This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/0.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "663", "670", "1173"], "fr": "Regarde ! Exclusivit\u00e9 Kuaikan Manhua. Artiste principal : Shi Jiu. Sc\u00e9nariste : Xiao Xia Axue. Encreur principal : Jian Jingqi. \u00c9diteur : Shui Shui. Assistants : Jinse Mailang, Li Zimu, Xiao Tang, Ningmeng Jiang. \u00c9diteur responsable : Zhe Ya.", "id": "LIHAT! KUAIKAN MANHUA EKSKLUSIF\nPENULIS UTAMA: SHI JIU\nPENULIS NASKAH: XIAO XIA AXUE\nPENULIS GARIS UTAMA: JIAN JINGQI\nEDITOR: SHUI SHUI\nASISTEN: JINSE MAILANG, LI ZIMU, XIAO TANG JUN, XUN GAN NINGMENG JIANG\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: ZHE YA", "pt": "EXCLUSIVO NO KUAIKAN MANHUA\nDESENHISTA: SHI JIU\nROTEIRISTA: XIAO XIA AXUE\nARTISTA DE LINHA PRINCIPAL: JIAN JINGQI\nEDITOR: SHUISHUI\nCOLABORA\u00c7\u00c3O: JINSE MAILANG, LIZI MU, XIAO TANG JUNXUN, GAN NINGMENG JIANG\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHE YA", "text": "Main Writer: Shi Jiu\nScriptwriter: Xiao Xia Axue\nLine Artist: Jian Jing Qi\nEditor: Shui Shui\nAssistant: Jinse Mailang, Li Zimu, Xiao Tang, Dried Lemon Sauce\nProduction: Youhuahua\nEditor: Zheya", "tr": "BAK! Kuaikan Manhua \u00d6ZEL SUNAR:\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHI JIU\nSENAR\u0130ST: XIAO XIA A XUE\n\u00c7\u0130N\u0130 BA\u015e \u00c7\u0130ZER\u0130: JIAN JINGQI\nED\u0130T\u00d6R: SHUI SHUI\nYARDIMCILAR: JINSE MAILANG, LI ZIMU, XIAO TANG, NINGMENG JIANG\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: ZHE YA"}, {"bbox": ["293", "663", "669", "1172"], "fr": "Regarde ! Exclusivit\u00e9 Kuaikan Manhua. Artiste principal : Shi Jiu. Sc\u00e9nariste : Xiao Xia Axue. Encreur principal : Jian Jingqi. \u00c9diteur : Shui Shui. Assistants : Jinse Mailang, Li Zimu, Xiao Tang, Ningmeng Jiang. \u00c9diteur responsable : Zhe Ya.", "id": "LIHAT! KUAIKAN MANHUA EKSKLUSIF\nPENULIS UTAMA: SHI JIU\nPENULIS NASKAH: XIAO XIA AXUE\nPENULIS GARIS UTAMA: JIAN JINGQI\nEDITOR: SHUI SHUI\nASISTEN: JINSE MAILANG, LI ZIMU, XIAO TANG JUN, XUN GAN NINGMENG JIANG\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: ZHE YA", "pt": "EXCLUSIVO NO KUAIKAN MANHUA\nDESENHISTA: SHI JIU\nROTEIRISTA: XIAO XIA AXUE\nARTISTA DE LINHA PRINCIPAL: JIAN JINGQI\nEDITOR: SHUISHUI\nCOLABORA\u00c7\u00c3O: JINSE MAILANG, LIZI MU, XIAO TANG JUNXUN, GAN NINGMENG JIANG\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHE YA", "text": "Main Writer: Shi Jiu\nScriptwriter: Xiao Xia Axue\nLine Artist: Jian Jing Qi\nEditor: Shui Shui\nAssistant: Jinse Mailang, Li Zimu, Xiao Tang, Dried Lemon Sauce\nProduction: Youhuahua\nEditor: Zheya", "tr": "BAK! Kuaikan Manhua \u00d6ZEL SUNAR:\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: SHI JIU\nSENAR\u0130ST: XIAO XIA A XUE\n\u00c7\u0130N\u0130 BA\u015e \u00c7\u0130ZER\u0130: JIAN JINGQI\nED\u0130T\u00d6R: SHUI SHUI\nYARDIMCILAR: JINSE MAILANG, LI ZIMU, XIAO TANG, NINGMENG JIANG\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: ZHE YA"}], "width": 750}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/1.