This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/385/0.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "3290", "481", "3458"], "fr": "Machine \u00e0 forger ! Poste de soudure ! Ventilateur d\u0027extraction ! \u00c9quipement de forage puissant ! Installations de pulv\u00e9risation d\u0027eau anti-poussi\u00e8re ! Et divers bancs d\u0027essai comme le sonom\u00e8tre de puissance de feu ! C\u0027est consid\u00e9r\u00e9 comme la norme de premi\u00e8re classe, m\u00eame \u00e0 MixiLi !", "id": "MESIN TEMPA! MEJA LAS! KIPAS VENTILASI! PERALATAN BOR KUAT! FASILITAS SEMPROTAN AIR ANTI DEBU! DAN BERBAGAI JENDELA UJI SEPERTI PENGUKUR DESIBEL DAYA TEMBAK! INI SEMUA STANDAR KELAS SATU DI MISSISSIPPI.", "pt": "M\u00c1QUINA DE FORJAR! BANCADA DE SOLDA! EXAUSTOR! EQUIPAMENTO DE PERFURA\u00c7\u00c3O POTENTE! INSTALA\u00c7\u00d5ES DE PULVERIZA\u00c7\u00c3O DE \u00c1GUA PARA CONTROLE DE POEIRA! E V\u00c1RIAS JANELAS DE TESTE, COMO MEDIDORES DE DECIB\u00c9IS DE PODER DE FOGO! MESMO NO MISSISSIPPI, ISSO SERIA CONSIDERADO UM PADR\u00c3O DE PRIMEIRA CLASSE!", "text": "FORGING MACHINE! WELDING STATION! EXHAUST FAN! HIGH-POWERED DRILLING EQUIPMENT! WATER SPRAY DUST SUPPRESSION SYSTEM! AND VARIOUS TESTING WINDOWS LIKE THE FIRE DECIBEL METER! IT\u0027S TOP-NOTCH EVEN IN MISSILI.", "tr": "D\u00d6VME MAK\u0130NES\u0130! KAYNAK TEZGAHI! EGZOZ FANI! G\u00dc\u00c7L\u00dc DELME EK\u0130PMANI! SU P\u00dcSK\u00dcRTMEL\u0130 TOZ \u00d6NLEME TES\u0130SATI! AYRICA ATE\u015e G\u00dcC\u00dc DES\u0130BEL \u00d6L\u00c7ER G\u0130B\u0130 \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 TEST PENCERELER\u0130! MIXILI\u0027DE B\u0130LE B\u0130R\u0130NC\u0130 SINIF STANDART SAYILIR!"}, {"bbox": ["80", "1711", "290", "1826"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, la transformation \u00e9tait pour affronter Stull, mais ce salaud a \u00e9t\u00e9 t\u00e9l\u00e9port\u00e9, alors j\u0027ai arr\u00eat\u00e9 la combustion de moi-m\u00eame !", "id": "AWALNYA TRANSFORMASI INI UNTUK MENGHADAPI STEL, TAPI BAJINGAN ITU MALAH DITELEPORTASI PERGI, JADI AKU MENGHENTIKAN PEMBAKARAN SENDIRI!", "pt": "ORIGINALMENTE, A TRANSFORMA\u00c7\u00c3O ERA PARA LIDAR COM O STURT, MAS AQUELE FDP FOI TELEPORTADO, ENT\u00c3O EU PAREI A COMBUST\u00c3O POR CONTA PR\u00d3PRIA!", "text": "ORIGINALLY, THE TRANSFORMATION WAS TO DEAL WITH STERL, BUT THAT BASTARD WAS TELEPORTED AWAY, SO I ENDED THE BURNING MYSELF!", "tr": "ASLINDA D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcM LANET STEL \u0130\u00c7\u0130ND\u0130 AMA O P\u0130\u00c7 I\u015eINLANIP G\u0130TT\u0130, BEN DE KEND\u0130 \u0130STE\u011e\u0130MLE YANMAYI DURDURDUM!"}, {"bbox": ["116", "1530", "357", "1625"], "fr": "La derni\u00e8re fois que vous avez br\u00fbl\u00e9 l\u0027artefact draconique, est-ce que la mal\u00e9diction s\u0027est consum\u00e9e ou l\u0027avez-vous arr\u00eat\u00e9 vous-m\u00eames ?", "id": "TERAKHIR KALI KALIAN MEMBAKAR ARTEFAK NAGA, APAKAH KUTUKANNYA YANG TERBAKAR HABIS ATAU KALIAN SENDIRI YANG MENGHENTIKANNYA?", "pt": "NA \u00daLTIMA VEZ QUE VOC\u00caS QUEIMARAM O ARTEFATO DO DRAG\u00c3O, A MALDI\u00c7\u00c3O FOI COMPLETAMENTE QUEIMADA OU VOC\u00caS PARARAM POR CONTA PR\u00d3PRIA?", "text": "THE LAST TIME YOU BURNED THE DRAGON ARTIFACT, DID THE CURSE BURN OUT OR DID YOU END IT YOURSELVES?", "tr": "EJDERHA EK\u0130PMANINI SON KEZ YAKTI\u011eINIZDA, LANET M\u0130 T\u00dcKEND\u0130 YOKSA KEND\u0130N\u0130Z M\u0130 DURDURDUNUZ?"}, {"bbox": ["226", "2487", "532", "2598"], "fr": "Ligne de production de fusils miniers de Med Town !", "id": "JALUR PRODUKSI SENAPAN TAMBANG KOTA MEAD!", "pt": "LINHA DE PRODU\u00c7\u00c3O DE ARMAS DE MINERA\u00c7\u00c3O DA CIDADE MED!", "text": "MED TOWN MINING GUN PRODUCTION LINE!", "tr": "MEIDE KASABASI MADEN S\u0130LAHI \u00dcRET\u0130M HATTI!"