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde bize Sebola Yedi Hazine \u015eehri\u0027nde k\u00f6t\u00fc bir ejderha taraf\u0131ndan lanetlenmi\u015f eski bir kasaba oldu\u011funu s\u00f6yledi. Ejderha yumurtalar\u0131na bakmakla g\u00f6revli bir miras."}, {"bbox": ["199", "989", "556", "1118"], "fr": "\u00c0 cause de la mal\u00e9diction, et sans la carte de Colomb, ces vagabonds hautement compatibles qui cherchaient des tr\u00e9sors et fuyaient la D\u00e9esse Saipo ne peuvent qu\u0027errer aux abords de la Ville de l\u0027\u00c9levage des Dragons.", "id": "KARENA KUTUKAN, TANPA PETA COLUMBUS, PARA PENGEMBARA DENGAN TINGKAT KESESUAIAN TINGGI YANG PERGI MENCARI HARTA KARUN DAN MENGHINDARI DEWA SAIPO HANYA BISA BERKELIARAN DI PINGGIRAN KOTA YULONG.", "pt": "DEVIDO \u00c0 MALDI\u00c7\u00c3O, E SEM O MAPA DE COLOMBO, OS ANDARILHOS DE ALTA COMPATIBILIDADE QUE FORAM EM BUSCA DE TESOUROS E PARA EVITAR A DEUSA SAIPO S\u00d3 PODEM VAGUEAR PELOS ARREDORES DA VILA CRIADORA DE DRAG\u00d5ES.", "text": "DUE TO THE CURSE AND THE LACK OF A COLUMBUS MAP, THOSE HIGH-AFFINITY WANDERERS WHO WENT TO SEEK TREASURE AND EVADE SAI PO SHEN CAN ONLY ROAM AROUND THE PERIPHERY OF DRAGON REARING TOWN.", "tr": "Lanet y\u00fcz\u00fcnden ve Kolomb\u0027un haritas\u0131 olmadan, hazine av\u0131na \u00e7\u0131kan ve Tanr\u0131\u00e7a Saipo\u0027dan ka\u00e7an o y\u00fcksek uyumlu gezginler sadece Ejderha Yeti\u015ftirme Kasabas\u0131\u0027n\u0131n etraf\u0131nda dola\u015fabiliyorlar."}, {"bbox": ["190", "213", "491", "310"], "fr": "C\u0027est la seule sortie de la Ville de l\u0027\u00c9levage des Dragons vers la Ville du Ph\u00e9nix,", "id": "INI ADALAH SATU-SATUNYA JALAN KELUAR DARI KOTA YULONG MENUJU KOTA FENGHUANG,", "pt": "ESTA \u00c9 A \u00daNICA SA\u00cdDA DA VILA CRIADORA DE DRAG\u00d5ES PARA A VILA F\u00caNIX,", "text": "THIS IS THE ONLY EXIT FROM DRAGON REARING TOWN TO PHOENIX TOWN.", "tr": "Buras\u0131 Ejderha Yeti\u015ftirme Kasabas\u0131\u0027ndan Anka Ku\u015fu Kasabas\u0131\u0027na giden tek \u00e7\u0131k\u0131\u015f."}, {"bbox": ["615", "1311", "782", "1396"], "fr": "Fuir la D\u00e9esse Saipo ?", "id": "MENGHINDARI DEWA SAIPO?", "pt": "EVITAR A DEUSA SAIPO?", "text": "EVADING SAI PO SHEN?", "tr": "Tanr\u0131\u00e7a Saipo\u0027dan m\u0131 ka\u00e7\u0131yorlar?"}, {"bbox": ["414", "334", "564", "409"], "fr": "La Ville de l\u0027\u00c9levage des Dragons ?", "id": "KOTA YULONG?", "pt": "VILA CRIADORA DE DRAG\u00d5ES?", "text": "DRAGON REARING TOWN?", "tr": "Ejderha Yeti\u015ftirme Kasabas\u0131 m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/10.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "1212", "973", "1381"], "fr": "La plupart ont \u00e9t\u00e9 int\u00e9gr\u00e9s et recrut\u00e9s par le chef Tianyan, le h\u00e9ros \u00e0 cheval revenu...", "id": "SEBAGIAN BESAR TELAH DIINTEGRASIKAN DAN DIREKRUT OLEH BOS TIAN YAN, PAHLAWAN BERKUDA YANG TELAH KEMBALI...", "pt": "A MAIORIA FOI INTEGRADA E RECRUTADA PELO CHEFE OLHO CELESTIAL, O HER\u00d3I A CAVALO QUE RETORNOU...", "text": "MOST HAVE BEEN INTEGRATED AND RECRUITED BY TIAN YAN, THE RETURNING HEROES ON HORSEBACK.", "tr": "\u00c7o\u011fu Tianyan Lideri taraf\u0131ndan birle\u015ftirilip b\u00fcnyesine kat\u0131ld\u0131, geri d\u00f6nen at s\u0131rt\u0131ndaki kahraman..."}, {"bbox": ["743", "507", "955", "629"], "fr": "De nombreux cowboys hors-la-loi ont pris des risques pour chercher la Cit\u00e9 des Sept Tr\u00e9sors de Sebola, pensant que c\u0027\u00e9tait la seule terre pure d\u0027Am\u00e9rique.", "id": "BANYAK KOBOI HITAM MENGAMBIL RISIKO, PERGI MENCARI KOTA TUJUH HARTA KARUN SEBOLA, MENGIRA ITU ADALAH SATU-SATUNYA TANAH SUCI DI AMERIKA.", "pt": "MUITOS COWBOYS FORA DA LEI SE ARRISCARAM, INDO PROCURAR A CIDADE DAS SETE JOIAS DE SEBORA, ACREDITANDO SER A \u00daNICA TERRA PURA DA AM\u00c9RICA.", "text": "MANY BLACK COWBOYS TOOK THE RISK OF SEEKING SERBOLA SEVEN TREASURE CITY, MISTAKING IT FOR THE ONLY PURE LAND IN AMERICA.", "tr": "Pek \u00e7ok kara kovboy risk alarak, Amerika\u0027n\u0131n tek saf topra\u011f\u0131 oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fckleri Sebola Yedi Hazine \u015eehri\u0027ni aramaya gitti."}, {"bbox": ["734", "257", "937", "357"], "fr": "Ces cowboys qui aspirent vraiment \u00e0 la libert\u00e9 ne se laisseraient jamais surveiller et contr\u00f4ler de leur plein gr\u00e9.", "id": "PARA KOBOI YANG BENAR-BENAR MENDAMBAKAN KEBEBASAN TIDAK MUNGKIN RELA DIAWASI DAN DIKENDALIKAN.", "pt": "AQUELES COWBOYS QUE REALMENTE ANSEIAM POR LIBERDADE N\u00c3O SE SUBMETERIAM VOLUNTARIAMENTE \u00c0 VIGIL\u00c2NCIA E CONTROLE.", "text": "THOSE COWBOYS WHO TRULY LONG FOR FREEDOM CANNOT WILLINGLY BE MONITORED AND CONTROLLED.", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00f6zg\u00fcrl\u00fc\u011fe \u00f6zlem duyan o kovboylar isteyerek g\u00f6zetim alt\u0131na al\u0131n\u0131p kontrol edilmeyi kabul etmezler."}, {"bbox": ["117", "841", "395", "985"], "fr": "Ces \u00e9lites perdues et errantes aux fronti\u00e8res des sept grands villages...", "id": "PARA ELIT YANG TERSESAT DAN BERKELIARAN DI PERBATASAN TUJUH DESA BESAR INI...", "pt": "ESSES ELITES PERDIDOS E ERRANTES NAS FRONTEIRAS DAS SETE GRANDES ALDEIAS...", "text": "THESE ELITES WHO ARE LOST AND ROAMING THE BORDERS OF THE SEVEN VILLAGES...", "tr": "Yedi b\u00fcy\u00fck k\u00f6y\u00fcn s\u0131n\u0131rlar\u0131nda kaybolmu\u015f ve ba\u015f\u0131bo\u015f dola\u015fan bu se\u00e7kinler..."}, {"bbox": ["160", "463", "458", "527"], "fr": "Soit rejoindre, soit mourir, la clause abusive concernant les Neuf Pistolets Divins...", "id": "ENTAH BERGABUNG, ATAU MATI, KLAUSUL TIRANI YANG MENARGETKAN SEMBILAN SENJATA DEWA...", "pt": "OU SE JUNTAM, OU MORREM. A CL\u00c1USULA ABUSIVA REFERENTE \u00c0S NOVE ARMAS DIVINAS...", "text": "EITHER JOIN OR DIE, THE HEGEMONIC TERMS AIMED AT THE NINE DIVINE GUNS...", "tr": "Ya kat\u0131l ya da \u00f6l, Dokuz Kutsal Silah\u0027a y\u00f6nelik zorba bir madde..."}, {"bbox": ["669", "51", "916", "142"], "fr": "Tout le monde n\u0027est pas pr\u00eat \u00e0 rejoindre les rempla\u00e7ants des Pistolets Divins.", "id": "TIDAK SEMUA ORANG BERSEDIA BERGABUNG SEBAGAI CADANGAN SENJATA DEWA.", "pt": "NEM TODOS EST\u00c3O DISPOSTOS A SE TORNAR SUBSTITUTOS DAS ARMAS DIVINAS.", "text": "NOT EVERYONE IS WILLING TO JOIN THE DIVINE GUNS\u0027 SUBSTITUTES.", "tr": "Herkes Kutsal Silah yedeklerine kat\u0131lmaya istekli de\u011fil."}], "width": 1080}, {"height": 1531, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/289/11.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "1079", "169", "1169"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["127", "6", "982", "203"], "fr": "Leur force ne doit pas \u00eatre sous-estim\u00e9e !", "id": "KEKUATANNYA TIDAK BISA DIREMEHKAN!", "pt": "SUA FOR\u00c7A N\u00c3O DEVE SER SUBESTIMADA!", "text": "THEIR STRENGTH SHOULD NOT BE UNDERESTIMATED!", "tr": "G\u00fc\u00e7leri hafife al\u0131namaz!"}], "width": 1080}]
Manhua