This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/328/0.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "1477", "1030", "1573"], "fr": "La grande s\u0153ur offrait aux filles de la bonne nourriture, de bonnes boissons et de beaux v\u00eatements. Les filles \u00e9taient ravies ! Mais Alice n\u0027\u00e9tait pas \u00e9mue par ce luxe, dans son coin, elle voulait seulement savoir qui elle \u00e9tait.", "id": "KAKAK PEREMPUAN SULUNG MEMBERI PARA GADIS MAKANAN DAN MINUMAN ENAK, SERTA PAKAIAN CANTIK. PARA GADIS SANGAT SENANG! TAPI ALICE TIDAK TERTARIK DENGAN KEMEWAHAN INI, IA BERADA DI SUDUT DAN HANYA INGIN TAHU SIAPA DIRINYA.", "pt": "A IRM\u00c3 MAIS VELHA DAVA \u00c0S MENINAS BOA COMIDA, BEBIDA E ROUPAS BONITAS, E AS MENINAS FICAVAM MUITO FELIZES! MAS ALICE N\u00c3O SE IMPRESSIONAVA COM ESSE LUXO, NO CANTO, ELA S\u00d3 QUERIA SABER QUEM ERA.", "text": "The elder sister gives the girls good food and drinks, as well as beautiful clothes to wear. The girls are extremely happy! But Alice is not moved by this luxury, and in the corner, she only wants to know who she is.", "tr": "Ablalar\u0131 k\u0131zlara g\u00fczel yiyecekler, i\u00e7ecekler ve \u015f\u0131k k\u0131yafetler verdi, k\u0131zlar \u00e7ok mutluydu! Ama Alice bu l\u00fckse ilgi duymuyordu, k\u00f6\u015fede sadece kim oldu\u011funu bilmek istiyordu."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/328/1.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "365", "1034", "500"], "fr": "En tant que territoire principal de l\u0027Ouest, Dos-de-Cheval a ouvert de multiples points de t\u00e9l\u00e9portation dans l\u0027Ouest, le Nord et le Sud. Veuillez visiter \u00e0 vos frais et \u00e9changer entre vous !", "id": "SEBAGAI TUAN RUMAH DI WILAYAH BARAT, JALUR KUDA MEMBUKA BEBERAPA TITIK TELEPORTASI DI BARAT, UTARA, DAN SELATAN. SILAKAN SEMUANYA BERKELILING DENGAN BIAYA MASING-MASING DAN SALING BERTUKAR PENGALAMAN!", "pt": "COMO SEDE DO OESTE, V\u00c1RIOS PONTOS DE TELETRANSPORTE FORAM ABERTOS NO OESTE E NAS REGI\u00d5ES NORTE E SUL. TODOS S\u00c3O BEM-VINDOS PARA VISITAR POR CONTA PR\u00d3PRIA E INTERAGIR!", "text": "As the Western home ground, Horseback has opened multiple teleportation points in the West and North-South. Please travel and communicate at your own expense!", "tr": "Bat\u0131\u0027n\u0131n ana \u00fcss\u00fc olarak, Bat\u0131\u0027da ve Kuzey-G\u00fcney b\u00f6lgelerinde birden fazla \u0131\u015f\u0131nlanma noktas\u0131 a\u00e7\u0131ld\u0131. Herkesin kendi masraflar\u0131n\u0131 kar\u015f\u0131layarak gezip birbirleriyle etkile\u015fim kurmas\u0131 rica olunur!"}, {"bbox": ["183", "716", "544", "834"], "fr": "Bien que le prix du billet soit \u00e9lev\u00e9, qui ne voudrait pas admirer la beaut\u00e9 de la Ville Oc\u00e9anique, flottant dans une mer de nuages !", "id": "MESKIPUN TIKETNYA MAHAL, TAPI SIAPA YANG TIDAK INGIN MELIHAT KEINDAHAN KOTA LAUTAN YANG MELAYANG DI ATAS AWAN!", "pt": "EMBORA OS INGRESSOS N\u00c3O SEJAM BARATOS, QUEM N\u00c3O GOSTARIA DE VER A CIDADE OCE\u00c2NICA FLUTUANDO NO MAR DE NUVENS!", "text": "Although the tickets are expensive, who wouldn\u0027t want to see the beauty of Ocean Town floating in the sea of clouds!", "tr": "Biletler pahal\u0131 olsa da, bulut denizinin \u00fczerinde s\u00fcz\u00fclen Okyanus Kasabas\u0131\u0027na ayak basma f\u0131rsat\u0131 varken, kim onun g\u00fczelli\u011fini g\u00f6rmek istemez ki!"