}, {"bbox": ["53", "1954", "322", "2016"], "fr": "Au moment o\u00f9 je me suis d\u00e9barrass\u00e9 de la mal\u00e9diction, j\u0027ai ressenti un soulagement, mais apr\u00e8s coup, j\u0027ai regrett\u00e9 la perte de ma capacit\u00e9 de digestion...", "id": "SAAT TERBEBAS DARI KUTUKAN, ADA RASA LEGA, TAPI SETELAH ITU MALAH KASIHAN DENGAN KEMAMPUAN MENCERNANYA...", "pt": "NO MOMENTO EM QUE ME LIVREI DA MALDI\u00c7\u00c3O, SENTI UM AL\u00cdVIO, MAS DEPOIS FIQUEI COM PENA DA MINHA CAPACIDADE DE DIGEST\u00c3O...", "text": "THE MOMENT I GOT RID OF THE CURSE, I FELT RELIEVED, BUT AFTERWARDS, I FELT BAD FOR LOSING THE DIGESTION ABILITY...", "tr": "LANETTEN KURTULDU\u011eUM AN B\u0130R RAHATLAMA H\u0130SSETT\u0130M AMA SONRASINDA S\u0130ND\u0130R\u0130M YETENE\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u00dcZ\u00dcLD\u00dcM..."}, {"bbox": ["379", "2126", "539", "2179"], "fr": "Le tout nouveau proc\u00e9d\u00e9 de fabrication de votre serviteur Toby !", "id": "PROSES MANUFAKTUR BARU TOBY TUA-KU.", "pt": "O NOVO PROCESSO DE FABRICA\u00c7\u00c3O DO VELHO TOBY.", "text": "MY, OLD TOBY\u0027S, BRAND NEW MANUFACTURING PROCESS", "tr": "BEN YA\u015eLI TOBY\u0027N\u0130N YEPYEN\u0130 \u00dcRET\u0130M TEKN\u0130\u011e\u0130!"}, {"bbox": ["529", "2211", "663", "2264"], "fr": "Plus les plans de Maffei !", "id": "DITAMBAH DESAIN CETAK BIRU MUFFY-KU!", "pt": "MAIS O DESIGN DO MEU PROJETO, MAFFEI!", "text": "PLUS MY, MAFEI\u0027S, BLUEPRINT DESIGN!", "tr": "ARTI OLARAK BEN\u0130M, MAFFEI\u0027N\u0130N \u00c7\u0130Z\u0130M TASARIMI!"}, {"bbox": ["73", "1148", "780", "1243"], "fr": "Apr\u00e8s s\u0027\u00eatre \u00e9vanouie de faim, l\u0027\u00e2me de Meilun est entr\u00e9e par erreur dans la \u0027Ville des Fant\u00f4mes Affam\u00e9s\u0027, l\u0027un des 13 lieux de mauvais augure. Cet endroit recueille sp\u00e9cialement les \u00e2mes errantes de l\u0027Ouest qui sont mortes de faim ou sur le point de mourir d\u0027inanition.", "id": "SETELAH MEILUN PINGSAN KARENA LAPAR, JIWANYA TERSESAT KE \"KOTA HANTU KELAPARAN\", SALAH SATU DARI 13 TEMPAT SIAL. TEMPAT INI KHUSUS MENAMPUNG HANTU LIAR KESEPIAN YANG SUDAH MATI KELAPARAN ATAU SEKARAT KARENA KELAPARAN DI BARAT.", "pt": "DEPOIS QUE MEILUN DESMAIOU DE FOME, SUA ALMA ENTROU ACIDENTALMENTE NA \u0027VILA DOS FANTASMAS FAMINTOS\u0027, UM DOS 13 LUGARES AZARADOS. ESTE LUGAR ACOLHE ESPECIFICAMENTE OS FANTASMAS SOLIT\u00c1RIOS E ERRANTES DO OESTE QUE J\u00c1 MORRERAM DE FOME OU EST\u00c3O PRESTES A MORRER.", "text": "AFTER MEILUN FAINTED FROM HUNGER, HER SOUL ACCIDENTALLY ENTERED THE \"TOWN OF STARVING GHOSTS\", ONE OF THE 13 UNLUCKY PLACES. THIS PLACE IS SPECIFICALLY FOR HOUSING THE LONELY WILD GHOSTS IN THE WEST WHO HAVE ALREADY STARVED TO DEATH OR ARE FAINTING FROM HUNGER.", "tr": "MEILUN A\u00c7LIKTAN BAYILDIKTAN SONRA, RUHU YANLI\u015eLIKLA \"A\u00c7 HAYALETLER KASABASI\"NA G\u0130RD\u0130, 13 U\u011eURSUZ YERDEN B\u0130R\u0130. BURASI, BATIDA \u00c7OKTAN A\u00c7LIKTAN \u00d6LM\u00dc\u015e VEYA \u00d6LMEK \u00dcZERE OLAN YALNIZ HAYALETLER\u0130 BARINDIRIR."}, {"bbox": ["642", "1898", "772", "1938"], "fr": "Est-ce le paradis !", "id": "APA INI SURGA!", "pt": "\u00c9 O PARA\u00cdSO?", "text": "IS THIS HEAVEN?!", "tr": "CENNET M\u0130 BURASI!"}, {"bbox": ["248", "1272", "412", "1326"], "fr": "Il y a un d\u00e9tail que je dois \u00e9claircir.", "id": "ADA SATU DETAIL YANG INGIN KUTANYAKAN DENGAN JELAS.", "pt": "TEM UM DETALHE QUE PRECISO ESCLARECER.", "text": "THERE\u0027S A DETAIL I NEED TO CLARIFY.", "tr": "A\u00c7IKLI\u011eA KAVU\u015eTURMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M B\u0130R DETAY VAR."}, {"bbox": ["152", "75", "385", "140"], "fr": "RE...NA\u00ceTRE !", "id": "(HIDUP) (LAGI)", "pt": "[SFX] P\u00c1! [SFX] FWOOSH!", "text": "(CHONG) (HUO)", "tr": "[SFX] G\u00dcM! ALEV!"}, {"bbox": ["370", "1905", "437", "1941"], "fr": "Ici !", "id": "DI SINI!", "pt": "AQUI!", "text": "HERE!", "tr": "BURASI!"}, {"bbox": ["25", "1269", "96", "1305"], "fr": "C\u0027est \u00e7a !", "id": "OH, YA!", "pt": "AH, CERTO!", "text": "OH RIGHT!", "tr": "DO\u011eRU!"