This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/0.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "576", "667", "1200"], "fr": "Chapitre 10. Exclusivit\u00e9 Kuaikan Manhua. Artiste principal : Shi Jiu. Sc\u00e9nariste : Xiao Xia Axue. Encreur principal : Jian Jingqi. \u00c9diteur : Shui Shui. Assistants : Jinse Mailang, Li Zimu, Xiao Tang Jun, Xun, Gan Ningmeng Jiang. Production : You Hua. \u00c9diteur responsable : Zhe Ya.", "id": "BAB 10\nPENULIS UTAMA: SHI JIU\nPENULIS NASKAH: XIAO XIA AXUE\nPENULIS GARIS UTAMA: JIAN JINGQI\nEDITOR: SHUI SHUI\nASISTEN: JINSE MAILANG, LI ZIMU, XIAO TANG JUN, XUN GAN NINGMENG JIANG\nPRODUKSI: YOUHUHUA\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: ZHE YA", "pt": "CAP\u00cdTULO 10! EXCLUSIVO NO KUAIKAN MANHUA\nDESENHISTA: SHI JIU\nROTEIRISTA: XIAO XIA AXUE\nARTISTA DE LINHA PRINCIPAL: JIAN JINGQI\nEDITOR: SHUISHUI\nCOLABORA\u00c7\u00c3O: JINSE MAILANG, LIZI MU, XIAO TANG JUNXUN, GAN NINGMENG JIANG\nPRODU\u00c7\u00c3O: YOUHUA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHE YA", "text": "Episode 10 Exclusive to Kuaikan Manhua\nMain Writer: Shi Jiu\nScriptwriter: Xiao Xia Axue\nLine Artist: Jian Jing Qi\nEditor: Shui Shui\nAssistant: Jinse Mailang, Li Zimu, Xiao Tang, Jun Xun, Dried Lemon Sauce\nProduction: Youhuahua\nEditor: Zheya", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 10\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHI JIU\nSENAR\u0130ST: XIAO XIA A XUE\n\u00c7\u0130N\u0130 BA\u015e \u00c7\u0130ZER\u0130: JIAN JINGQI\nED\u0130T\u00d6R: SHUI SHUI\nYARDIMCILAR: JINSE MAILANG, LI ZIMU, XIAO TANG JUN, XUN GAN NINGMENG JIANG\nYAPIM: YOUHU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: ZHE YA"}], "width": 750}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/1.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "2420", "475", "2542"], "fr": "Ce n\u0027est pas \u00e0 toi de t\u0027excuser ! C\u0027est moi qui l\u0027ai mis l\u00e0 !", "id": "JANGAN BILANG MAAF! AKU YANG MELETAKKANNYA!", "pt": "N\u00c3O, DESCULPE! FUI EU QUE COLOQUEI!", "text": "No, I\u0027M SORRY! I\u0027M THE ONE WHO PUT IT THERE!", "tr": "\u00d6z\u00fcr dileme! Onu oraya ben koydum!"}, {"bbox": ["393", "178", "567", "303"], "fr": "Hahahaha, c\u0027est \u00e7a ! Go\u00fbtes-en un peu !", "id": "HAHAHAHA, BENAR! MAKANLAH SATU GIGITAN!", "pt": "[SFX] HAHAHAHA! ISSO MESMO! COMA UM POUCO!", "text": "HAHAHAHA! THAT\u0027S RIGHT! HAVE A BITE!", "tr": "[SFX] HA HA HA HA EVET! B\u0130R ISIRIK AL!"}, {"bbox": ["85", "1313", "315", "1495"], "fr": "Il faut que je me manifeste pour expliquer !", "id": "AKU HARUS MAJU DAN MENJELASKAN!", "pt": "EU PRECISO APARECER PARA EXPLICAR!", "text": "I HAVE TO COME OUT AND EXPLAIN!", "tr": "A\u00e7\u0131klama yapmam laz\u0131m!"}, {"bbox": ["341", "947", "570", "1076"], "fr": "On dirait que j\u0027ai caus\u00e9 des ennuis \u00e0 Chen Qi.", "id": "SEPERTINYA AKU SUDAH MEREPOTKAN CHEN QI.", "pt": "PARECE QUE CAUSEI PROBLEMAS PARA O CHEN QI.", "text": "I THINK I CAUSED TROUBLE FOR CHEN QI.", "tr": "Galiba Chen Qi\u0027yi rahats\u0131z ettim."