}, {"bbox": ["78", "52", "456", "179"], "fr": "Le jour de la vente aux ench\u00e8res ph\u00e9nom\u00e9nale est enfin arriv\u00e9 ! La Ville Oc\u00e9anique conna\u00eet \u00e9galement une animation sans pr\u00e9c\u00e9dent !", "id": "AKHIRNYA TIBA HARI LELANG YANG FENOMENAL! KOTA LAUTAN PUN MENYAMBUT KEMERIAHAN YANG BELUM PERNAH TERJADI SEBELUMNYA!", "pt": "FINALMENTE CHEGOU O DIA DO LEIL\u00c3O FENOMENAL! A CIDADE OCE\u00c2NICA TAMB\u00c9M EST\u00c1 MAIS MOVIMENTADA DO QUE NUNCA!", "text": "The phenomenal auction day has finally arrived! Ocean Town is also welcoming an unprecedented lively scene!", "tr": "Sonunda ola\u011fan\u00fcst\u00fc m\u00fczayede g\u00fcn\u00fc geldi! Okyanus Kasabas\u0131 da e\u015fi benzeri g\u00f6r\u00fclmemi\u015f bir canl\u0131l\u0131\u011fa kavu\u015ftu!"}, {"bbox": ["818", "719", "1039", "852"], "fr": "Ici Lao Zhuang, journaliste stagiaire de l\u0027Agence de Presse de l\u0027Ouest, en direct pour vous !", "id": "LAPORAN LANGSUNG DARI REPORTER MAGANG KANTOR BERITA BARAT, LAO ZHUANG!", "pt": "AQUI \u00c9 O REP\u00d3RTER ESTAGI\u00c1RIO LAO ZHUANG, DA AG\u00caNCIA DE NOT\u00cdCIAS DO OESTE, TRANSMITINDO PARA VOC\u00caS!", "text": "This is being broadcast to you by Lao Zhuang, a trainee reporter from the Western News Agency!", "tr": "Buras\u0131 Bat\u0131 Haber Ajans\u0131 stajyer muhabiri Lao Zhuang taraf\u0131ndan size aktar\u0131l\u0131yor!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/328/2.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "808", "522", "916"], "fr": "Plus vous ouvrez de portails, moins ils durent. Mis \u00e0 part les quelques grands portails pour les touristes, les invit\u00e9s suivants sont bien plus importants !", "id": "SEMakin BANYAK PINTU YANG KAU BUKA, SEMAKIN PENDEK WAKTU BERTAHANNYA. SELAIN BEBERAPA PORTAL BESAR UNTUK TURIS, PARA TAMU BERIKUTNYA LEBIH PENTING!", "pt": "QUANTO MAIS PORTAIS VOC\u00ca ABRIR, MENOS TEMPO ELES DURAR\u00c3O. AL\u00c9M DOS GRANDES PORTAIS PARA TURISTAS, OS PR\u00d3XIMOS CONVIDADOS S\u00c3O MAIS IMPORTANTES!", "text": "The more portals you open, the shorter the maintenance time. In addition to the large teleportation portals for tourists, the upcoming guests are even more important!", "tr": "Ne kadar \u00e7ok kap\u0131 a\u00e7arsan, o kadar k\u0131sa s\u00fcre a\u00e7\u0131k kal\u0131r. Ziyaret\u00e7iler i\u00e7in a\u00e7\u0131lan birka\u00e7 b\u00fcy\u00fck \u0131\u015f\u0131nlanma kap\u0131s\u0131n\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda, as\u0131l \u00f6nemli olan sonraki konuklar!"}, {"bbox": ["698", "282", "966", "386"], "fr": "Rassurez-vous, tant que ce sont des personnes ou des photos qu\u0027elle a vues, le portail de t\u00e9l\u00e9portation pourra les localiser.", "id": "TENANG SAJA, SELAMA ITU ORANG ATAU FOTO YANG PERNAH DIA LIHAT, PORTAL TELEPORTASI AKAN MENGANTARNYA KE TEMPAT YANG TEPAT.