}, {"bbox": ["86", "2091", "285", "2132"], "fr": "Plus jamais utilisable.", "id": "TIDAK BISA DIGUNAKAN LAGI.", "pt": "N\u00c3O D\u00c1 MAIS PARA USAR.", "text": "CAN\u0027T BE USED ANYMORE", "tr": "B\u0130R DAHA ASLA KULLANILAMAZ."}, {"bbox": ["15", "0", "629", "72"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["478", "3407", "710", "3499"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/385/1.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "1745", "736", "1847"], "fr": "Si seulement Alice \u00e9tait l\u00e0 ! Son red\u00e9marrage d\u0027\u00e2me pourrait ressusciter tous nos camarades sacrifi\u00e9s.", "id": "KALAU SAJA ALICE ADA DI SINI! KEBANGKITAN JIWANYA BISA MENGHIDUPKAN KEMBALI SEMUA REKAN YANG DIKORBANKAN.", "pt": "SE A ALICE ESTIVESSE AQUI, SERIA \u00d3TIMO! O \u0027REIN\u00cdCIO DA ALMA\u0027 DELA PODERIA RESSUSCITAR TODOS OS COMPANHEIROS SACRIFICADOS.", "text": "IF ONLY ALICE WERE HERE! HER SOUL REBOOT COULD REVIVE THE SACRIFICED COMRADES.", "tr": "KE\u015eKE ALICE BURADA OLSAYDI! ONUN RUH YEN\u0130LEMES\u0130, FEDA ED\u0130LEN T\u00dcM SAVA\u015e ARKADA\u015eLARIMIZI D\u0130R\u0130LTEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["82", "2300", "250", "2450"], "fr": "Vite... ! Alice est \u00e0 la Ville de Hongdeng, elle est en danger !", "id": "CEPAT...! ALICE ADA DI KOTA LAMPU MERAH, DALAM BAHAYA!", "pt": "R\u00c1PIDO...! A ALICE EST\u00c1 NA CIDADE DA LUZ VERMELHA, EM PERIGO!", "text": "HURRY...! ALICE IS IN RED LIGHT TOWN, SHE\u0027S IN DANGER!", "tr": "\u00c7ABUK...! ALICE KIRMIZI FENER KASABASI\u0027NDA, TEHL\u0130KEDE!"}, {"bbox": ["35", "1939", "228", "2154"], "fr": "Sans corps physique, \u00e0 quoi bon que l\u0027\u00e2me revienne ? De plus, ceux qui ont \u00e9t\u00e9 sacrifi\u00e9s sont peut-\u00eatre juste sous une autre forme d\u0027existence, ni vivants ni morts ! Et puis, nous ne savons pas o\u00f9 se trouve Alice !", "id": "TANPA TUBUH FISIK, JIWA YANG KEMBALI JUGA TIDAK ADA GUNANYA, KAN? LAGIPULA, MEREKA YANG DIKORBANKAN MUNGKIN HANYA ADA DALAM BENTUK EKSISTENSI LAIN, TIDAK HIDUP DAN TIDAK MATI! SELAIN ITU, KITA TIDAK TAHU KEBERADAAN ALICE!", "pt": "SEM UM CORPO F\u00cdSICO, A ALMA VOLTAR N\u00c3O ADIANTARIA, CERTO? AL\u00c9M DISSO, OS SACRIFICADOS TALVEZ APENAS EXISTAM EM OUTRA FORMA, NEM VIVOS NEM MORTOS! E MAIS, N\u00c3O TEMOS PISTAS SOBRE A ALICE!", "text": "WITHOUT A BODY, IT\u0027S USELESS EVEN IF THE SOUL RETURNS, RIGHT? AND FOR THOSE WHO WERE SACRIFICED, PERHAPS IT\u0027S JUST ANOTHER FORM OF EXISTENCE WHERE THEY\u0027RE NEITHER ALIVE NOR DEAD! BESIDES, WE DON\u0027T HAVE ALICE\u0027S WHEREABOUTS!", "tr": "BEDEN OLMADAN RUHUN GER\u0130 D\u00d6NMES\u0130N\u0130N NE FAYDASI VAR K\u0130? AYRICA, FEDA ED\u0130LEN ONLAR BELK\u0130 DE \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ YA DA YA\u015eAMAYAN FARKLI B\u0130R VAROLU\u015e B\u0130\u00c7\u0130M\u0130NDED\u0130R! \u00dcSTEL\u0130K ALICE\u0027\u0130N NEREDE OLDU\u011eUNU B\u0130LM\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["162", "1521", "356", "1599"], "fr": "Tyrron craignait que les subordonn\u00e9s du Clan du Dragon n\u0027aillent \u00e0 la Ville de Ping\u0027an pour prendre des otages, alors nous les avons prot\u00e9g\u00e9s en secret tous les deux.", "id": "TYRON TAKUT BAWAHAN KLAN NAGA AKAN PERGI KE KOTA PING\u0027AN UNTUK MENANGKAP SANDERA, JADI KITA BERDUA DIAM-DIAM MELINDUNGI MEREKA.", "pt": "O TYRON TEMIA QUE OS SUBORDINADOS DO CL\u00c3 DO DRAG\u00c3O FOSSEM \u00c0 CIDADE DA PAZ CAPTURAR REF\u00c9NS, ENT\u00c3O N\u00d3S DOIS OS PROTEGEMOS EM SEGREDO.", "text": "TYLON WAS AFRAID THAT THE DRAGON CLAN WOULD GO TO PEACE TOWN TO TAKE HOSTAGES, SO WE SECRETLY PROTECTED THEM.", "tr": "TYRONE, EJDERHA KLANININ ADAMLARININ PEACE KASABASI\u0027NA G\u0130D\u0130P REH\u0130N ALMASINDAN KORKUYORDU, \u0130K\u0130M\u0130Z DE ONLARI G\u0130ZL\u0130CE KORUDUK."