}, {"bbox": ["502", "2341", "611", "2427"], "fr": "Euh, c\u0027est...", "id": "ITU...", "pt": "AQUILO, FOI...", "text": "WELL, IT WAS...", "tr": "\u015eey, o..."}, {"bbox": ["81", "113", "375", "207"], "fr": "Allez, c\u0027est une gentille attention, Qi-Shen, go\u00fbte au moins ! Ha !", "id": "YAH, INI KAN NIAT BAIK SESEORANG, DEWA QI MAKANLAH SATU GIGITAN! HA.", "pt": "\u00c9 UM GESTO DE BOA VONTADE, \u0027DEUS QI\u0027, APENAS PROVE UM POUCO! HA!", "text": "COME ON, FOR THE SAKE OF THE SENDER\u0027S KINDNESS, GOD QI SHOULD AT LEAST TAKE A BITE!", "tr": "Hadi Tanr\u0131 Qi, birinin hediyesi bu, bir lokma al bari! Ha?"}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/2.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "224", "195", "323"], "fr": "Eh ?!", "id": "EH?!", "pt": "EI?!", "text": "HUH?!", "tr": "Ha?!"}], "width": 750}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/3.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "661", "524", "776"], "fr": "C\u0027est toi qui l\u0027as mis ?", "id": "KAMU YANG MELETAKKANNYA?", "pt": "FOI VOC\u00ca QUE COLOCOU?", "text": "YOU PUT IT THERE?", "tr": "Sen mi koydun?"}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/4.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "90", "282", "226"], "fr": "Oui, c\u0027est moi.", "id": "BENAR, ITU AKU.", "pt": "ISSO MESMO, FUI EU.", "text": "YES, IT WAS ME.", "tr": "Evet, bendim."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/5.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "237", "645", "323"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, camarade Chen Qi.", "id": "MAAF, YA, TEMAN SEKELAS CHEN QI.", "pt": "ME DESCULPE, COLEGA CHEN QI.", "text": "I\u0027M SO SORRY, CHEN QI.", "tr": "Kusura bakma, Chen Qi."}, {"bbox": ["83", "1197", "297", "1308"], "fr": "Oh, alors c\u0027est \u00e7a. Ce n\u0027est pas grave.", "id": "OH, JADI BEGITU, TIDAK APA-APA.", "pt": "OH, ENT\u00c3O FOI ISSO. N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "OH, SO THAT\u0027S WHAT HAPPENED. IT\u0027S OKAY.", "tr": "Oh, demek \u00f6yle. Sorun de\u011fil."}, {"bbox": ["354", "59", "647", "199"], "fr": "L\u0027\u00e9cole vient de commencer et je ne connais pas encore bien les lieux, ce matin, dans la pr\u00e9cipitation, je me suis tromp\u00e9 de salle de classe.", "id": "AKU BARU MASUK SEKOLAH JADI BELUM FAMILIAR DENGAN AREA INI, PAGI TADI AKU TERBURU-BURU JADI SALAH MELETAKKANNYA DI KELAS YANG SALAH,", "pt": "EU TINHA ACABADO DE COME\u00c7AR AS AULAS E N\u00c3O CONHECIA BEM O LUGAR. DE MANH\u00c3, NA PRESSA, COLOQUEI NA SALA ERRADA.", "text": "I\u0027M NEW HERE AND NOT FAMILIAR WITH THE LAYOUT. I WAS IN A HURRY THIS MORNING AND PUT IT IN THE WRONG CLASSROOM.", "tr": "Okul yeni ba\u015flad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in etraf\u0131 pek bilmiyordum, sabah aceleyle yanl\u0131\u015f s\u0131n\u0131fa b\u0131rakm\u0131\u015f\u0131m."}], "width": 750}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/6.