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, DESDE QUE SEJA ALGU\u00c9M OU UMA FOTO QUE ELA J\u00c1 VIU, O PORTAL DE TELETRANSPORTE FUNCIONAR\u00c1 CORRETAMENTE.", "text": "Don\u0027t worry, as long as it\u0027s someone she\u0027s seen or has a photo of, the teleportation portal can be arranged.", "tr": "Merak etme, g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fc ki\u015filer veya foto\u011fraflar oldu\u011fu s\u00fcrece \u0131\u015f\u0131nlanma kap\u0131s\u0131 do\u011fru yere a\u00e7\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["667", "1153", "940", "1290"], "fr": "Arr\u00eate de bavarder, maintenir pendant 1 heure ne pose aucun probl\u00e8me. Montre-moi la liste des invit\u00e9s !", "id": "JANGAN BANYAK BICARA, BERTAHAN SELAMA 1 JAM TIDAK MASALAH. MANA DAFTAR TAMUNYA!", "pt": "CHEGA DE BL\u00c1-BL\u00c1-BL\u00c1, MANTER POR 1 HORA N\u00c3O SER\u00c1 PROBLEMA. MOSTRE-ME A LISTA DE CONVIDADOS!", "text": "Don\u0027t be so long-winded, maintaining it for an hour is no problem. Let me see the guest list!", "tr": "Laf\u0131 geveleme, 1 saat a\u00e7\u0131k tutmak sorun olmaz. Konuk listesini bana g\u00f6ster!"}, {"bbox": ["157", "75", "397", "173"], "fr": "On peut presque commencer, la t\u00e9l\u00e9portation d\u0027Eve est-elle pr\u00eate ?", "id": "SEPERTINYA SUDAH BISA DIMULAI. APA TELEPORTASI EVE TIDAK ADA MASALAH?", "pt": "EST\u00c1 QUASE NA HORA DE COME\u00c7AR. O TELETRANSPORTE DE EVE EST\u00c1 FUNCIONANDO BEM, CERTO?", "text": "It\u0027s almost time to start, is Eve\u0027s teleportation okay?", "tr": "Neredeyse ba\u015flayabiliriz, Eve\u0027in \u0131\u015f\u0131nlanmas\u0131nda bir sorun yok, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["259", "1702", "375", "1772"], "fr": "Collaboration :", "id": "KOLABORASI:", "pt": "COLABORA\u00c7\u00c3O:", "text": "Linkage:", "tr": "\u0130\u015f birli\u011fi:"}, {"bbox": ["44", "1438", "184", "1532"], "fr": "Veuillez v\u00e9rifier la liste.", "id": "HARAP VERIFIKASI DAFTARNYA.", "pt": "POR FAVOR, VERIFIQUE A LISTA.", "text": "Please verify the list.", "tr": "L\u00fctfen listeyi do\u011frulay\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/328/3.webp", "translations": [{"bbox": ["792", "25", "1023", "307"], "fr": "Nous sommes en direct de la vente aux ench\u00e8res de la Ville Oc\u00e9anique ! Cette fois, en direction des cinq grands villages, Nord, Sud, Ouest...", "id": "INI ADALAH LOKASI LELANG KOTA LAUTAN! KALI INI DIHADAPKAN PADA LIMA DESA BESAR, UTARA, SELATAN, DAN BARAT.", "pt": "ESTE \u00c9 O LOCAL DO LEIL\u00c3O DA CIDADE OCE\u00c2NICA! DESTA VEZ, ESTAMOS VOLTADOS PARA AS CINCO GRANDES ALDEIAS, E AS REGI\u00d5ES NORTE, SUL E OESTE.", "text": "This is the scene of the Ocean Town auction! This time it faces the five major villages, North-South-West", "tr": "Buras\u0131 Okyanus Kasabas\u0131 m\u00fczayedesinin yap\u0131ld\u0131\u011f\u0131 yer! Bu kez Be\u015f B\u00fcy\u00fck K\u00f6y\u0027e, Kuzey-G\u00fcney-Bat\u0131\u0027ya y\u00f6nelik"}, {"bbox": ["56", "26", "255", "238"], "fr": "Bienvenue \u00e0 tous nos invit\u00e9s et \u00e0 tous les spectateurs devant leurs \u00e9crans !", "id": "SELAMAT DATANG PARA TAMU SEKALIAN DAN PARA PENONTON DI DEPAN LAYAR LEBAR!", "pt": "BEM-VINDOS A TODOS OS CONVIDADOS E ESPECTADORES EM FRENTE \u00c0S TELAS!", "text": "Welcome all guests and viewers in front of the screen!", "tr": "T\u00fcm de\u011ferli konuklar\u0131m\u0131za ve ekranlar\u0131 ba\u015f\u0131ndaki izleyicilerimize ho\u015f geldiniz!"