}, {"bbox": ["80", "1147", "281", "1221"], "fr": "Zhuguli, f\u00e9licitations pour ta titularisation ! Bien que nous n\u0027ayons pas eu beaucoup de pr\u00e9sence ni de sc\u00e8nes dans la bataille contre le dragon.", "id": "ZHU GULI, SELAMAT ATAS PENGANGKATANMU! MESKIPUN KITA BERDUA TIDAK BANYAK BERAKSI DALAM PERANG MELAWAN NAGA, TIDAK ADA SOROTAN.", "pt": "JUGGLY, PARAB\u00c9NS PELA PROMO\u00c7\u00c3O! EMBORA N\u00d3S DUAS N\u00c3O TENHAMOS NOS DESTACADO MUITO NA GUERRA CONTRA O DRAG\u00c3O, NEM TIVEMOS TEMPO DE TELA.", "text": "ZHUGULI, CONGRATULATIONS ON BECOMING A PERMANENT EMPLOYEE! ALTHOUGH WE DIDN\u0027T DO MUCH IN THE DRAGON SLAYING BATTLE, NO SCREEN TIME", "tr": "ZHUGULI, TEBR\u0130KLER AS\u0130L \u00dcYE OLDUN! EJDERHA KATL\u0130AMI SAVA\u015eI\u0027NDA PEK B\u0130R \u015eEY YAPAMASAK DA, KAMERALAR B\u0130Z\u0130 \u00c7EKMED\u0130."}, {"bbox": ["443", "1148", "656", "1214"], "fr": "Maintenant que T\u00eate de Chat et Sailumei ne sont plus l\u00e0, et que le chef \u0152il C\u00e9leste est aveugle, certains membres de l\u0027\u00e9quipe \u00e0 cheval sont partis les uns apr\u00e8s les autres.", "id": "SEKARANG CAT FACE DAN SAI LUMEI TIDAK ADA, BOS TIANYAN BUTA, BEBERAPA ANGGOTA GENG KUDA SUDAH PERGI SATU PER SATU.", "pt": "AGORA QUE CARA DE GATO E SALOME N\u00c3O EST\u00c3O, O CHEFE OLHO CELESTIAL EST\u00c1 CEGO, E ALGUNS MEMBROS DOS CAVALEIROS MONTADOS FORAM EMBORA AOS POUCOS.", "text": "NOW CATFACE AND CELUMI ARE BOTH GONE, BOSS TIANYAN IS BLIND, AND SOME OF THE HORSEBACK MEMBERS HAVE LEFT ONE AFTER ANOTHER.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 KED\u0130 SURAT VE SAILUMEI YOK, G\u00d6K G\u00d6Z PATRON K\u00d6R OLDU, ATLI \u00dcYELER\u0130N BAZILARI B\u0130RB\u0130R ARDINA AYRILDI."}, {"bbox": ["417", "1337", "595", "1399"], "fr": "Ceux des environs de la Cit\u00e9 des Sept Tr\u00e9sors, ils \u00e9taient l\u00e0 pour l\u0027argent \u00e0 la base, peut-on vraiment s\u0027attendre \u00e0 ce qu\u0027ils soient unis avec nous ?", "id": "ORANG-ORANG DI SEKITAR KOTA QIBAO MEMANGNYA HANYA KARENA UANG, KAN? APA KITA BENAR-BENAR BISA BERHARAP MEREKA BERSATU DENGAN KITA?", "pt": "OS DOS ARREDORES DA CIDADE DOS SETE TESOUROS ESTAVAM L\u00c1 S\u00d3 PELO DINHEIRO, CERTO? REALMENTE PODER\u00cdAMOS ESPERAR QUE ELES LUTASSEM UNIDOS CONOSCO?", "text": "THE ONES AROUND SEVEN TREASURE CITY WERE ONLY IN IT FOR THE MONEY, CAN YOU REALLY EXPECT THEM TO BE UNITED WITH US?", "tr": "QIBAO \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u00c7EVRES\u0130NDEK\u0130LER, ZATEN PARA \u0130\u00c7\u0130N ORADAYDILAR, GER\u00c7EKTEN ONLARDAN B\u0130Z\u0130MLE TEK Y\u00dcREK OLMALARINI BEKLEYEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["84", "1413", "192", "1468"], "fr": "C\u0027est vrai ! Tu es le meneur !", "id": "OH, YA! KAMU PEMBAWA ACARANYA!", "pt": "AH, CERTO! VOC\u00ca \u00c9 O APRESENTADOR!", "text": "THAT\u0027S RIGHT! YOU\u0027RE THE HOST!", "tr": "DO\u011eRU! SEN SUNUCUSUN!"}, {"bbox": ["74", "35", "206", "124"], "fr": "Laisse-moi faire !", "id": "SERAHKAN PADAKU!", "pt": "DEIXE COMIGO!", "text": "LEAVE IT TO ME!", "tr": "BANA BIRAK!"}, {"bbox": ["642", "553", "748", "650"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["520", "2679", "667", "2765"], "fr": "Eve !?", "id": "EVE!?", "pt": "EVE!?", "text": "EVE!?", "tr": "EVE!?"}, {"bbox": ["626", "1927", "733", "1980"], "fr": "N\u0027est-ce pas...", "id": "BUKANKAH INI...", "pt": "ESTA N\u00c3O \u00c9...", "text": "ISN\u0027T THIS", "tr": "BU DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["583", "1611", "767", "1657"], "fr": "Princesse Vivi va-t-elle entrer en r\u00e9clusion pour cultiver la \u0027Sph\u00e8re Temporelle Finale\u0027 ?", "id": "APAKAH PUTRI VIVI AKAN MENGASINGKAN DIRI UNTUK MELATIH \"BOLA WAKTU TERAKHIR\"?", "pt": "A PRINCESA VIVI VAI SE ISOLAR PARA TREINAR A \u0027ESFERA DO TEMPO FINAL\u0027?", "text": "ISN\u0027T PRINCESS VIVI GOING INTO SECLUDED TRAINING TO PRACTICE THE \"LAST TIME BALL\"?", "tr": "PRENSES VIVI \"SON ZAMAN K\u00dcRES\u0130\"N\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N M\u00dcNZEV\u0130 HAYATA MI \u00c7EK\u0130L\u0130YOR?"