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "396", "349", "554"], "fr": "Pourquoi y en a-t-il deux identiques maintenant ?", "id": "KENAPA SEKARANG BISA ADA DUA BUKU YANG SAMA?", "pt": "POR QUE EXISTEM DOIS IGUAIS AGORA?", "text": "Why are there two identical notebooks now?", "tr": "NEDEN \u015e\u0130MD\u0130 \u0130K\u0130 TANE AYNISINDAN VAR?"}, {"bbox": ["254", "109", "603", "382"], "fr": "Grand-p\u00e8re, ce carnet, c\u0027est moi qui l\u0027ai con\u00e7u et fait faire sur mesure \u00e0 l\u0027\u00e9poque. Sur la page de garde, il y avait m\u00eame un personnage de dessin anim\u00e9 que j\u0027avais dessin\u00e9 pour vous. Comment se fait-il que maintenant...", "id": "KEK, BUKU CATATAN INI \u0027KAN AKU SENDIRI YANG DESAIN KHUSUS WAKTU ITU. DI HALAMAN DEPANNYA BAHKAN ADA GAMBAR KARTUN YANG KUGAMBAR UNTUKMU. KENAPA SEKARANG BISA...", "pt": "VOV\u00d4, ESTE CADERNO FOI CLARAMENTE DESENHADO E PERSONALIZADO POR MIM. A FOLHA DE ROSTO AT\u00c9 TEM O PERSONAGEM DE DESENHO ANIMADO QUE DESENHEI PARA VOC\u00ca. POR QUE AGORA...", "text": "Grandpa, I clearly designed and customized this notebook myself, and the title page has a cartoon image of you drawn by me. Why now...", "tr": "DEDE, BU DEFTER\u0130 BEN KEND\u0130M TASARLAYIP \u00d6ZEL YAPTIRMI\u015eTIM. \u00d6N SAYFASINDA S\u0130Z\u0130N \u0130\u00c7\u0130N \u00c7\u0130ZD\u0130\u011e\u0130M B\u0130R KAR\u0130KAT\u00dcR B\u0130LE VARDI. NASIL OLUR DA \u015e\u0130MD\u0130..."}], "width": 750}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/2.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "338", "451", "610"], "fr": "Ah, \u00e7a... C\u0027est ma faute, ce vieil homme que je suis s\u0027est embrouill\u00e9. J\u0027ai vendu par erreur celui que tu avais command\u00e9, alors... j\u0027en ai refait un en cachette.", "id": "OH, INI... KAKEK TUA INI SALAH, TIDAK SENGAJA MENJUAL BUKU YANG KAMU PESAN KHUSUS ITU, JADI... DIAM-DIAM MEMBUATKANMU YANG BARU.", "pt": "AH, ISSO... ESTE VELHO GAIATO SE CONFUNDIU. ACIDENTALMENTE, VENDEU O CADERNO QUE VOC\u00ca PERSONALIZOU E... FEZ OUTRO EM SEGREDO.", "text": "This... I, the old codger, got confused and accidentally sold the one you customized, so... I secretly made a new one for you.", "tr": "O MU... BU YA\u015eLI ADAM KARI\u015eTIRMI\u015e, YANLI\u015eLIKLA SEN\u0130N \u00d6ZEL YAPTIRDI\u011eIN DEFTER\u0130 SATMI\u015eIM, SONRA DA... SENDEN G\u0130ZL\u0130 B\u0130R TANE DAHA YAPTIRDIM."}, {"bbox": ["311", "653", "561", "889"], "fr": "Mais sois tranquille ! Je te promets que je n\u0027en ai fait que deux en tout.", "id": "TAPI TENANG SAJA! KAKEK JAMIN HANYA MEMBUAT DUA BUAH.", "pt": "MAS N\u00c3O SE PREOCUPE! GARANTO QUE S\u00d3 FIZ DOIS NO TOTAL.", "text": "But don\u0027t worry! I promise I only made two in total.", "tr": "AMA MERAK ETME! S\u00d6Z VER\u0130YORUM, TOPLAMDA SADECE \u0130K\u0130 TANE YAPILDI."}], "width": 750}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/3.