}, {"bbox": ["261", "2043", "669", "2157"], "fr": "Aujourd\u0027hui, la puissance financi\u00e8re et l\u0027audace des repr\u00e9sentants de chaque camp d\u00e9termineront qui remportera cette mine noire ! Alors, qui d\u00e9crochera le gros lot ?", "id": "HARI INI, PERWAKILAN DARI BERBAGAI PIHAK AKAN MENUNJUKKAN KEKUATAN FINANSIAL DAN KEBERANIAN MEREKA UNTUK MEMPEREBUTKAN TAMBANG HITAM INI! LALU, SIAPAKAH YANG AKAN MENJADI PEMENANGNYA?", "pt": "HOJE, OS REPRESENTANTES DE TODAS AS PARTES DEMONSTRAR\u00c3O SUA RIQUEZA E CORAGEM PARA ARREMATAR ESTE MIN\u00c9RIO NEGRO! ENT\u00c3O, QUEM SER\u00c1 O VENCEDOR?", "text": "Today, the financial resources and courage displayed by representatives from all parties will determine who wins this black ore! So who will it go to?", "tr": "Bug\u00fcn, \u00e7e\u015fitli temsilcilerin sergileyece\u011fi mali g\u00fc\u00e7 ve cesaretle bu kara maden cevheri a\u00e7\u0131k art\u0131rmaya \u00e7\u0131kar\u0131lacak! Peki, kazanan kim olacak?"}, {"bbox": ["649", "1252", "931", "1445"], "fr": "Je suis votre animatrice, Zhu Guli !", "id": "SAYA PEMBAWA ACARA, ZHUGULI!", "pt": "EU SOU A APRESENTADORA, JUGULI!", "text": "I am the host, Julie!", "tr": "Ben sunucunuz Zhu Guli!"}, {"bbox": ["20", "424", "183", "656"], "fr": "La diffusion en direct des trois grandes factions est initi\u00e9e par l\u0027Agence de Presse de l\u0027Ouest !", "id": "SIARAN LANGSUNG TIGA KUBU BESAR DIPRAKARSAI OLEH KANTOR BERITA BARAT!", "pt": "A TRANSMISS\u00c3O AO VIVO DAS TR\u00caS GRANDES FAC\u00c7\u00d5ES... PATROCINADA PELA AG\u00caNCIA DE NOT\u00cdCIAS DO OESTE!", "text": "The live broadcast of the three major camps is initiated by the Western News Agency!", "tr": "\u00dc\u00e7 b\u00fcy\u00fck grubun canl\u0131 yay\u0131n\u0131... Bat\u0131 Haber Ajans\u0131 taraf\u0131ndan ba\u015flat\u0131ld\u0131!"}, {"bbox": ["102", "4088", "402", "4181"], "fr": "Rassurez-vous, Tyrron est en lieu s\u00fbr. Quand le moment sera venu, j\u0027organiserai vos retrouvailles m\u00e8re-fils.", "id": "TENANG SAJA, TYRON ADA DI TEMPAT AMAN. KETIKA WAKTUNYA TEPAT, AKU AKAN MENGATUR PERTEMUAN KALIAN IBU DAN ANAK.", "pt": "FIQUE TRANQUILA, TYRON EST\u00c1 EM UM LUGAR SEGURO. QUANDO FOR A HORA CERTA, EU ARRANJAREI PARA VOC\u00caS M\u00c3E E FILHO SE REENCONTRAREM.", "text": "Don\u0027t worry, Tylen is in a safe place. When the time is right, I will arrange for you and your son to meet again.", "tr": "Merak etmeyin, Tyrone g\u00fcvende. Zaman\u0131 geldi\u011finde anne o\u011fulun tekrar g\u00f6r\u00fc\u015fmesini ayarlayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["442", "4363", "713", "4485"], "fr": "Pour que le plan se d\u00e9roule sans accroc, aucun descendant de guerrier ne doit rester dans la salle des ventes !", "id": "AGAR RENCANA BERJALAN LANCAR, SEMUA KETURUNAN PENDEKAR TIDAK BOLEH BERADA DI RUANG LELANG!", "pt": "PARA QUE O PLANO PROSSIGA SEM PROBLEMAS, NENHUM DESCENDENTE DOS GUERREIROS PODE PERMANECER NO LOCAL DO LEIL\u00c3O!", "text": "In order for the plan to proceed smoothly, all descendants of the warriors must not stay in the auction venue!", "tr": "Plan\u0131n sorunsuz ilerlemesi i\u00e7in, hi\u00e7bir sava\u015f\u00e7\u0131 soyundan gelen m\u00fczayede salonunda kalamaz!"