}, {"bbox": ["123", "931", "256", "980"], "fr": "D\u00e9cha\u00eenons-nous !", "id": "AYO SEMANGAT!", "pt": "VAMOS BOTAR PRA QUEBRAR!", "text": "LET\u0027S GET HYPED!", "tr": "HAD\u0130 CO\u015eALIM!"}, {"bbox": ["235", "1292", "315", "1320"], "fr": "Moi, j\u0027en ai.", "id": "AKU PUNYA, LHO.", "pt": "EU TENHO~", "text": "I HAVE IT", "tr": "BENDE VAR."}, {"bbox": ["540", "299", "772", "509"], "fr": "Apr\u00e8s tout, la derni\u00e8re technologie de moulage sous pression de l\u0027Ouest est le \u0027brevet\u0027 de moi, [Marteau de Fer] Crowne !!!", "id": "LAGIPULA, TEKNOLOGI DIE-CASTING TERBARU DI BARAT ADALAH \"PATEN\" MILIKKU, [PALU BESI] CLAWON!!!", "pt": "AFINAL, A MAIS NOVA TECNOLOGIA DE FUNDI\u00c7\u00c3O SOB PRESS\u00c3O DO OESTE \u00c9 UMA \u0027PATENTE\u0027 MINHA, [MARRETA DE FERRO] KRAUN!!!", "text": "AFTER ALL, THE LATEST DIE-CASTING TECHNOLOGY IN THE WEST IS MY, [IRON HAMMER] KLAUWN\u0027S, \"PATENT\"!!!", "tr": "NE DE OLSA BATI\u0027DAK\u0130 EN YEN\u0130 BASIN\u00c7LI D\u00d6K\u00dcM TEKNOLOJ\u0130S\u0130 BEN\u0130M, [DEM\u0130R \u00c7EK\u0130\u00c7] KELAOWENG\u0027\u0130N \"PATENT\u0130\"!!!"}, {"bbox": ["32", "754", "142", "820"], "fr": "Vraiment !?", "id": "SERIUS!?", "pt": "S\u00c9RIO MESMO!?", "text": "REALLY?!", "tr": "GER\u00c7EK M\u0130!?"}, {"bbox": ["460", "784", "632", "840"], "fr": "Nous sommes vraiment sur la m\u00eame longueur d\u0027onde !", "id": "KITA INI BENAR-BENAR SEHATI SEPIKIRAN.", "pt": "N\u00d3S REALMENTE TEMOS OS MESMOS INTERESSES!", "text": "WE\u0027RE TRULY KINDRED SPIRITS", "tr": "B\u0130Z GER\u00c7EKTEN DE KAFADENG\u0130Y\u0130Z!"}, {"bbox": ["632", "2148", "760", "2207"], "fr": "Le portail de t\u00e9l\u00e9portation d\u0027Eve !", "id": "PORTAL EVE!", "pt": "O PORTAL DA EVE!", "text": "EVE\u0027S PORTAL!", "tr": "EVE\u0027\u0130N I\u015eINLANMA KAPISI!"}, {"bbox": ["690", "1666", "764", "1698"], "fr": "Ouais !", "id": "IYA!", "pt": "\u00c9 SIM!", "text": "THAT\u0027S RIGHT!", "tr": "EVET!"}, {"bbox": ["486", "1442", "528", "1465"], "fr": "C\u0027est \u00e7a !", "id": "OH, YA!", "pt": "AH, CERTO!", "text": "OH RIGHT!", "tr": "DO\u011eRU!"}, {"bbox": ["595", "2129", "792", "2231"], "fr": "Le portail de t\u00e9l\u00e9portation d\u0027Eve !", "id": "PORTAL EVE!", "pt": "O PORTAL DA EVE!", "text": "EVE\u0027S PORTAL!", "tr": "EVE\u0027\u0130N I\u015eINLANMA KAPISI!"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/385/2.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "855", "197", "961"], "fr": "Les crocs de Dracula, la bile de dragon, Grang...", "id": "GIGI DRACULA, EMPEDU NAGA, GRANG...", "pt": "DENTE DE DR\u00c1CULA, BILE DE DRAG\u00c3O, GRAN...", "text": "DRACULA\u0027S TEETH, DRAGON\u0027S BILE, GRON.", "tr": "DRAKULA\u0027NIN D\u0130\u015e\u0130, EJDERHANIN \u00d6D KESES\u0130, GRANG..."}, {"bbox": ["626", "914", "757", "1010"], "fr": "\u00c0 quoi cela te sert-il exactement ?", "id": "SEBENARNYA APA GUNANYA UNTUKMU?", "pt": "AFINAL, PARA QUE ISSO SERVE PARA VOC\u00ca?", "text": "WHAT EXACTLY DO YOU NEED THEM FOR?", "tr": "BUNLARIN SANA NE FAYDASI VAR K\u0130?"}, {"bbox": ["363", "165", "513", "248"], "fr": "Quoi ? Grang a \u00e9t\u00e9 sacrifi\u00e9 ?", "id": "APA? GRANG DIKORBANKAN?", "pt": "O QU\u00ca? O GRAN FOI SACRIFICADO?", "text": "WHAT? GRON WAS SACRIFICED?", "tr": "NE? GRANG FEDA MI ED\u0130LD\u0130?"