This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/66/0.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1232", "203", "1392"], "fr": "C\u0027est donc \u00e7a, la ville de Med ? Comment en est-on arriv\u00e9 l\u00e0 ?", "id": "INI KOTA MEADE? KENAPA JADI SEPERTI INI?", "pt": "ESTA \u00c9 A CIDADE DE MEADE? COMO ISSO ACONTECEU?", "text": "So this is Mede Town? What happened here?", "tr": "MED KASABASI BU MU? NASIL B\u00d6YLE OLDU?"}, {"bbox": ["355", "1432", "569", "1473"], "fr": "H\u00e9h\u00e9, tu ne t\u0027y attendais pas, hein ?", "id": "HEHE, TIDAK DISANGKA, YA?", "pt": "HEHE, N\u00c3O ESPERAVA POR ESSA, N\u00c9?", "text": "Heh, didn\u0027t expect this, did you?", "tr": "HEHE, BEKLEM\u0130YORDUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["18", "1", "290", "70"], "fr": "\u0152uvre originale : Shang Xinbin Kuang", "id": "KARYA ASLI: SHANG XINBIN KUANG", "pt": "OBRA ORIGINAL: SHANG XINBIN KUANG", "text": "Original Work: Shang Xinbin Kuang", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SHANG XIN BIN KUANG"}, {"bbox": ["393", "1", "596", "69"], "fr": "R\u00e9dacteur : Yu Long", "id": "EDITOR: YU LONG", "pt": "EDITOR: YU LONG", "text": "Editor: Yulong", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: YU LONG"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/66/1.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "472", "367", "655"], "fr": "La ville de Med, une rare \u00ab oasis du d\u00e9sert \u00bb dans l\u0027Ouest.", "id": "KOTA MEADE ADALAH SALAH SATU DARI SEDIKIT \"OASIS GURUN\" DI BARAT.", "pt": "A CIDADE DE MEADE \u00c9 UM RARO \"O\u00c1SIS NO DESERTO\" NO OESTE.", "text": "Mede Town, a rare \u0027desert oasis\u0027 in the West.", "tr": "MED KASABASI, BATIDAK\u0130 NAD\u0130R \"\u00c7\u00d6L VAHALARINDAN\" B\u0130R\u0130D\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/66/2.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "266", "350", "354"], "fr": "Feu ! Feu ! Frappons les premiers !", "id": "TEMBAK! TEMBAK! SIAPA CEPAT DIA DAPAT!", "pt": "FOGO! FOGO! ATIREM PRIMEIRO!", "text": "Fire! Fire! Strike first!", "tr": "ATE\u015e! ATE\u015e! \u0130LK VURAN KAZANIR!"}, {"bbox": ["534", "726", "677", "776"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/66/3.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "3389", "673", "3594"], "fr": "D\u0027un coup de poignet, il modifie la trajectoire, cr\u00e9ant une courbe al\u00e9atoire.", "id": "MENGAYUNKAN PERGELANGAN TANGAN, MENGACAU GAYA, MEMBENTUK KURVA ACAK.", "pt": "BALANCE O PULSO, CONFUNDA A FOR\u00c7A E CRIE UMA CURVA ALEAT\u00d3RIA.", "text": "Flicking the wrist to confuse the forces and form a random curve.", "tr": "B\u0130LE\u011e\u0130N\u0130 SAVURARAK ETK\u0130 KUVVET\u0130N\u0130 KARI\u015eTIRIR VE RASTGELE B\u0130R E\u011eR\u0130 OLU\u015eTURUR."}, {"bbox": ["94", "2232", "322", "2388"], "fr": "Trajectoire courbe !? M\u00eame en regardant le canon, impossible d\u0027esquiver !", "id": "LINTASAN MELENGKUNG!? MESKIPUN MELIHAT MONCONG SENJATANYA, TIDAK AKAN BISA MENGHINDAR!", "pt": "TRAJET\u00d3RIA EM CURVA?! MESMO QUE EU OLHE PARA O CANO DA ARMA, N\u00c3O CONSIGO DESVIAR!", "text": "A curved trajectory!? Even if you watch the muzzle, you can\u0027t dodge!", "tr": "KAV\u0130SL\u0130 MERM\u0130 Y\u00d6R\u00dcNGES\u0130!? NAMLUYA BAKSAN B\u0130LE KA\u00c7AMAZSIN!"}, {"bbox": ["255", "3164", "372", "3399"], "fr": "Au moment o\u00f9 la balle quitte le canon...", "id": "SAAT PELURU KELUAR DARI LARAS...", "pt": "NO MOMENTO EM QUE A BALA SAI DO CANO...", "text": "The instant the bullet leaves the barrel...", "tr": "MERM\u0130 NAMLUYU TERK ETT\u0130\u011e\u0130 ANDA..."}, {"bbox": ["567", "2935", "842", "3031"], "fr": "Tirer avec une trajectoire courbe, c\u0027est ma technique exclusive.", "id": "MENEMBAKKAN LINTASAN MELENGKUNG ADALAH KEMAMPUAN KHUSUSKU.", "pt": "DISPARAR COM UMA TRAJET\u00d3RIA EM CURVA \u00c9 MINHA HABILIDADE \u00daNICA.", "text": "Firing a curved trajectory is my unique skill.", "tr": "KAV\u0130SL\u0130 MERM\u0130 ATMAK, BANA \u00d6ZG\u00dc B\u0130R YETENEK."}, {"bbox": ["29", "2599", "172", "2751"], "fr": "Pourquoi ? Est-ce la capacit\u00e9 du pistolet \u00e0 \u00e9nergie min\u00e9rale ?", "id": "KENAPA? APAKAH ITU KEMAMPUAN SENJATA BIJIH?", "pt": "POR QU\u00ca? \u00c9 A HABILIDADE DA ARMA DE MIN\u00c9RIO?", "text": "Why? Is it the power of the mineral gun?", "tr": "NEDEN? BU MADEN ENERJ\u0130S\u0130 S\u0130LAHININ B\u0130R YETENE\u011e\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["367", "2906", "475", "3035"], "fr": "C\u0027est un revolver ordinaire.", "id": "INI REVOLVER BIASA.", "pt": "ESTE \u00c9 UM REV\u00d3LVER COMUM.", "text": "This is just an ordinary revolver.", "tr": "BU SIRADAN B\u0130R ALTIPATLAR."}, {"bbox": ["726", "1975", "823", "2063"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "UAU!", "text": "Wow!", "tr": "[SFX] VAY!"}, {"bbox": ["523", "1662", "584", "1729"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "UAU!", "text": "Wow!", "tr": "[SFX] VAY!"}, {"bbox": ["182", "1266", "243", "1338"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "UAU!", "text": "Wow!", "tr": "[SFX] VAY!"}, {"bbox": ["610", "1261", "671", "1335"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "UAU!", "text": "Wow!", "tr": "[SFX] VAY!"}, {"bbox": ["0", "1351", "69", "1414"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "UAU!", "text": "Wow!", "tr": "[SFX] VAY!"}, {"bbox": ["361", "1376", "429", "1438"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "UAU!", "text": "Wow!", "tr": "[SFX] VAY!"}, {"bbox": ["158", "1517", "218", "1585"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "UAU!", "text": "Wow!", "tr": "[SFX] VAY!"}, {"bbox": ["516", "1141", "641", "1217"], "fr": "[SFX] FLIC !", "id": "[SFX] AYUN", "pt": "[SFX] VAPT", "text": "[SFX]Flicking", "tr": "[SFX] SAVURMA"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/66/4.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "653", "490", "755"], "fr": "Alors je vais redevenir fou, esp\u00e8ce de singe efflanqu\u00e9...", "id": "KALAU BEGITU AKU AKAN MENGGILA SEKALI LAGI, DASAR KAU MONYET KURUS...", "pt": "ENT\u00c3O VOU ENLOUQUECER MAIS UMA VEZ, SEU MACACO MAGRELO...", "text": "Then I\u0027ll go crazy one more time, you skinny monkey...", "tr": "O ZAMAN B\u0130R KEZ DAHA \u00c7ILDIRAYIM, SEN\u0130 ZAYIF MAYMUN..."