}, {"bbox": ["337", "3121", "507", "3218"], "fr": "Nous, l\u0027Ouest, allons certainement remporter l\u0027ench\u00e8re !", "id": "PIHAK BARAT KITA PASTI BISA MEMENANGKANNYA!", "pt": "N\u00d3S, DO OESTE, COM CERTEZA VAMOS CONSEGUIR ARREMATAR!", "text": "We in the West will definitely win it!", "tr": "Biz Bat\u0131l\u0131lar kesinlikle alaca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["389", "1101", "621", "1185"], "fr": "Co-organis\u00e9 par Communications du Sud !", "id": "DISELENGGARAKAN BERSAMA OLEH KOMUNIKASI SELATAN!", "pt": "CO-ORGANIZADO PELA COMUNICA\u00c7\u00c3O DO SUL!", "text": "Jointly organized by Southern Communications!", "tr": "G\u00fcney \u0130leti\u015fim ortakla\u015fa d\u00fczenliyor!"}, {"bbox": ["59", "1072", "302", "1152"], "fr": "En collaboration avec le Courrier du Nord,", "id": "BEKERJA SAMA DENGAN SURAT KABAR UTARA,", "pt": "EM PARCERIA COM O CORREIO DO NORTE,", "text": "Joining hands with the Northern Post,", "tr": "Kuzey Postas\u0131 ile i\u015f birli\u011fi i\u00e7inde,"}, {"bbox": ["347", "3893", "511", "3997"], "fr": "Ce sera les mages, bien s\u00fbr !", "id": "TENTU SAJA PENYIHIR!", "pt": "CLARO QUE S\u00c3O OS MAGOS!", "text": "Of course, it\u0027s a mage!", "tr": "Tabii ki b\u00fcy\u00fcc\u00fcler!"}, {"bbox": ["815", "1533", "997", "1630"], "fr": "Serait-ce les Grandes \u00c9p\u00e9es du Nord ?", "id": "APAKAH PENDEKAR PEDANG BESAR DARI UTARA?", "pt": "SER\u00c1 A GRANDE ESPADA DO NORTE?", "text": "Will it be a Northern Great Sword?", "tr": "Kuzeyli B\u00fcy\u00fck K\u0131l\u0131\u00e7 m\u0131 olacak?"}, {"bbox": ["19", "3064", "268", "3131"], "fr": "Bar de la Paix, en p\u00e9riph\u00e9rie.", "id": "BAR PING\u0027AN DI PINGGIRAN KOTA", "pt": "BAR PAZ, NOS ARREDORES.", "text": "Borderland Peace Bar", "tr": "Banliy\u00f6deki Peace Bar"}, {"bbox": ["796", "1867", "1012", "1951"], "fr": "Ou les mages du Sud ?", "id": "ATAU PENYIHIR DARI SELATAN?", "pt": "OU OS MAGOS DO SUL?", "text": "Or a Southern mage?", "tr": "Yoksa G\u00fcneyli b\u00fcy\u00fcc\u00fcler mi?"}, {"bbox": ["775", "2176", "996", "2273"], "fr": "O\u00f9 sont les cowboys de l\u0027Ouest !", "id": "DI MANA KOBOI DARI BARAT!", "pt": "ONDE EST\u00c3O OS COWBOYS DO OESTE!", "text": "Where are the Western cowboys!", "tr": "Bat\u0131l\u0131 kovboylar nerede!"}, {"bbox": ["328", "2285", "458", "2358"], "fr": "[SFX]OH OH OH !", "id": "OOOOH!", "pt": "[SFX] OH OH OH!", "text": "Oh oh oh!", "tr": "Ooooh!"}, {"bbox": ["161", "1709", "266", "1769"], "fr": "Zhu Guli !", "id": "ZHUGULI!", "pt": "JUGULI!", "text": "Julie!", "tr": "Zhu Guli!"}, {"bbox": ["566", "3666", "733", "3745"], "fr": "Amy, sur qui paries-tu ?", "id": "AMY, KAU JAGOKAN PIHAK MANA?", "pt": "AMY, EM QUEM VOC\u00ca APOSTA?", "text": "Amy, which side are you betting on?", "tr": "Amy, hangi tarafa bahis oynuyorsun?"}, {"bbox": ["469", "1801", "574", "1861"], "fr": "Zhu Guli !", "id": "ZHUGULI!", "pt": "JUGULI!", "text": "Julie!", "tr": "Zhu Guli!"}, {"bbox": ["750", "2473", "874", "2544"], "fr": "Cowboys ! Cowboys !", "id": "KOBOI! KOBOI", "pt": "COWBOYS! COWBOYS!", "text": "Cowboy! Cowboy!", "tr": "Kovboy! Kovboy!"}, {"bbox": ["459", "3487", "601", "3580"], "fr": "\u00c0 moins que les Neuf Pistolets Divins ne soient pr\u00e9sents !", "id": "KECUALI SEMBILAN PISTOL DEWA HADIR!", "pt": "A MENOS QUE AS NOVE ARMAS DIVINAS APARE\u00c7AM!", "text": "Unless the Nine Divine Guns arrive!", "tr": "Dokuz Kutsal Silah gelmedik\u00e7e!