}, {"bbox": ["562", "425", "742", "503"], "fr": "Nous aider \u00e0 combattre Praxus, tu n\u0027avais jamais vraiment l\u0027intention de le faire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "MEMBANTU KAMI BERDUA MELAWAN PREISES, KAU SEBENARNYA TIDAK BERNIAT MELAKUKANNYA, KAN?", "pt": "VOC\u00ca NUNCA TEVE A INTEN\u00c7\u00c3O DE NOS AJUDAR A LUTAR CONTRA O PRAXUS, N\u00c9?", "text": "YOU NEVER INTENDED TO HELP US FIGHT PLEISIS, DID YOU?", "tr": "\u0130K\u0130M\u0130ZE PRESES\u0027E KAR\u015eI SAVA\u015eMAMIZDA YARDIM ETMEY\u0130 ASLINDA H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["57", "403", "243", "488"], "fr": "Tu \u00e9tais apr\u00e8s Grang depuis le d\u00e9but, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU DARI AWAL MEMANG MENGINCAR GRANG, KAN?", "pt": "VOC\u00ca ESTAVA ATR\u00c1S DO GRAN DESDE O COME\u00c7O, N\u00c3O \u00c9?", "text": "YOU WERE AFTER GRON FROM THE BEGINNING, WEREN\u0027T YOU?", "tr": "BA\u015eINDAN BER\u0130 GRANG\u0027IN PE\u015e\u0130NDEYD\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["35", "292", "185", "325"], "fr": "Point de rendez-vous de la Soci\u00e9t\u00e9 des Dix L\u00e9zards.", "id": "TITIK PERTEMUAN SEPULUH KADAL.", "pt": "PONTO DE ENCONTRO DA SOCIEDADE DOS DEZ LAGARTOS.", "text": "TEN LIZARDS SOCIETY MEETING POINT", "tr": "ON KERTENKELE CEM\u0130YET\u0130 BULU\u015eMA NOKTASI."}, {"bbox": ["239", "650", "402", "698"], "fr": "Si Grang \u00e9tait l\u00e0, cette petite aide ne serait vraiment rien.", "id": "KALAU GRANG ADA, BANTUAN SEKECIL INI BUKAN APA-APA.", "pt": "SE O GRAN ESTIVESSE AQUI, ESSA AJUDINHA REALMENTE N\u00c3O SERIA NADA.", "text": "IF GRON WERE HERE, THIS WOULDN\u0027T BE A BIG DEAL.", "tr": "E\u011eER GRANG BURADA OLSAYDI, BU KADAR YARDIM GER\u00c7EKTEN DE H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY OLMAZDI."}, {"bbox": ["602", "699", "719", "737"], "fr": "Quel est ton v\u00e9ritable objectif ?", "id": "SEBENARNYA APA TUJUANMU?", "pt": "AFINAL, QUAL \u00c9 O SEU OBJETIVO?", "text": "WHAT EXACTLY IS YOUR GOAL?", "tr": "ASIL AMACIN NE SEN\u0130N?"}], "width": 800}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/385/3.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "3064", "336", "3195"], "fr": "Obtenir le sang d\u0027immortalit\u00e9 de Motati ?", "id": "MENDAPATKAN DARAH KEABADIAN MOTATI?", "pt": "OBTER O SANGUE DA LONGEVIDADE DE MOTATI?", "text": "GETTING MOTAI\u0027S IMMORTALITY BLOOD?", "tr": "MOTAITI\u0027N\u0130N \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dcK KANINI MI ELE GE\u00c7\u0130RMEK?"}, {"bbox": ["42", "2750", "193", "2859"], "fr": "J\u0027absorbe la capacit\u00e9 des vivants, tu absorbes la capacit\u00e9 des morts. Si nous coop\u00e9rons, nous serons invincibles.", "id": "AKU MENYERAP KEMAMPUAN ORANG HIDUP, KAU MENYERAP KEMAMPUAN ORANG MATI, JIKA KITA BEKERJA SAMA PASTI TAK TERKALAHKAN.", "pt": "EU ABSORVO A ENERGIA DOS VIVOS, VOC\u00ca ABSORVE A ENERGIA DOS MORTOS. SE COOPERARMOS, CERTAMENTE SEREMOS INVENC\u00cdVEIS.", "text": "I ABSORB THE ABILITIES OF THE LIVING, YOU ABSORB THE ABILITIES OF THE DEAD, OUR COOPERATION WILL BE INVINCIBLE.", "tr": "BEN YA\u015eAYANLARIN G\u00dcC\u00dcN\u00dc EM\u0130YORUM, SEN \u00d6L\u00dcLER\u0130NK\u0130N\u0130. \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPARSAK KES\u0130NL\u0130KLE YEN\u0130LMEZ OLURUZ."}, {"bbox": ["574", "799", "726", "880"], "fr": "Les deux autres \u00e9pouvantails, c\u0027est presque fini pour eux aussi !", "id": "DUA ORANG-ORANGAN SAWAH LAINNYA JUGA HAMPIR SELESAI!", "pt": "OS OUTROS DOIS ESPANTALHOS TAMB\u00c9M EST\u00c3O QUASE L\u00c1!", "text": "THE OTHER TWO STRAW MEN ARE ALMOST DONE TOO!", "tr": "D\u0130\u011eER \u0130K\u0130 KORKULUK DA NEREDEYSE HAZIR!"}, {"bbox": ["273", "1870", "748", "1945"], "fr": "Lucas est le plus fort parmi les sorciers mal\u00e9fiques. Pour se faire bien voir, il est all\u00e9 jusqu\u0027\u00e0 massacrer les sorciers mal\u00e9fiques sur la liste noire.", "id": "LUKAS ADALAH YANG TERKUAT DI ANTARA PARA PENYIHIR JAHAT, DEMI MENJILAT, DIA MALAH MEMBANTAI PARA PENYIHIR JAHAT DI DAFTAR HITAM.", "pt": "LUCAS \u00c9 O MAIS FORTE ENTRE OS MAGOS NEGROS. PARA AGRADAR, ELE CHEGOU AO PONTO DE MASSACRAR OS MAGOS NEGROS DA LISTA NEGRA.", "text": "LUCAS IS THE STRONGEST AMONG THE EVIL SPELL USERS. TO PLEASE HIM, HE EVEN WENT TO MASSACRE THE EVIL SPELL USERS ON THE BLACKLIST.", "tr": "LUCAS, KARA B\u00dcY\u00dcC\u00dcLER ARASINDAK\u0130 EN G\u00dc\u00c7L\u00dcS\u00dcD\u00dcR. G\u00d6ZE G\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N KARA L\u0130STEDEK\u0130 KARA B\u00dcY\u00dcC\u00dcLER\u0130 KATLETMEYE G\u0130TT\u0130."