}, {"bbox": ["663", "327", "803", "412"], "fr": "On dirait bien qu\u0027il faut frapper en premier,", "id": "SEPERTINYA HARUS MENYERANG LEBIH DULU,", "pt": "PARECE QUE TENHO QUE ATACAR PRIMEIRO,", "text": "Looks like I have to strike first.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u0130LK HAMLEY\u0130 YAPMAM GEREK\u0130YOR,"}, {"bbox": ["66", "42", "239", "139"], "fr": "Cette technique, peu de gens la ma\u00eetrisent dans l\u0027Ouest.", "id": "TEKNIK INI, TIDAK BANYAK ORANG DI BARAT YANG BISA MELAKUKANNYA.", "pt": "POUCAS PESSOAS NO OESTE CONHECEM ESTA T\u00c9CNICA.", "text": "Not many people in the West know this technique.", "tr": "BU TEKN\u0130\u011e\u0130 BATIDA B\u0130LEN \u00c7OK K\u0130\u015e\u0130 YOKTUR."}, {"bbox": ["278", "1126", "656", "1237"], "fr": "Succombe \u00e0 la \u00ab Danse Endiabl\u00e9e \u00bb, un barrage de tirs \u00e0 bout portant sans angle mort !", "id": "MATILAH DALAM \"TARIAN IBLIS GILA\" TEMBAKAN JARAK DEKAT TANPA TITIK BUTA!", "pt": "CAIA DIANTE DO MEU \"DISPARO FREN\u00c9TICO DEMON\u00cdACO\" DE PERTO E SEM PONTOS CEGOS!", "text": "Fall in the close-range, no-dead-angle frenzy of \u0027Mad Demon Dance\u0027!", "tr": "\u0027\u00c7ILGIN DANS\u0027IN YAKIN MESAFEDEN K\u00d6R NOKTASIZ YAYLIM ATE\u015e\u0130NDE GEBER!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/66/5.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "31", "110", "80"], "fr": "[SFX] Kii !", "id": "[SFX] CIIIT!", "pt": "[SFX] CHI!", "text": "[SFX]Ji!", "tr": "[SFX] C\u0130K!"}, {"bbox": ["504", "73", "580", "143"], "fr": "[SFX] Kii kii !", "id": "[SFX] CIIT CIIT!", "pt": "[SFX] CHI! CHI!", "text": "[SFX]Ji Ji!", "tr": "[SFX] C\u0130K C\u0130K!"}, {"bbox": ["59", "246", "111", "288"], "fr": "[SFX] Kii !", "id": "[SFX] CIIIT!", "pt": "[SFX] CHI!", "text": "[SFX]Ji!", "tr": "[SFX] C\u0130K!"}, {"bbox": ["341", "35", "388", "84"], "fr": "[SFX] Kii !", "id": "[SFX] CIIIT!", "pt": "[SFX] CHI!", "text": "[SFX]Ji!", "tr": "[SFX] C\u0130K!"}, {"bbox": ["303", "255", "359", "299"], "fr": "[SFX] Kii !", "id": "[SFX] CIIIT!", "pt": "[SFX] CHI!", "text": "[SFX]Ji!", "tr": "[SFX] C\u0130K!"}, {"bbox": ["355", "160", "409", "204"], "fr": "[SFX] Kii !", "id": "[SFX] CIIIT!", "pt": "[SFX] CHI!", "text": "[SFX]Ji!", "tr": "[SFX] C\u0130K!"}], "width": 900}, {"height": 6937, "img_url": "snowmtl.ru/latest/gunfire/66/6.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "5334", "625", "5414"], "fr": "Dundun, tu m\u0027as sauv\u00e9 la vie.", "id": "DUN DUN, KAU MENYELAMATKAN NYAWAKU.", "pt": "DUN-DUN, VOC\u00ca SALVOU MINHA VIDA.", "text": "Dundun, you saved my life.", "tr": "DUN DUN, HAYATIMI KURTARDIN."