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/328/4.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "833", "654", "961"], "fr": "Selon les anciennes r\u00e8gles, l\u0027affinit\u00e9 absorb\u00e9e sera partag\u00e9e \u00e9quitablement entre tous ! Que personne ne s\u0027impatiente.", "id": "ATURAN LAMA, TINGKAT KECOCOKAN YANG DISERAP KITA BAGI RATA! JANGAN ADA YANG TERBURU-BURU.", "pt": "MESMAS REGRAS DE SEMPRE, A COMPATIBILIDADE ABSORVIDA SER\u00c1 DIVIDIDA IGUALMENTE ENTRE TODOS! NINGU\u00c9M PRECISA TER PRESSA.", "text": "Same old rules, everyone splits the absorbed compatibility evenly! Don\u0027t rush.", "tr": "Eski kural, emilen uyum puanlar\u0131 herkes aras\u0131nda e\u015fit b\u00f6l\u00fc\u015f\u00fclecek! Kimse acele etmesin."}, {"bbox": ["142", "699", "365", "769"], "fr": "Quelque part dans l\u0027Ouest.", "id": "SUATU TEMPAT DI BARAT", "pt": "EM ALGUM LUGAR NO OESTE", "text": "Somewhere in the West", "tr": "Bat\u0131\u0027da bir yer"}, {"bbox": ["433", "75", "667", "157"], "fr": "Putain, la vente aux ench\u00e8res a commenc\u00e9 !", "id": "SIALAN, LELANGNYA SUDAH DIMULAI!", "pt": "PUTZ, O LEIL\u00c3O COME\u00c7OU!", "text": "Damn, the auction has started!", "tr": "Lanet olsun, m\u00fczayede ba\u015flad\u0131!"}, {"bbox": ["27", "19", "233", "84"], "fr": "Ville de Mede.", "id": "KOTA MEDE", "pt": "VILA MEIDE", "text": "Mede Town", "tr": "Mede Kasabas\u0131"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/328/5.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "51", "212", "122"], "fr": "Ville de Fengma.", "id": "KOTA FENGMA", "pt": "VILA FENGMA", "text": "Fengma Town", "tr": "Fengma Kasabas\u0131"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/328/6.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "414", "574", "495"], "fr": "Le climat l\u00e0-bas est aussi meilleur que chez nous.", "id": "IKLIM DI SANA JUGA LEBIH BAIK DARIPADA DI SINI.", "pt": "O CLIMA L\u00c1 TAMB\u00c9M \u00c9 MELHOR QUE O NOSSO.", "text": "The climate there is also better than here.", "tr": "Oran\u0131n iklimi de bizimkinden daha iyi."}, {"bbox": ["628", "251", "849", "347"], "fr": "L\u0027Ouest a l\u0027air vraiment prosp\u00e8re !", "id": "WILAYAH BARAT TERLIHAT SANGAT MAKMUR!", "pt": "O OESTE PARECE T\u00c3O PR\u00d3SPERO!", "text": "The West looks really prosperous!", "tr": "Bat\u0131 ger\u00e7ekten \u00e7ok m\u00fcreffeh g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor!"}, {"bbox": ["399", "13", "708", "92"], "fr": "\u00c0 l\u0027entr\u00e9e d\u0027un village du Hameau de Harlu.", "id": "PINTU MASUK SEBUAH DESA DI DESA HARLU", "pt": "ALGUMA ENTRADA DA ALDEIA HARLU", "text": "A village entrance in Haru Village", "tr": "Harlu K\u00f6y\u00fc\u0027n\u00fcn bir k\u00f6y giri\u015fi"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/328/7.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "1304", "861", "1429"], "fr": "Si m\u00eame avec de l\u0027argent ils ne l\u0027obtiennent pas, les mages perdront la face !", "id": "JIKA BAHKAN DENGAN UANG PUN TIDAK BISA MENDAPATKANNYA, PARA PENYIHIR AKAN KEHILANGAN MUKA!", "pt": "SE NEM COM DINHEIRO CONSEGUIREM, OS MAGOS PASSAR\u00c3O VERGONHA!", "text": "If spending money can\u0027t get it done, the mage will be embarrassed!", "tr": "E\u011fer parayla bile alamazlarsa, b\u00fcy\u00fcc\u00fcler rezil olur!"