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "376", "362", "536"], "fr": "Ah, c\u0027est donc \u00e7a ! Pas \u00e9tonnant que tu m\u0027aies fait attendre quelques jours de plus \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "OH, JADI BEGITU! PANTAS SAJA WAKTU ITU AKU DISURUH MENUNGGU BEBERAPA HARI LEBIH LAMA.", "pt": "ENT\u00c3O FOI ISSO! N\u00c3O \u00c9 DE ESTRANHAR QUE ME FEZ ESPERAR ALGUNS DIAS A MAIS NAQUELA \u00c9POCA.", "text": "So that\u0027s it! No wonder I had to wait a few extra days back then.", "tr": "DEMEK \u00d6YLEYM\u0130\u015e! O Y\u00dcZDEN O ZAMAN BEN\u0130 B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN FAZLADAN BEKLETM\u0130\u015eT\u0130N."}, {"bbox": ["294", "702", "646", "968"], "fr": "\u00c0 vrai dire, la fille qui a achet\u00e9 le carnet te ressemble beaucoup. Elle est aussi venue chez moi pour commander un carnet presque identique.", "id": "ASAL KAMU TAHU, GADIS YANG MEMBELI BUKU ITU LUMAYAN MIRIP DENGANMU. DIA JUGA MEMESAN BUKU YANG HAMPIR SAMA DI SINI.", "pt": "E N\u00c3O \u00c9 QUE A GAROTA QUE COMPROU O CADERNO SE PARECE BASTANTE COM VOC\u00ca? ELA TAMB\u00c9M VEIO AQUI E ENCOMENDOU UM CADERNO PARECIDO.", "text": "You know, the girl who bought the notebook looks quite similar to you. She also came to me to customize a similar notebook.", "tr": "S\u00d6YLEMES\u0130 AYIP AMA, DEFTER\u0130 ALAN KIZ SANA \u00c7OK BENZ\u0130YORDU. O DA BURAYA GEL\u0130P BENZER B\u0130R DEFTER S\u0130PAR\u0130\u015e ETT\u0130."}], "width": 750}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/4.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "679", "502", "806"], "fr": "Vraiment ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "S\u00c9RIO?", "text": "Really?", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130?"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/5.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "86", "287", "265"], "fr": "Une fille ? Ce n\u0027est pas Cheng Zelin qui l\u0027a achet\u00e9 ?", "id": "PEREMPUAN? BUKANNYA CHENG ZELIN YANG BELI?", "pt": "UMA GAROTA? N\u00c3O FOI O CHENG ZELIN QUEM COMPROU?", "text": "A girl? Wasn\u0027t it Cheng Zelin who bought it?", "tr": "B\u0130R KIZ MI? CHENG ZELIN ALMAMI\u015e MIYDI?"}], "width": 750}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/6.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "926", "352", "1137"], "fr": "Je suis d\u00e9sol\u00e9e. J\u0027ai voulu jouer \u00e0 la plus maligne et j\u0027ai provoqu\u00e9 cet \u00e9norme malentendu. Je t\u0027ai caus\u00e9 des ennuis.", "id": "MAAF, KARENA AKU SOK PINTAR, MEMBUAT KESALAHAN BESAR SEPERTI INI, JADI MEREPOTKANMU.", "pt": "ME DESCULPE. POR SER PRECIPITADA E CRIAR ESSA CONFUS\u00c3O, CAUSEI PROBLEMAS PARA VOC\u00ca.", "text": "I\u0027m sorry for causing you so much trouble with my oversmartness and creating such a big mix-up.", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M, AKILLILIK ETMEYE \u00c7ALI\u015eIRKEN B\u00d6YLE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R YANLI\u015e ANLA\u015eILMAYA SEBEP OLDUM, SANA DA ZAHMET VERD\u0130M."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/7.