}, {"bbox": ["307", "1642", "505", "1718"], "fr": "Ce [Faucheur] Lucas, est-il fiable ? Comment l\u0027as-tu rencontr\u00e9 ?", "id": "APAKAH [DEWA KEMATIAN] LUKAS ITU BISA DIANDALKAN? BAGAIMANA KAU MENGENALNYA?", "pt": "AQUELE [CEIFADOR] LUCAS \u00c9 CONFI\u00c1VEL? COMO VOC\u00ca O CONHECEU?", "text": "IS THAT [DEATH GOD] LUCAS RELIABLE? HOW DID YOU MEET?", "tr": "O [AZRA\u0130L] LUCAS G\u00dcVEN\u0130L\u0130R M\u0130? NASIL TANI\u015eTINIZ?"}, {"bbox": ["31", "936", "197", "987"], "fr": "Mon portail de t\u00e9l\u00e9portation ne peut pas atteindre cet endroit. Utilisons la Navette des Ombres !", "id": "PORTALKU TIDAK BISA SAMPAI KE SANA, GUNAKAN PENJELAJAH BAYANGAN!", "pt": "MEU PORTAL N\u00c3O ALCAN\u00c7A L\u00c1, USE A TRAVESSIA SOMBRIA!", "text": "MY PORTAL CAN\u0027T REACH THERE, USE SHADOW SHUTTLE!", "tr": "ORAYA BEN\u0130M I\u015eINLANMA KAPIM ULA\u015eAMIYOR, G\u00d6LGE GE\u00c7\u0130D\u0130N\u0130 KULLANALIM!"}, {"bbox": ["400", "2926", "559", "3004"], "fr": "Tu as fait tant d\u0027efforts pour t\u0027approcher des Cinq Sceptres, ce n\u0027est s\u00fbrement pas juste pour la r\u00e9putation, n\u0027est-ce pas !", "id": "KAU BERSUSAH PAYAH MENDEKATI LIMA TONGKAT BUKAN HANYA DEMI REPUTASI YANG BAGUS, KAN!", "pt": "VOC\u00ca SE ESFOR\u00c7OU TANTO PARA SE APROXIMAR DOS \u0027CINCO CETROS\u0027 N\u00c3O S\u00d3 POR UMA BOA REPUTA\u00c7\u00c3O, CERTO?", "text": "YOU WENT THROUGH SO MUCH TROUBLE TO GET CLOSE TO THE FIVE STAFFS, IT COULDN\u0027T HAVE BEEN JUST FOR FAME, RIGHT!", "tr": "BE\u015e ASA\u0027YA YAKLA\u015eMAK \u0130\u00c7\u0130N BU KADAR \u00c7ABA SARF ETMEN\u0130N SEBEB\u0130 SADECE \u0130Y\u0130 B\u0130R \u0130T\u0130BAR KAZANMAK DE\u011e\u0130LD\u0130R HERHALDE!"}, {"bbox": ["511", "1340", "725", "1409"], "fr": "\u00c0 partir d\u0027ici, on ne peut qu\u0027aller \u00e0 pied. La complexit\u00e9 du chemin est telle que m\u00eame les ombres s\u0027y perdraient.", "id": "MULAI DARI SINI HANYA BISA BERJALAN KAKI, TINGKAT KERUMITAN DI DEPAN, BAHKAN BAYANGAN PUN BISA TERSESAT.", "pt": "A PARTIR DAQUI, S\u00d3 PODEMOS IR A P\u00c9. O CAMINHO \u00c0 FRENTE \u00c9 T\u00c3O COMPLEXO QUE AT\u00c9 AS SOMBRAS SE PERDERIAM.", "text": "FROM HERE ON, WE CAN ONLY WALK. THE COMPLEXITY BEYOND THIS POINT WILL EVEN MAKE SHADOWS GET LOST.", "tr": "BUNDAN SONRASI SADECE Y\u00dcR\u00dcYEREK G\u0130D\u0130LEB\u0130L\u0130R, \u0130LER\u0130S\u0130 O KADAR KARMA\u015eIK K\u0130 G\u00d6LGELER B\u0130LE KAYBOLUR."}, {"bbox": ["112", "3689", "694", "3803"], "fr": "C\u0027est aussi mon ennemi !!!", "id": "JUGA MUSUHKU!!!", "pt": "TAMB\u00c9M \u00c9 MEU INIMIGO!!!", "text": "IS ALSO MY ENEMY!!!", "tr": "O AYNI ZAMANDA BEN\u0130M DE D\u00dc\u015eMANIM!!!"}, {"bbox": ["264", "802", "490", "851"], "fr": "Bien que la surprise soit g\u00e2ch\u00e9e, au moins nous avons accompli notre part de la mission.", "id": "MESKIPUN KEJUTANNYA HILANG, SETIDAKNYA TUGAS KITA DI SINI SUDAH SELESAI.", "pt": "EMBORA A SURPRESA TENHA IDO EMBORA, PELO MENOS CONCLU\u00cdMOS NOSSA PARTE DA MISS\u00c3O.", "text": "ALTHOUGH THE SURPRISE IS GONE, AT LEAST WE COMPLETED OUR MISSION.", "tr": "S\u00dcRPR\u0130Z BOZULSA DA, EN AZINDAN B\u0130Z\u0130M TARAFTAK\u0130 G\u00d6REV\u0130 TAMAMLADIK."}, {"bbox": ["613", "56", "740", "140"], "fr": "Pour qui prends-tu la Soci\u00e9t\u00e9 des Dix L\u00e9zards !", "id": "KAU PIKIR SEPULUH KADAL ITU APA!", "pt": "O QUE VOC\u00ca PENSA QUE \u00c9 A SOCIEDADE DOS DEZ LAGARTOS?!", "text": "WHAT DO YOU THINK THE TEN LIZARDS SOCIETY IS!", "tr": "ON KERTENKELE CEM\u0130YET\u0130\u0027N\u0130 NE SANIYORSUN SEN!"