}, {"bbox": ["135", "849", "328", "936"], "fr": "Les trois grandes familles nobles y iront-elles ?", "id": "APAKAH TIGA KELUARGA BANGSAWAN BESAR AKAN DATANG?", "pt": "AS TR\u00caS GRANDES FAM\u00cdLIAS NOBRES IR\u00c3O?", "text": "Will the three major nobles go?", "tr": "\u00dc\u00e7 B\u00fcy\u00fck Soylu Aile gidecek mi?"}, {"bbox": ["36", "9", "296", "77"], "fr": "Famille Royale du Village de Sikovitch.", "id": "KELUARGA KERAJAAN DESA XIKOWEIQI", "pt": "FAM\u00cdLIA REAL DA ALDEIA SIKOVIC", "text": "Sikovich Village Royal Family", "tr": "Sikovichi K\u00f6y\u00fc Kraliyet Ailesi"}, {"bbox": ["77", "675", "321", "737"], "fr": "Grande rue du Village de Sainte-Viya.", "id": "JALAN UTAMA DESA SHENGWEIYA", "pt": "RUA PRINCIPAL DA ALDEIA DE SANTA VIA", "text": "St. Viya Village Street", "tr": "Saint Veya K\u00f6y\u00fc Ana Caddesi"}], "width": 1080}, {"height": 3064, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/328/8.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "1134", "623", "1283"], "fr": "Une fois l\u00e0-bas, bombez le torse et gardez la t\u00eate haute ! Ne laissez personne vous m\u00e9priser !", "id": "KALAU SUDAH SAMPAI DI SANA, TEGAKKAN DADA KALIAN! JANGAN BIARKAN ORANG LAIN MEREMEHKAN KITA!", "pt": "QUANDO CHEGAREM L\u00c1, ANDEM DE CABE\u00c7A ERGUIDA! N\u00c3O DEIXEM NINGU\u00c9M MENOSPREZAR VOC\u00caS!", "text": "When you go, hold your heads high! Don\u0027t let people look down on you!", "tr": "Gitti\u011finizde dik durun! Kimsenin sizi k\u00fc\u00e7\u00fcmsemesine izin vermeyin!"}, {"bbox": ["42", "1583", "264", "1810"], "fr": "Les premiers \u00e0 entrer sont...", "id": "YANG PERTAMA MASUK ADALAH...", "pt": "OS PRIMEIROS A ENTRAR S\u00c3O...", "text": "First to enter is", "tr": "\u0130lk girenler"}, {"bbox": ["696", "1592", "958", "1829"], "fr": "Les repr\u00e9sentants des quatre grands consortiums du Nord !", "id": "PERWAKILAN DARI EMPAT KONSORSIUM BESAR DARI UTARA!", "pt": "OS REPRESENTANTES DOS QUATRO GRANDES CONS\u00d3RCIOS DO NORTE!", "text": "Representatives from the four major consortia of the North!", "tr": "Kuzey\u0027den gelen D\u00f6rt B\u00fcy\u00fck Finans Grubunun temsilcileri!"}, {"bbox": ["117", "510", "383", "623"], "fr": "L\u0027honneur de Harlu repose enti\u00e8rement sur notre famille Baggio pour lui faire honneur !", "id": "REPUTASI HARLU SEPENUHNYA BERGANTUNG PADA KELUARGA BAGGIO KITA UNTUK MERAIH KEHORMATAN!", "pt": "A HONRA DE HARLU DEPENDE INTEIRAMENTE DA NOSSA FAM\u00cdLIA BACCIO!", "text": "The Baggio family\u0027s reputation depends on our glory!", "tr": "Harlu\u0027nun onuru tamamen bizim Baggio Ailemizin ba\u015far\u0131s\u0131na ba\u011fl\u0131!"}, {"bbox": ["573", "562", "800", "665"], "fr": "Ce type du portail est dou\u00e9 ! Ils sont t\u00e9l\u00e9port\u00e9s directement chez eux.", "id": "PENJAGA GERBANG INI HEBAT! BISA MENTELEPORTASI SAMPAI KE RUMAH.", "pt": "ESSES PORTAIS S\u00c3O INCR\u00cdVEIS! AT\u00c9 TELETRANSPORTAM PARA CASA!", "text": "This family is good! They are all teleported home.", "tr": "Bu kap\u0131c\u0131 i\u015fini biliyor! Eve kadar \u0131\u015f\u0131nlad\u0131."}, {"bbox": ["480", "357", "741", "485"], "fr": "Laisse-moi te dire ! Ench\u00e9rir ne signifie pas forc\u00e9ment acheter ! Personne ne s\u0027y conna\u00eet mieux en ventes aux ench\u00e8res que ton p\u00e8re !", "id": "KUBERI TAHU KAU! MENAWAR BUKAN BERARTI HARUS MEMBELI! TIDAK ADA YANG LEBIH MENGERTI LELANG DARIPADA AYAHMU!", "pt": "DEIXA EU TE CONTAR! DAR LANCES N\u00c3O SIGNIFICA QUE VOC\u00ca TEM QUE COMPRAR! NINGU\u00c9M ENTENDE MAIS DE LEIL\u00d5ES DO QUE SEU PAI!", "text": "I\u0027m telling you! Bidding doesn\u0027t necessarily mean buying! No one understands auctions better than your dad!", "tr": "Sana s\u00f6yl\u00fcyorum! Teklif vermek sat\u0131n almak zorunda oldu\u011fun anlam\u0131na gelmez! Baban kadar m\u00fczayededen anlayan kimse yok!"}, {"bbox": ["686", "30", "916", "144"], "fr": "Esp\u00e8ce de morveux ! Les quatre consortiums du Nord y vont tous ! Les quatre jeunes ma\u00eetres doivent y aller aussi !", "id": "DASAR BOCAH! EMPAT KONSORSIUM UTARA SEMUA HADIR! KEEMPAT TUAN MUDA JUGA HARUS HADIR!", "pt": "SEU MOLEQUE! OS QUATRO CONS\u00d3RCIOS DO NORTE V\u00c3O! E OS QUATRO JOVENS MESTRES TAMB\u00c9M T\u00caM QUE IR!", "text": "You brat! The four Northern consortia are going! The four young masters are also going!", "tr": "Seni velet! Kuzey\u0027in D\u00f6rt B\u00fcy\u00fck Finans Grubu da gidiyor! D\u00f6rt gen\u00e7 efendi de gitmek zorunda!"}, {"bbox": ["37", "37", "388", "106"], "fr": "P\u00e8re, \u00e9tait-il vraiment n\u00e9cessaire de me faire revenir pour \u00e7a ? De toute fa\u00e7on, tu n\u0027as pas les moyens d\u0027acheter !", "id": "AYAH, APAKAH PERLU MENARIKKU KEMBALI UNTUK BERPARTISIPASI DALAM ACARA SEPERTI INI? LAGIPULA AYAH JUGA TIDAK MAMPU MEMBELINYA!", "pt": "PAI, TINHA MESMO NECESSIDADE DE ME TRAZER DE VOLTA PARA PARTICIPAR DISSO? DE QUALQUER FORMA, VOC\u00ca N\u00c3O PODE PAGAR!", "text": "Dad, is it necessary to pull me back to participate in this kind of event? You can\u0027t afford it anyway!", "tr": "Baba, b\u00f6yle bir duruma kat\u0131lmam i\u00e7in beni geri \u00e7a\u011f\u0131rmana gerek var m\u0131yd\u0131? Zaten sen alamazs\u0131n!"}, {"bbox": ["128", "2304", "358", "2385"], "fr": "Famille Inali.", "id": "KELUARGA INALI", "pt": "FAM\u00cdLIA INALI", "text": "Inari Family", "tr": "Inali Ailesi"}, {"bbox": ["509", "2927", "1055", "3038"], "fr": "La c\u00e9r\u00e9monie du tapis rouge commence officiellement !!!!", "id": "UPACARA KARPET MERAH RESMI DIMULAI!!!!", "pt": "A CERIM\u00d4NIA DO TAPETE VERMELHO COME\u00c7A OFICIALMENTE!!!!", "text": "The red carpet ceremony officially begins!!!!", "tr": "K\u0131rm\u0131z\u0131 hal\u0131 t\u00f6reni resmen ba\u015fl\u0131yor!!!!"}, {"bbox": ["779", "2221", "992", "2314"], "fr": "Famille Baggio.", "id": "KELUARGA BAGGIO", "pt": "FAM\u00cdLIA BACCIO", "text": "Baggio Family", "tr": "Baggio Ailesi"}, {"bbox": ["25", "2531", "198", "2593"], "fr": "Famille Lehman.", "id": "KELUARGA LEHMAN", "pt": "FAM\u00cdLIA LEHMAN", "text": "Lyman Family", "tr": "Lehman Ailesi"}, {"bbox": ["350", "2126", "615", "2223"], "fr": "Famille Gusa.", "id": "KELUARGA GUSA", "pt": "FAM\u00cdLIA GUSSA", "text": "Gusa Family", "tr": "Gusa Ailesi"}], "width": 1080}]
Manhua