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "1035", "339", "1207"], "fr": "Maintenant, je le rends \u00e0 son propri\u00e9taire.", "id": "SEKARANG, BARANG INI KEMBALI KE PEMILIKNYA.", "pt": "AGORA, DEVOLVIDO AO DONO.", "text": "Now, the thing is returned to its owner.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130, EMANET\u0130N SAH\u0130B\u0130NE GER\u0130 D\u00d6N\u00dcYOR."}], "width": 750}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/8.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1024", "311", "1183"], "fr": "Ce n\u0027est rien. Ce malentendu \u00e9tait plut\u00f4t amusant.", "id": "TIDAK APA-APA, KESALAHAN INI CUKUP MENARIK JUGA.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, ESSA CONFUS\u00c3O FOI AT\u00c9 DIVERTIDA.", "text": "It\u0027s okay, this mix-up is quite interesting.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, BU YANLI\u015e ANLA\u015eILMA ASLINDA OLDUK\u00c7A E\u011eLENCEL\u0130YD\u0130."}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/9.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "130", "305", "303"], "fr": "Toi... pourquoi as-tu offert un journal intime \u00e0 Chen Qi ?", "id": "KAMU... KENAPA MEMBERIKAN BUKU HARIAN KE CHEN QI?", "pt": "VOC\u00ca... POR QUE DEU UM DI\u00c1RIO PARA O CHEN QI?", "text": "Why did you give Chen Qi a diary?", "tr": "SEN... NEDEN CHEN QI\u0027YE G\u00dcNL\u00dcK VERD\u0130N?"}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/10.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "111", "384", "329"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027avais entendu dire qu\u0027il irait au lyc\u00e9e r\u00e9put\u00e9 de la ville voisine, alors j\u0027ai pens\u00e9 lui offrir un cadeau d\u0027adieu pour son anniversaire.", "id": "WAKTU ITU AKU DENGAR DIA AKAN SMA DI SEKOLAH UNGGULAN PROVINSI DI KOTA SEBELAH, JADI AKU BERPIKIR UNTUK MEMBERINYA HADIAH PERPISAHAN SAAT ULANG TAHUNNYA.", "pt": "NA \u00c9POCA, OUVI DIZER QUE ELE IA ESTUDAR NUMA ESCOLA DE DESTAQUE NA CIDADE VIZINHA NO ENSINO M\u00c9DIO, ENT\u00c3O PENSEI EM DAR UM PRESENTE DE DESPEDIDA NO ANIVERS\u00c1RIO DELE.", "text": "I heard that he would be going to a key provincial high school in the neighboring city, so I thought of giving him a farewell gift for his birthday.", "tr": "O ZAMANLAR L\u0130SEY\u0130 KOM\u015eU \u015eEH\u0130RDEK\u0130 SE\u00c7K\u0130N B\u0130R OKULDA OKUYACA\u011eINI DUYMU\u015eTUM, DO\u011eUM G\u00dcN\u00dcNDE ONA B\u0130R VEDA HED\u0130YES\u0130 VERMEK \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 750}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/11.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "414", "660", "620"], "fr": "Je pensais que mes jours difficiles \u00e9taient enfin termin\u00e9s, mais contre toute attente, il n\u0027est plus parti.", "id": "KUKIRA MASA-MASA SULITKU SUDAH BERAKHIR, TERNYATA DIA TIDAK JADI PERGI.", "pt": "PENSEI QUE OS DIAS DIF\u00cdCEIS TINHAM ACABADO, MAS N\u00c3O ESPERAVA QUE ELE N\u00c3O FOSSE MAIS EMBORA.", "text": "I thought the hard days were over, but I didn\u0027t expect him to stay after all.", "tr": "TAM \u0027ZOR G\u00dcNLER B\u0130TT\u0130\u0027 DERKEN, ME\u011eER G\u0130TM\u0130YORMU\u015e."}, {"bbox": ["167", "155", "472", "372"], "fr": "Apr\u00e8s tout, c\u0027est un rival que je n\u0027ai pas r\u00e9ussi \u00e0 battre du primaire au coll\u00e8ge, c\u0027est presque devenu un complexe pour moi.", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA, DIA SAINGAN YANG TIDAK PERNAH BISA KUKALAHKAN DARI SD SAMPAI SMP, SUDAH HAMPIR JADI TRAUMA PSIKOLOGIS.", "pt": "AFINAL, \u00c9 UM RIVAL QUE N\u00c3O CONSEGUI VENCER DESDE O ENSINO FUNDAMENTAL AT\u00c9 O GIN\u00c1SIO. QUASE SE TORNOU UM TRAUMA.", "text": "After all, he is a rival that I couldn\u0027t defeat from elementary school to junior high, and he\u0027s almost become a psychological shadow.", "tr": "NE DE OLSA \u0130LKOKULDAN ORTAOKULA KADAR B\u0130R T\u00dcRL\u00dc YENEMED\u0130\u011e\u0130M B\u0130R RAK\u0130P, NEREDEYSE PS\u0130KOLOJ\u0130K B\u0130R TRAVMAYA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dc."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/12.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "1274", "305", "1368"], "fr": "Ah, c\u0027est donc \u00e7a.", "id": "OH, JADI BEGITU.", "pt": "ENT\u00c3O FOI ISSO.", "text": "So that\u0027s how it is.", "tr": "DEMEK \u00d6YLE."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/13.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "101", "704", "315"], "fr": "Et toi ? Tu as \u00e9crit dans ce carnet parce qu\u0027il avait une signification particuli\u00e8re ?", "id": "LALU KAMU? KAMU MENGGUNAKAN BUKU INI UNTUK MENULIS BUKU HARIAN KARENA ADA MAKNA KHUSUS?", "pt": "E VOC\u00ca? USA ESTE CADERNO PARA ESCREVER SEU DI\u00c1RIO PORQUE ELE TEM UM SIGNIFICADO ESPECIAL?", "text": "What about you? Do you use this notebook to write a diary because it has a special meaning?", "tr": "PEK\u0130 YA SEN? BU DEFTERE G\u00dcNL\u00dcK YAZMANIN SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N \u00d6ZEL B\u0130R ANLAMI MI VAR?"}], "width": 750}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/14.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "457", "323", "571"], "fr": "Oui.", "id": "BENAR.", "pt": "ISSO MESMO.", "text": "That\u0027s right.", "tr": "EVET."}], "width": 750}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/15.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "101", "335", "311"], "fr": "Ce carnet... est un cadeau d\u0027une personne tr\u00e8s importante.", "id": "BUKU INI... DIBERIKAN OLEH ORANG YANG SANGAT PENTING.", "pt": "ESTE CADERNO... FOI UM PRESENTE DE ALGU\u00c9M MUITO IMPORTANTE.", "text": "This notebook... was given by a very important person.", "tr": "BU DEFTER\u0130... \u00c7OK \u00d6NEML\u0130 B\u0130R\u0130 VERD\u0130."}], "width": 750}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/16.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "50", "708", "152"], "fr": "Une personne tr\u00e8s importante... Une fille ?...", "id": "SANGAT PENTING... PEREMPUAN....?", "pt": "UMA GAROTA... MUITO IMPORTANTE?", "text": "A very important... girl...?", "tr": "\u00c7OK \u00d6NEML\u0130... B\u0130R KIZ MIYDI...."}, {"bbox": ["408", "1079", "657", "1280"], "fr": "Sans savoir pourquoi, j\u0027ai soudain ressenti une dr\u00f4le d\u0027impression.", "id": "ENTAH KENAPA, TIBA-TIBA ADA PERASAAN ANEH DI HATIKU.", "pt": "POR ALGUM MOTIVO, DE REPENTE SINTO ALGO ESTRANHO NO CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "For some reason, I suddenly have a subtle feeling in my heart.", "tr": "NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA, \u0130\u00c7\u0130MDE B\u0130RDEN TUHAF B\u0130R H\u0130S BEL\u0130RD\u0130."}], "width": 750}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/17.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "157", "430", "261"], "fr": "Oui, c\u0027est ma s\u0153ur.", "id": "BENAR, ITU KAKAK PEREMPUANKU.", "pt": "ISSO MESMO, MINHA IRM\u00c3 MAIS VELHA.", "text": "That\u0027s right, it\u0027s my sister.", "tr": "EVET, ABLAMDI."}, {"bbox": ["334", "730", "410", "779"], "fr": "Hein ?", "id": "EH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 750}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/18.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "93", "662", "255"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait sa s\u0153ur. C\u0027est vrai que c\u0027est une personne importante ! Hahaha !", "id": "OH, TERNYATA KAKAK PEREMPUAN, MEMANG ORANG YANG SANGAT PENTING, YA! HAHAHA!", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 A IRM\u00c3 MAIS VELHA. REALMENTE ALGU\u00c9M MUITO IMPORTANTE! HA HA HA!", "text": "So it\u0027s indeed a sister who\u0027s a very important person! Hahaha!", "tr": "DEMEK ABLASIYMI\u015e, GER\u00c7EKTEN DE \u00d6NEML\u0130 B\u0130R\u0130! HA HA HA!"}, {"bbox": ["114", "1040", "364", "1244"], "fr": "Mais \u00e0 quoi est-ce que je pensais, moi !", "id": "APA YANG BARUSAN KUPIKIRKAN SEMBARANGAN!", "pt": "O QUE EU ESTAVA PENSANDO AGORA H\u00c1 POUCO?!", "text": "What was I thinking just now!", "tr": "AZ \u00d6NCE NE SA\u00c7MALIYORDUM BEN!"}], "width": 750}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/19.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "69", "289", "131"], "fr": "Chez Cheng Zelin.", "id": "RUMAH CHENG ZELIN", "pt": "CASA DO CHENG ZELIN", "text": "Cheng Zelin\u0027s home.", "tr": "CHENG ZELIN\u0027\u0130N EV\u0130"}], "width": 750}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/20.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "81", "591", "180"], "fr": "\u00c7a fait un bail, mon cher journal.", "id": "LAMA TIDAK BERTEMU, WAHAI BUKU HARIAN.", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO, SENHOR DI\u00c1RIO.", "text": "Long time no see, diary.", "tr": "UZUN ZAMANDIR G\u00d6R\u00dc\u015eEMED\u0130K SEVG\u0130L\u0130 G\u00dcNL\u00dcK."}], "width": 750}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/21.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "143", "361", "195"], "fr": "[SFX] Feuillette", "id": "[SFX] SREK", "pt": "[SFX] VIRA", "text": "[SFX] Flip", "tr": "[SFX] \u00c7EV\u0130RME"}], "width": 750}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/22.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "855", "438", "907"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 750}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/23.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/24.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "882", "659", "1147"], "fr": "Peut-\u00eatre que la vie actuelle est comme un ciel nocturne d\u0027un noir d\u0027encre, pleine de pression et de contraintes, \u00e9touffante et fade. Mais au fond de moi, je ne dois absolument pas c\u00e9der \u00e0 cette fadeur et \u00e0 cette pression.", "id": "MUNGKIN KEHIDUPAN SEKARANG SEPERTI LANGIT MALAM YANG GELAP GULITA, PENUH DENGAN TEKANAN DAN BATASAN, MEMBUAT SESAK DAN HAMBAR. TAPI HATI INI TIDAK BOLEH MENYERAH PADA KEHAMBARAN DAN TEKANAN INI.", "pt": "TALVEZ A VIDA AGORA SEJA COMO UM C\u00c9U NOTURNO ESCURO, CHEIO DE PRESS\u00c3O E RESTRI\u00c7\u00d5ES, SUFOCANTE E OPRESSORA. MAS, NO MEU CORA\u00c7\u00c3O, JAMAIS POSSO CEDER A ESSA OPRESS\u00c3O E PRESS\u00c3O.", "text": "Perhaps life now is like a dark night sky, full of pressure and restraint, suffocating and tasteless. But the heart must never succumb to this taste and pressure.", "tr": "BELK\u0130 \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 HAYAT Z\u0130F\u0130R\u0130 KARANLIK B\u0130R GECE G\u00d6KY\u00dcZ\u00dc G\u0130B\u0130, BASKI VE KISITLAMALARLA DOLU, BO\u011eUCU VE ANLAMSIZ. AMA \u0130NSAN ASLA BU ANLAMSIZLI\u011eA VE BASKIYA BOYUN E\u011eMEMEL\u0130."}], "width": 750}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/25.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/26.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/27.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/28.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "337", "223", "437"], "fr": "All\u00f4 ? All\u00f4 ?", "id": "HALO? HALO~", "pt": "AL\u00d4? AL\u00d4~", "text": "Hello? Hello~", "tr": "ALO? ALO~"}], "width": 750}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/29.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "384", "254", "534"], "fr": "Ma ch\u00e9rie !", "id": "PUTRIKU YANG BAIK!", "pt": "MINHA FILHINHA QUERIDA!", "text": "My good daughter!", "tr": "CANIM KIZIM!"}], "width": 750}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/30.webp", "translations": [], "width": 750}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/31.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "399", "617", "558"], "fr": "J\u0027attends ton retour pour te faire go\u00fbter mes bons petits plats.", "id": "IBU SUDAH MENUNGGUMU PULANG UNTUK MEMAMERKAN KEAHLIAN MEMASAKKU PADAMU.", "pt": "ESTAVA S\u00d3 ESPERANDO VOC\u00ca VOLTAR PARA MOSTRAR MINHAS HABILIDADES CULIN\u00c1RIAS.", "text": "I\u0027ve been waiting for you to come back so I can show off my skills for you.", "tr": "TAM DA SEN\u0130N D\u00d6NMEN\u0130 BEKL\u0130YORDUM K\u0130 SANA H\u00dcNERLER\u0130M\u0130 G\u00d6STEREY\u0130M."}, {"bbox": ["189", "1302", "486", "1514"], "fr": "C\u0027est vrai, ta m\u00e8re pense \u00e0 toi tous les jours. Quand tu seras de retour, papa pourra aussi en profiter pour go\u00fbter \u00e0 sa cuisine.", "id": "IYA, IBUMU SETIAP HARI KANGEN KAMU. KAMU PULANG, AYAH JUGA BISA IKUT MENCICIPI MASAKAN IBUMU.", "pt": "\u00c9 VERDADE, SUA M\u00c3E SENTE SUA FALTA TODOS OS DIAS. QUANDO VOC\u00ca VOLTAR, SEU PAI TAMB\u00c9M PODER\u00c1 APROVEITAR E PROVAR A COMIDA DELA.", "text": "Yeah, your mom thinks about you every day. When you come back, Dad can also enjoy your mom\u0027s cooking.", "tr": "EVET, ANNEN SEN\u0130 HER G\u00dcN \u00d6ZL\u00dcYOR. SEN D\u00d6N\u00dcNCE BABAN DA SAYENDE ANNEN\u0130N EL\u0130NDEN YEMEK Y\u0130YEB\u0130LECEK."}, {"bbox": ["95", "144", "396", "355"], "fr": "Tu rentres pour la F\u00eate Nationale ?! Oh, c\u0027est merveilleux ! Quand tu n\u0027es pas l\u00e0, maman n\u0027a m\u00eame plus le c\u0153ur \u00e0 cuisiner.", "id": "PULANG SAAT HARI NASIONAL?! WAH, BAGUS SEKALI! KAMU TIDAK ADA, IBU JADI TIDAK NIAT MASAK ENAK.", "pt": "VOC\u00ca VOLTA NO FERIADO NACIONAL?! AH, QUE \u00d3TIMO! QUANDO VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1, A MAM\u00c3E NEM TEM \u00c2NIMO PARA COZINHAR DIREITO.", "text": "Coming back during National Day?! Oh, that\u0027s great! When you\u0027re not here, Mom doesn\u0027t feel like cooking seriously.", "tr": "M\u0130LL\u0130 BAYRAM\u0027DA MI GEL\u0130YORSUN?! HAR\u0130KA! SEN YOKKEN ANNEN\u0130N H\u0130\u00c7 YEMEK YAPMAYA HEVES\u0130 OLMUYOR."}], "width": 750}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/32.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "408", "305", "568"], "fr": "Maman, et Zelin ?", "id": "MAMA, ZELIN MANA?", "pt": "MAM\u00c3E, E O ZELIN?", "text": "Mom, where\u0027s Zelin?", "tr": "ANNE, ZEL\u0130N NEREDE?"}, {"bbox": ["348", "2988", "687", "3203"], "fr": "Ton concours d\u0027\u00e9loquence, quand sera-t-il diffus\u00e9 ? Maman a pr\u00e9venu toute la famille et les amis pour qu\u0027ils soient devant la t\u00e9l\u00e9 pour te regarder !", "id": "LOMBA PIDATOMU ITU KAPAN TAYANGNYA? IBU SUDAH MEMBERITAHU SEMUA KERABAT DAN TEMAN UNTUK MENONTON DI DEPAN TV!", "pt": "QUANDO SEU CONCURSO DE ORAT\u00d3RIA VAI SER TRANSMITIDO? A MAM\u00c3E AVISOU TODOS OS PARENTES E AMIGOS PARA ASSISTIREM NA TV!", "text": "When will your speech contest be broadcast? Mom will notify all relatives and friends to wait in front of the TV to watch!", "tr": "SEN\u0130N O KONU\u015eMA YARI\u015eMAN NE ZAMAN YAYINLANACAK? ANNEN T\u00dcM AKRABA VE ARKADA\u015eLARA HABER VERD\u0130, TELEV\u0130ZYON BA\u015eINDA BEKL\u0130YORLAR!"}, {"bbox": ["121", "1475", "369", "1689"], "fr": "Lui ? \u00c0 part jouer \u00e0 des jeux vid\u00e9o dans sa chambre, que veux-tu qu\u0027il fasse d\u0027autre ? Ne parlons pas de lui !", "id": "SELAIN MAIN GAME DI KAMAR, MEMANGNYA DIA BISA APA LAGI? JANGAN BICARAKAN DIA!", "pt": "AL\u00c9M DE FICAR JOGANDO NO QUARTO, O QUE MAIS ELE PODERIA FAZER? NEM FALE DELE!", "text": "What else can he do besides playing games in the house? Don\u0027t mention him!", "tr": "ODASINDA OYUN OYNAMAKTAN BA\u015eKA NE YAPAR K\u0130? BO\u015e VER ONU!"}], "width": 750}, {"height": 1339, "img_url": "snowmtl.ru/latest/heartbeat/16/33.webp", "translations": [], "width": 750}]
Manhua