}, {"bbox": ["38", "3801", "251", "3932"], "fr": "Le minerai liquide que j\u0027ai eu tant de mal \u00e0 obtenir a \u00e9t\u00e9 bu en cachette !", "id": "BATU BIJIH CAIR YANG SUSAH PAYAH DIDAPATKAN TELAH DICURI DAN DIMINUM!", "pt": "O MIN\u00c9RIO L\u00cdQUIDO QUE EU CONSEGUI COM TANTO ESFOR\u00c7O FOI ROUBADO E BEBIDO!", "text": "The liquid ore I finally got was stolen and drunk!", "tr": "ZORLA ELDE ETT\u0130\u011e\u0130M SIVI MADEN CEVHER\u0130 \u0130\u00c7\u0130LM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["281", "3163", "450", "3239"], "fr": "H\u00e9 ! Esp\u00e8ce de petit singe ! Ce n\u0027est pas une boisson !", "id": "HEI! ANAK MONYET! ITU BUKAN MINUMAN!", "pt": "EI! SEU MACAQUINHO! ISSO N\u00c3O \u00c9 BEBIDA!", "text": "Hey! Monkey brat! That\u0027s not a drink!", "tr": "HEY! MAYMUN YAVRUSU! O B\u0130R \u0130\u00c7ECEK DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["453", "1089", "744", "1227"], "fr": "Un utilisateur de pouvoir min\u00e9ral de type parasite !?", "id": "PENGGUNA KEMAMPUAN BATU BIJIH TIPE PARASIT!?", "pt": "\u00c9 UM USU\u00c1RIO DE HABILIDADE DE MIN\u00c9RIO DO TIPO PARASITA?!", "text": "Is he a parasitic mineral ability user!?", "tr": "PARAZ\u0130T T\u0130P\u0130 B\u0130R MADEN KULLANICISI MI?!"}, {"bbox": ["519", "6525", "836", "6729"], "fr": "Groupe C\u00e9leste, 9\u00e8me rang : [Singe Spirituel] Mark.", "id": "TIM LANGIT NO. 9 \u3010MONYET GESIT\u3011 MARK.", "pt": "GRUPO CELESTIAL, 9\u00ba MEMBRO, \u3010MACACO ESPIRITUAL\u3011 MARK.", "text": "Heaven Squad\u0027s 9th, \u0027Nimble Monkey\u0027 Mark", "tr": "G\u00d6K GRUBU 9. SIRADAK\u0130 [RUH MAYMUNU] MARK."}, {"bbox": ["474", "3326", "602", "3425"], "fr": "D\u0027o\u00f9 sort ce singe ?", "id": "MONYET DARI MANA INI?", "pt": "DE ONDE VEIO ESSE MACACO?", "text": "Where did this monkey come from?", "tr": "BU MAYMUN DA NEREDEN \u00c7IKTI?"}, {"bbox": ["567", "196", "710", "278"], "fr": "Il peut se transformer !?", "id": "BISA BERUBAH WUJUD!?", "pt": "ELE PODE SE TRANSFORMAR?!", "text": "He can transform!?", "tr": "D\u00d6N\u00dc\u015eEB\u0130L\u0130YOR MU?!"}, {"bbox": ["217", "9", "380", "83"], "fr": "Le singe a en fait...", "id": "MONYET ITU TERNYATA...", "pt": "O MACACO, INACREDITAVELMENTE...", "text": "The monkey actually...", "tr": "MAYMUN GER\u00c7EKTEN DE..."}, {"bbox": ["642", "3515", "804", "3556"], "fr": "Dundun.", "id": "DUN DUN", "pt": "DUN-DUN", "text": "Dundun", "tr": "DUN DUN"}, {"bbox": ["727", "3007", "867", "3058"], "fr": "Dundun...", "id": "DUN DUN...", "pt": "DUN-DUN...", "text": "Dundun\u2026", "tr": "DUN DUN..."}, {"bbox": ["71", "3521", "339", "3566"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que ce raffut de votre c\u00f4t\u00e9 ?", "id": "APA YANG KALIAN RIBUTKAN DI SANA?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO A\u00cd? POR QUE TANTO BARULHO?", "text": "What\u0027s all the commotion over there?", "tr": "S\u0130Z\u0130N ORADA NE KAVGASI VAR?"}, {"bbox": ["737", "4753", "771", "4798"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["510", "2057", "641", "2129"], "fr": "Fou !", "id": "ORANG GILA!", "pt": "LOUCO!", "text": "Madman!", "tr": "DEL\u0130!"}, {"bbox": ["21", "453", "204", "557"], "fr": "Se pourrait-il qu\u0027il... !", "id": "JANGAN-JANGAN DIA!", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE...?!", "text": "Could it be!", "tr": "YOKSA O!"}], "width": 900}]
Manhua