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "479", "595", "612"], "fr": "Heureusement, ce n\u0027est pas qu\u0027il me d\u00e9teste.", "id": "UNTUNGLAH BUKAN KARENA AKU DIBENCI.", "pt": "AINDA BEM QUE N\u00c3O EST\u00c3O ME ODIANDO.", "text": "I\u0027M GLAD I\u0027M NOT BEING HATED.", "tr": "Neyse ki benden nefret etmemi\u015f."}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/7.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "51", "586", "233"], "fr": "Cheng Zelin a clairement vu que c\u0027\u00e9tait moi qui l\u0027avais mis, pourquoi m\u0027a-t-il aid\u00e9 ?", "id": "CHENG ZELIN JELAS-JELAS MELIHAT AKU YANG MELETAKKANNYA, KENAPA DIA MEMBANTUKU?", "pt": "CHENG ZELIN CLARAMENTE VIU QUE FUI EU QUEM COLOCOU, POR QUE ELE ME AJUDARIA?", "text": "CHENG ZELIN CLEARLY SAW IT WAS ME, WHY DID HE HELP ME?", "tr": "Cheng Zelin onu benim koydu\u011fumu g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fc halde neden bana yard\u0131m etti ki?"}, {"bbox": ["114", "826", "337", "900"], "fr": "C\u0027est vraiment un cadeau.", "id": "MEMANG DIKIRIMKAN.", "pt": "ERA S\u00d3 UM PRESENTE.", "text": "IT\u0027S JUST A GIFT.", "tr": "Hediye olarak vermi\u015f."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/8.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/9.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "55", "465", "194"], "fr": "Je sais \u00e0 quel point c\u0027est \u00e9touffant d\u0027avoir quelqu\u0027un devant soi qu\u0027on ne pourra jamais d\u00e9passer.", "id": "AKU TAHU BETAPA MENYESAKKANNYA MEMILIKI SESEORANG DI DEPANMU YANG TIDAK AKAN PERNAH BISA KAU LAMPAUI.", "pt": "EU SEI O QU\u00c3O SUFOCANTE \u00c9 TER ALGU\u00c9M \u00c0 SUA FRENTE QUE VOC\u00ca SENTE QUE NUNCA CONSEGUIR\u00c1 SUPERAR.", "text": "I KNOW HOW SUFFOCATING IT FEELS TO HAVE SOMEONE UNREACHABLE AHEAD OF YOU.", "tr": "\u00d6n\u00fcnde asla a\u015famayaca\u011f\u0131n birinin olmas\u0131n\u0131n ne kadar bo\u011fucu oldu\u011funu biliyorum."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/10.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "93", "659", "231"], "fr": "On se fatigue, on se donne \u00e0 fond pour travailler dur, mais si on ne le d\u00e9passe pas,", "id": "BERUSAHA MATI-MATIAN SAMPAI LELAH, TAPI JIKA TIDAK BISA MELAMPAUINYA,", "pt": "VOC\u00ca SE ESFOR\u00c7A AT\u00c9 A EXAUST\u00c3O, COM TODAS AS SUAS FOR\u00c7AS, MAS SE N\u00c3O O SUPERAR,", "text": "YOU TIRELESSLY, DESPERATELY WORK HARD, BUT IF YOU CAN\u0027T SURPASS THEM,", "tr": "Yorgun arg\u0131n, can\u0131n\u0131 di\u015fine takarak \u00e7al\u0131\u015f\u0131rs\u0131n ama onu ge\u00e7emezsen,"}, {"bbox": ["472", "278", "721", "373"], "fr": "ces efforts ne seront jamais reconnus.", "id": "USAHA KERAS INI TIDAK AKAN PERNAH DILIHAT ORANG.", "pt": "ESSE ESFOR\u00c7O NUNCA SER\u00c1 RECONHECIDO.", "text": "YOUR EFFORTS WILL NEVER BE ACKNOWLEDGED.", "tr": "bu \u00e7aban asla kimse taraf\u0131ndan g\u00f6r\u00fclmez."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/11.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "47", "637", "183"], "fr": "Alors, parfois, on veut souffler un peu, chercher une autre voie,", "id": "JADI TERKADANG INGIN MENGAMBIL NAPAS SEJENAK, MENCARI JALAN LAIN.", "pt": "POR ISSO, \u00c0S VEZES, VOC\u00ca QUER APENAS RESPIRAR UM POUCO, ENCONTRAR OUTRO CAMINHO,", "text": "SO SOMETIMES YOU WANT TO TAKE A BREATHER, FIND ANOTHER WAY,", "tr": "Bu y\u00fczden bazen bir nefes almak, farkl\u0131 bir yol denemek istersin,"}, {"bbox": ["302", "207", "493", "324"], "fr": "trouver d\u0027autres moyens de faire ses preuves.", "id": "MENCARI CARA LAIN UNTUK MEMBUKTIKAN DIRI.", "pt": "PROCURAR OUTRAS FORMAS DE SE PROVAR.", "text": "FIND OTHER WAYS TO PROVE YOURSELF.", "tr": "kendini kan\u0131tlaman\u0131n ba\u015fka yollar\u0131n\u0131 arars\u0131n."}], "width": 750}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/12.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "607", "694", "747"], "fr": "Mais apr\u00e8s avoir repris son souffle, on continuera \u00e0 tout faire pour le d\u00e9passer et faire ses preuves !", "id": "TAPI SETELAH MENGAMBIL NAPAS SEJENAK ITU, MASIH AKAN BERUSAHA SEKUAT TENAGA UNTUK MELAMPAUINYA, MEMBUKTIKAN DIRI!", "pt": "MAS DEPOIS DE RECUPERAR O F\u00d4LEGO, VOC\u00ca AINDA FAR\u00c1 DE TUDO PARA SUPER\u00c1-LO E SE PROVAR!", "text": "BUT AFTER THAT BREATHER, YOU\u0027LL STILL WORK TIRELESSLY TO SURPASS THEM, TO PROVE YOURSELF!", "tr": "Ama o nefesi ald\u0131ktan sonra, yine de onu ge\u00e7mek ve kendini kan\u0131tlamak i\u00e7in var g\u00fcc\u00fcnle \u00e7abalars\u0131n!"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/13.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "633", "281", "713"], "fr": "Comment tu sais !", "id": "BAGAIMANA KAMU TAHU!", "pt": "COMO VOC\u00ca SABE!", "text": "HOW DID YOU KNOW?", "tr": "Nereden biliyorsun!"}, {"bbox": ["441", "317", "617", "403"], "fr": "C\u0027est \u00e7a que tu ressens ?", "id": "APAKAH INI PERASAAN SEPERTI ITU?", "pt": "\u00c9 ESSE O SENTIMENTO?", "text": "IS THAT HOW IT FEELS?", "tr": "B\u00f6yle bir his mi?"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/14.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "289", "599", "427"], "fr": "Parce que, j\u0027ai aussi quelqu\u0027un que je veux d\u00e9passer.", "id": "KARENA, AKU JUGA PUNYA SESEORANG YANG INGIN KULAMPAUI.", "pt": "PORQUE EU TAMB\u00c9M TENHO ALGU\u00c9M QUE QUERO SUPERAR.", "text": "BECAUSE I ALSO HAVE SOMEONE I WANT TO SURPASS.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc benim de a\u015fmak istedi\u011fim biri var."}, {"bbox": ["32", "1436", "674", "1499"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, je suis soudainement devenue tr\u00e8s curieuse \u00e0 propos de Cheng Zelin.", "id": "SAAT ITU, AKU TIBA-TIBA MERASA SANGAT PENASARAN DENGAN CHENG ZELIN.", "pt": "NAQUELE MOMENTO, DE REPENTE FIQUEI MUITO CURIOSA SOBRE O CHENG ZELIN.", "text": "AT THAT MOMENT, I SUDDENLY BECAME VERY CURIOUS ABOUT CHENG ZELIN.", "tr": "O an, birdenbire Cheng Zelin\u0027e kar\u015f\u0131 b\u00fcy\u00fck bir merak duydum."}], "width": 750}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/15.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "273", "342", "453"], "fr": "Alors, je me suis donn\u00e9 \u00e0 fond pour passer du pire coll\u00e8ge de la ville au Lyc\u00e9e Municipal Num\u00e9ro 1.", "id": "JADI AKU BERJUANG MATI-MATIAN UNTUK LULUS DARI SMP TERBURUK DI KOTA DAN MASUK KE SMA PERINGKAT ATAS DI KOTA.", "pt": "ENT\u00c3O EU DEI TUDO DE MIM PARA PASSAR DA PIOR ESCOLA DE ENSINO FUNDAMENTAL DA CIDADE PARA A MELHOR ESCOLA DE ENSINO M\u00c9DIO.", "text": "SO I WORKED MY BUTT OFF TO GET INTO THE CITY\u0027S TOP HIGH SCHOOL FROM THE WORST MIDDLE SCHOOL.", "tr": "Bu y\u00fczden can\u0131m\u0131 di\u015fime takarak \u015fehrin en k\u00f6t\u00fc ortaokulundan \u015fehrin en iyi lisesine girdim."}, {"bbox": ["285", "522", "468", "644"], "fr": "Je prouverai \u00e0 tout le monde", "id": "AKU AKAN MEMBUKTIKAN KEPADA SEMUA ORANG", "pt": "EU VOU PROVAR PARA TODOS", "text": "I WILL PROVE TO EVERYONE", "tr": "Herkese kan\u0131tlayaca\u011f\u0131m,"}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/16.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/17.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "59", "281", "138"], "fr": "que je ne lui suis pas inf\u00e9rieure !", "id": "AKU TIDAK LEBIH BURUK DARINYA!", "pt": "QUE N\u00c3O SOU PIOR DO QUE ELA!", "text": "THAT I\u0027M NO WORSE THAN HER!", "tr": "ondan a\u015fa\u011f\u0131 kal\u0131r bir yan\u0131m olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131!"}], "width": 750}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/18.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "360", "559", "406"], "fr": "Hmm !", "id": "MM!", "pt": "SIM!", "text": "MM!", "tr": "Evet!"}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/19.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "48", "208", "109"], "fr": "Apr\u00e8s les cours", "id": "SEPULANG SEKOLAH", "pt": "DEPOIS DA AULA", "text": "AFTER SCHOOL", "tr": "Okuldan sonra"}], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/20.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "108", "540", "246"], "fr": "Quoi ? Le journal intime que tu as offert \u00e0 Chen Qi est revenu entre tes mains ?", "id": "APA? BUKU HARIAN YANG KAU BERIKAN PADA CHEN QI KEMBALI KE TANGANMU LAGI?", "pt": "O QU\u00ca? O DI\u00c1RIO QUE VOC\u00ca DEU AO CHEN QI VOLTOU PARA SUAS M\u00c3OS?", "text": "WHAT? THE DIARY YOU GAVE CHEN QI IS BACK IN YOUR HANDS?", "tr": "Ne? Chen Qi\u0027ye verdi\u011fin g\u00fcnl\u00fck sana geri mi d\u00f6nd\u00fc?"}, {"bbox": ["48", "302", "265", "413"], "fr": "Et la nourriture pour chien, c\u0027est aussi toi qui l\u0027as offerte ?", "id": "DAN MAKANAN ANJING ITU JUGA KAMU YANG MENGIRIMKANNYA?", "pt": "E A RA\u00c7\u00c3O DE CACHORRO TAMB\u00c9M FOI VOC\u00ca QUEM DEU?", "text": "AND YOU WERE THE ONE WHO SENT THE DOG FOOD?", "tr": "Hem de k\u00f6pek mamas\u0131n\u0131 da sen mi verdin?"}, {"bbox": ["405", "1004", "598", "1122"], "fr": "A\u00efe, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 provoquer un tel malentendu.", "id": "ADUH, TIDAK KUSANGKA JADI KESALAHPAHAMAN SEBESAR INI.", "pt": "AI, N\u00c3O ESPERAVA CAUSAR UMA CONFUS\u00c3O T\u00c3O GRANDE.", "text": "SIGH, I DIDN\u0027T EXPECT SUCH A BIG MISUNDERSTANDING.", "tr": "Ay, bu kadar b\u00fcy\u00fck bir yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131lmaya yol a\u00e7aca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 750}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/21.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "108", "354", "290"], "fr": "Ma petite idiote, m\u00eame si c\u0027est un indice pour un jeu de d\u00e9tective, tu ne peux pas vraiment lui offrir de la nourriture pour chien.", "id": "GADIS BODOHKU, MESKIPUN ITU PETUNJUK PERMAINAN DETEKTIF, KAMU TIDAK BISA BENAR-BENAR MENGIRIMINYA MAKANAN ANJING.", "pt": "MINHA MENINA TOLA, MESMO QUE FOSSE UMA PISTA PARA UM JOGO DE DETETIVE, VOC\u00ca N\u00c3O PODERIA REALMENTE DAR RA\u00c7\u00c3O DE CACHORRO A ELE.", "text": "MY SILLY GIRL, EVEN IF IT\u0027S A CLUE FOR A DETECTIVE GAME, YOU CAN\u0027T REALLY SEND HIM DOG FOOD.", "tr": "Benim saf k\u0131z\u0131m, dedektiflik oyununun ipucu olsa bile ona ger\u00e7ekten k\u00f6pek mamas\u0131 veremezsin ya."}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/22.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "76", "695", "259"], "fr": "Quand on offre un cadeau, il faut bien r\u00e9fl\u00e9chir aux sentiments de l\u0027autre personne, \u00e7a ne peut pas \u00eatre juste quelque chose que tu trouves amusant.", "id": "MEMBERI HADIAH ITU HARUS MEMIKIRKAN PERASAAN ORANG LAIN, TIDAK BISA HANYA KARENA KAMU PIKIR ITU LUCU.", "pt": "AO DAR PRESENTES, VOC\u00ca PRECISA PENSAR CUIDADOSAMENTE NOS SENTIMENTOS DA OUTRA PESSOA, N\u00c3O PODE SER APENAS ALGO QUE VOC\u00ca ACHA INTERESSANTE.", "text": "YOU HAVE TO CONSIDER THE OTHER PERSON\u0027S FEELINGS WHEN GIVING GIFTS. IT CAN\u0027T JUST BE SOMETHING YOU THINK IS FUNNY.", "tr": "Hediye verirken kar\u015f\u0131ndakinin ne d\u00fc\u015f\u00fcnece\u011fini iyice tartman gerekir, sadece senin ilgin\u00e7 buldu\u011fun bir \u015fey olmamal\u0131."}, {"bbox": ["207", "1230", "493", "1367"], "fr": "Parce que dans son journal, il a \u00e9crit qu\u0027il voulait acheter de la tr\u00e8s bonne nourriture pour chien \u00e0 Lao Huang, tu sais.", "id": "KARENA DI BUKU HARIANNYA TERTULIS DIA INGIN MEMBELIKAN LAO HUANG MAKANAN ANJING YANG SANGAT BAGUS UNTUK DIMAKAN,", "pt": "PORQUE NO DI\u00c1RIO DELE ESTAVA ESCRITO QUE ELE QUERIA COMPRAR UMA RA\u00c7\u00c3O DE CACHORRO MUITO BOA PARA O LAO HUANG,", "text": "BECAUSE HIS DIARY SAID HE WANTED TO BUY REALLY GOOD DOG FOOD FOR LAO HUANG.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcnde Lao Huang\u0027a \u00e7ok iyi bir k\u00f6pek mamas\u0131 almak istedi\u011fini yazm\u0131\u015ft\u0131,"}], "width": 750}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/23.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "467", "375", "559"], "fr": "Pouff haha~ [SFX]Hum hum, tu es vraiment obtuse !", "id": "[SFX]PFFT HAHA~ [SFX]EHEM, EHEM. KAMU INI BENAR-BENAR TIDAK PEKA!", "pt": "[SFX] PFF HAHA~ COF COF! VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O ENTENDE NADA!", "text": "PUHAHA~ *COUGH* YOU\u0027RE REALLY CLUELESS!", "tr": "[SFX] PUHAHA~ \u00d6H\u00d6 \u00d6H\u00d6! SEN GER\u00c7EKTEN DE ANLAMIYORSUN H\u0130\u00c7!"}], "width": 750}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/24.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "75", "621", "216"], "fr": "Une chance si rare offerte par le ciel, on ne peut pas la gaspiller pour rien.", "id": "KESEMPATAN LANGKA YANG DIBERIKAN TAKDIR INI, TIDAK BOLEH DISIA-SIAKAN BEGITU SAJA.", "pt": "UMA OPORTUNIDADE T\u00c3O RARA DADA PELO DESTINO N\u00c3O PODE SER DESPERDI\u00c7ADA \u00c0 TOA.", "text": "SUCH A HARD-WON OPPORTUNITY, WE CAN\u0027T LET IT GO TO WASTE.", "tr": "Zor bulunan bu g\u00f6kten gelen k\u0131smeti bo\u015fa harcayamay\u0131z."}, {"bbox": ["490", "1085", "670", "1188"], "fr": "Hein ?", "id": "HM?", "pt": "HMM?", "text": "HM?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["211", "265", "459", "360"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, ta pote Xi est l\u00e0 pour t\u0027aider.", "id": "JANGAN KHAWATIR, KAKAK XI-MU INI AKAN MEMBANTUMU.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, O MESTRE XI VAI TE AJUDAR.", "text": "DON\u0027T WORRY, YOUR GIRL XI IS HERE TO HELP.", "tr": "Endi\u015felenme, bu i\u015fi Ji Xi halleder."}], "width": 750}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/25.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "1450", "551", "1608"], "fr": "Pourquoi ai-je soudain un mauvais pressentiment ?", "id": "KENAPA AKU TIBA-TIBA PUNYA FIRASAT BURUK.", "pt": "POR QUE DE REPENTE TENHO UM MAU PRESSENTIMENTO?", "text": "I SUDDENLY HAVE A BAD FEELING.", "tr": "Neden birdenbire i\u00e7ime k\u00f6t\u00fc bir his do\u011fdu?"}, {"bbox": ["447", "162", "616", "280"], "fr": "Saisis ta chance !", "id": "RAIHLAH TAKDIRMU!", "pt": "APROVEITE A OPORTUNIDADE!", "text": "SEIZE THE OPPORTUNITY!", "tr": "K\u0131smeti yakala!"}], "width": 750}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/26.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "83", "340", "224"], "fr": "M\u00eame si Ji Xi semble avoir mal compris quelque chose, elle n\u0027a pas tort.", "id": "MESKIPUN JI XI SEPERTINYA SALAH PAHAM TENTANG SESUATU, TAPI APA YANG DIKATAKANNYA BENAR.", "pt": "EMBORA JI XI PARE\u00c7A TER ENTENDIDO ALGO ERRADO, ELA EST\u00c1 CERTA.", "text": "ALTHOUGH JI XI SEEMS TO HAVE MISUNDERSTOOD SOMETHING, SHE\u0027S RIGHT.", "tr": "Ji Xi bir \u015feyleri yanl\u0131\u015f anlam\u0131\u015f gibi g\u00f6r\u00fcnse de, s\u00f6yledi\u011fi do\u011fru."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/27.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "65", "382", "259"], "fr": "Le jeu que je pensais amusant a en fait caus\u00e9 des ennuis \u00e0 Chen Qi.", "id": "PERMAINAN YANG KUKIRA MENARIK, MALAH MEREPOTKAN CHEN QI.", "pt": "O JOGO QUE EU ACHAVA DIVERTIDO, ACABOU CAUSANDO PROBLEMAS PARA O CHEN QI.", "text": "MY GAME, WHICH I THOUGHT WAS FUN, ENDED UP CAUSING TROUBLE FOR CHEN QI.", "tr": "Benim ilgin\u00e7 sand\u0131\u011f\u0131m oyun, aksine Chen Qi\u0027ye s\u0131k\u0131nt\u0131 \u00e7\u0131kard\u0131."}, {"bbox": ["427", "492", "646", "625"], "fr": "Est-ce que \u00e7a se moque de Qi-Shen en le traitant de chien ? Hahaha~", "id": "APA INI MENYINDIR DEWA QI ITU ANJING? HAHAHA~", "pt": "SER\u00c1 QUE EST\u00c3O ZOMBANDO DO \u0027DEUS QI\u0027, CHAMANDO-O DE CACHORRO? HAHAHA~", "text": "...", "tr": "Yoksa Tanr\u0131 Qi\u0027nin k\u00f6pek oldu\u011funu mu ima ediyor? Hahaha~"}], "width": 750}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/28.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "1113", "406", "1298"], "fr": "Demain apr\u00e8s les cours, s\u0027il te pla\u00eet, attends-moi absolument. C\u0027est la derni\u00e8re fois, s\u0027il te pla\u00eet, laisse-moi te rendre le journal. Ne pars pas avant de m\u0027avoir vu.", "id": "BESOK SEPULANG SEKOLAH, TOLONG TUNGGU AKU SEBENTAR. INI YANG TERAKHIR KALINYA, TOLONG BIARKAN AKU MENGEMBALIKAN BUKU HARIAN INI PADAMU. JANGAN PERGI SEBELUM BERTEMU.", "pt": "AMANH\u00c3 DEPOIS DA AULA, POR FAVOR, ME ESPERE. PELA \u00daLTIMA VEZ, DEIXE-ME ENTREGAR O DI\u00c1RIO A VOC\u00ca. N\u00c3O V\u00c1 EMBORA AT\u00c9 NOS ENCONTRARMOS.", "text": "PLEASE WAIT FOR ME AFTER SCHOOL TOMORROW. ONE LAST TIME, PLEASE LET ME RETURN THE DIARY TO YOU. DON\u0027T MISS OUT.", "tr": "Yar\u0131n okuldan sonra l\u00fctfen beni bekle. Son bir kez, g\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fc sana vermeme izin ver. Gelmezsen gitmem."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/29.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "251", "642", "377"], "fr": "\u00c0 suivre...", "id": "BERSAMBUNG", "pt": "CONTINUA...", "text": "TO BE CONTINUED", "tr": "DEVAM EDECEK"}, {"bbox": ["43", "415", "653", "1012"], "fr": "Jiang Xian : Enfin !! Demain, je vais affronter Chen Qi pour lui rendre le journal, devinez ce qui va se passer ?\u003cbr\u003e1. Par un concours de circonstances, se lier d\u0027amiti\u00e9 avec Chen Qi.\u003cbr\u003e2. D\u00e9couvrir que le journal appartenait en fait \u00e0 Cheng Zelin.\u003cbr\u003e3. \u00c0 vous de compl\u00e9ter :", "id": "JIANG XIAN: AKHIRNYA!! BESOK AKU AKAN BERTEMU LANGSUNG DENGAN CHEN QI UNTUK MENGEMBALIKAN BUKU HARIANNYA. COBA TEBAK APA YANG AKAN TERJADI?\n1. KARENA KESALAHPAHAMAN, AKHIRNYA BERTEMAN DENGAN CHEN QI.\n2. MENEMUKAN BAHWA BUKU HARIAN ITU SEBENARNYA MILIK CHENG ZELIN.\n3. SILAKAN KAMU TAMBAHKAN.", "pt": "JIANG XIAN: FINALMENTE!! AMANH\u00c3 VOU ENCARAR O CHEN QI E DEVOLVER O DI\u00c1RIO. ADIVINHE O QUE VAI ACONTECER?\n1. ACIDENTALMENTE, FAZER AMIZADE COM CHEN QI.\n2. DESCOBRIR QUE O DI\u00c1RIO NA VERDADE \u00c9 DO CHENG ZELIN.\n3. ADICIONE SUA SUGEST\u00c3O:", "text": "...", "tr": "JIANG XIAN: SONUNDA!! YARIN CHEN QI \u0130LE Y\u00dcZ Y\u00dcZE GELECEK VE G\u00dcNL\u00dc\u011e\u00dc GER\u0130 VERECE\u011e\u0130M. S\u0130ZCE NE OLACAK?\n1. B\u0130R D\u0130Z\u0130 YANLI\u015e ANLA\u015eILMA SONUCU CHEN QI \u0130LE ARKADA\u015e OLACAK.\n2. G\u00dcNL\u00dc\u011e\u00dcN ASLINDA CHENG ZELIN\u0027E A\u0130T OLDU\u011eUNU FARK EDECEK.\n3. L\u00dcTFEN S\u0130Z EKLEY\u0130N."}], "width": 750}, {"height": 45, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/10/30.webp", "translations": [], "width": 750}]
Manhua