}, {"bbox": ["177", "480", "410", "532"], "fr": "Grang \u00e9tait une surprise que j\u0027avais trouv\u00e9e pour le Boss.", "id": "GRANG ADALAH KEJUTAN YANG KUTEMUKAN UNTUK BOS.", "pt": "O GRAN FOI UMA SURPRESA QUE DESCOBRI PARA O CHEFE.", "text": "GRON IS A SURPRISE I FOUND FOR THE BOSS", "tr": "GRANG, PATRON \u0130\u00c7\u0130N KE\u015eFETT\u0130\u011e\u0130M B\u0130R S\u00dcRPR\u0130ZD\u0130."}, {"bbox": ["615", "2463", "769", "2513"], "fr": "\u00c9pouvantail, tu poss\u00e8des l\u0027immortalit\u00e9 que je recherche...", "id": "ORANG-ORANGAN SAWAH, KAU MEMILIKI KEABADIAN YANG KUCARI...", "pt": "ESPANTALHO, VOC\u00ca POSSUI A LONGEVIDADE QUE EU PROCURO...", "text": "STRAW MAN, YOU HAVE THE LONGEVITY I SEEK.", "tr": "KORKULUK, ARADI\u011eIM \u00d6L\u00dcMS\u00dcZL\u00dc\u011eE SAH\u0130PS\u0130N."}, {"bbox": ["286", "2609", "435", "2668"], "fr": "Tu as disparu pendant 200 ans et tu es revenu \u00e0 la vie !", "id": "KAU MENGHILANG SELAMA 200 TAHUN DAN TERNYATA MASIH HIDUP.", "pt": "VOC\u00ca DESAPARECEU POR 200 ANOS E AINDA EST\u00c1 VIVO?!", "text": "YOU DISAPPEARED FOR 200 YEARS AND YOU\u0027RE ACTUALLY ALIVE", "tr": "200 YIL BOYUNCA ORTALIKTA YOKTUN, HALA HAYATTA OLMAN \u0130NANILMAZ!"}, {"bbox": ["407", "1035", "529", "1092"], "fr": "Allons-y ! Ne faisons pas attendre le Boss.", "id": "AYO PERGI! JANGAN BIARKAN BOS MENUNGGU TERLALU LAMA.", "pt": "VAMOS! N\u00c3O DEIXE O CHEFE ESPERANDO ANSIOSAMENTE.", "text": "LET\u0027S GO! DON\u0027T KEEP BOSS WAITING.", "tr": "G\u0130DEL\u0130M! PATRONU DAHA FAZLA BEKLETMEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["684", "2929", "762", "2972"], "fr": "Tu peux m\u0027aider...", "id": "KAU BISA MEMBANTUKU...", "pt": "VOC\u00ca PODE ME AJUDAR...", "text": "YOU CAN HELP ME?", "tr": "BANA YARDIM EDEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["148", "357", "314", "409"], "fr": "Tu pars comme \u00e7a, juste parce que tu le dis ?", "id": "KAU BILANG PERGI, LALU PERGI BEGITU SAJA?", "pt": "VOC\u00ca DIZ QUE VAI EMBORA E SIMPLESMENTE VAI?", "text": "YOU\u0027RE JUST GOING TO LEAVE?", "tr": "G\u0130D\u0130YORUM DED\u0130N VE G\u0130D\u0130YORSUN \u00d6YLE M\u0130?"}, {"bbox": ["75", "1218", "290", "1272"], "fr": "N\u0027est-ce pas la p\u00e9riph\u00e9rie de Sebola, la Cit\u00e9 des Sept Tr\u00e9sors ?", "id": "BUKANKAH INI PINGGIRAN KOTA QIBAO SEBOLA?", "pt": "ESTA N\u00c3O \u00c9 A PERIFERIA DE SEBOLA, A CIDADE DOS SETE TESOUROS?", "text": "ISN\u0027T THIS THE OUTSKIRTS OF SEVEN TREASURE CITY?", "tr": "BURASI SEBOLA QIBAO \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N DI\u015e MAHALLELER\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["90", "2105", "469", "2158"], "fr": "Et il se trouve que je suis aussi sur la liste.", "id": "DAN KEBETULAN AKU JUGA ADA DI DAFTAR ITU.", "pt": "E ACONTECE QUE EU TAMB\u00c9M ESTOU NA LISTA.", "text": "AND IT JUST SO HAPPENS I\u0027M ON THE LIST.", "tr": "VE BEN DE TESAD\u00dcFEN L\u0130STEDEY\u0130M."}, {"bbox": ["645", "1783", "782", "1817"], "fr": "Tu es bien m\u00e9fiant.", "id": "KAU SANGAT CURIGA, YA.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MUITO DESCONFIADO, HEIN?", "text": "YOU\u0027RE VERY SUSPICIOUS.", "tr": "\u00c7OK KU\u015eKUCUSUN."}, {"bbox": ["71", "20", "170", "70"], "fr": "Laisse tomber, je me retire !", "id": "SUDAHLAH, AKU MUNDUR!", "pt": "ESQUECE, ESTOU FORA!", "text": "FINE, I\u0027M OUT!", "tr": "BO\u015e VER, BEN \u00c7EK\u0130L\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["18", "3812", "702", "3893"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["650", "2742", "780", "2768"], "fr": "[SFX] HI HI HI HI...", "id": "HEHEHEHE...", "pt": "[SFX] HEHEHEHE...", "text": "HEHEHEHE...", "tr": "HEHEHEHE..."}, {"bbox": ["684", "3792", "787", "3840"], "fr": "(\u00c0 suivre)", "id": "(BERSAMBUNG)", "pt": "(CONTINUA)", "text": "(TO BE CONTINUED)", "tr": "(DEVAM EDECEK)"}, {"bbox": ["448", "350", "611", "409"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 17, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/385/4.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua