This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/1.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "1146", "754", "1496"], "fr": "Sc\u00e9nario : Gulu Mi\nStoryboard : Gulu Mi\nDessin : Zi Nie\nAssistant Coloriste : Lan Lan\nAssistant Encrage : Xiao He Jian Jian\n\u00c9diteur Responsable : Murong Chuo", "id": "PENULIS SKENARIO: GU LU MI\nPENATA ADEGAN: GU LU MI\nGAMBAR: ZI NIE\nASISTEN PEWARNAAN: LAN LAN\nASISTEN GARIS: XIAO HE JIAN JIAN\nEDITOR: MU RONG CHUO", "pt": "ROTEIRO: GULUMI\nSTORYBOARD: GULUMI\nARTE: ZI NIE\nASSISTENTE DE CORES: LAN LAN\nASSISTENTE DE ARTE-FINAL: XIAO HE JIAN JIAN\nEDITOR: MURONG CHUO", "text": "SCRIPTWRITER: GULU MI\nSTORYBOARD: GULU MI\nARTIST: ZI NIE\nCOLORING ASSISTANT: LAN LAN\nINKING ASSISTANT: XIAO HE JIAN JIAN\nEDITOR: MURONG CHUO", "tr": "Senarist: Gulu Mi\nPanel: Gulu Mi\n\u00c7izim: Zi Nie\nRenklendirme Asistanlar\u0131: Lan Lan\n\u00c7izgi Asistanlar\u0131: Xiao He Jian Jian\nEdit\u00f6r: Murong Chuo"}, {"bbox": ["304", "903", "774", "991"], "fr": "Manman Manhua \u00b7 Publication exclusive", "id": "MAN MAN MANHUA \u00b7 SERIAL EKSKLUSIF", "pt": "", "text": "MANMAN MANHUA \u00b7 EXCLUSIVE SERIALIZATION", "tr": "Manman Manhua \u00b7 \u00d6zel Seri"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/2.webp", "translations": [{"bbox": ["760", "1017", "902", "1173"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/3.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "137", "369", "410"], "fr": "C\u0027est toi !", "id": "KAMU!", "pt": "\u00c9 VOC\u00ca!", "text": "IT\u0027S YOU!", "tr": "Sensin!"}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/4.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "133", "905", "449"], "fr": "H\u00e9, la mochet\u00e9, qu\u0027est-ce que tu fais l\u00e0 ?", "id": "HEI, PEREMPUAN JELEK, UNTUK APA KAU KE SINI?", "pt": "EI, GAROTA FEIA, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "HEY, UGLY GIRL, WHAT ARE YOU DOING HERE?", "tr": "Hey, \u00e7irkin, buraya ne yapmaya geldin?"}, {"bbox": ["367", "1868", "653", "2185"], "fr": "On t\u0027a vol\u00e9 ton t\u00e9l\u00e9phone ou tu as perdu ta carte de cantine ?", "id": "PONSELMU DICURI ATAU KARTU MAKANMU HILANG?", "pt": "SEU CELULAR FOI ROUBADO OU VOC\u00ca PERDEU O CART\u00c3O DE REFEI\u00c7\u00c3O?", "text": "DID YOU GET YOUR PHONE STOLEN OR LOSE YOUR MEAL CARD?", "tr": "Telefonun mu \u00e7al\u0131nd\u0131 yoksa yemek kart\u0131n\u0131 m\u0131 kaybettin?"}, {"bbox": ["605", "2200", "881", "2462"], "fr": "Tu ne serais quand m\u00eame pas venue te d\u00e9noncer apr\u00e8s avoir fait une b\u00eatise, hein ? Ha ha !", "id": "BUKANNYA KAU MELAKUKAN KEJAHATAN LALU DATANG MENYERAHKAN DIRI, KAN? HAHA", "pt": "N\u00c3O ME DIGA QUE VOC\u00ca COMETEU UM CRIME E VEIO SE ENTREGAR, N\u00c9? HAHA!", "text": "YOU WOULDN\u0027T HAPPEN TO BE TURNING YOURSELF IN FOR A CRIME, WOULD YOU~ HAHA!", "tr": "Yoksa bir su\u00e7 i\u015fleyip teslim olmaya m\u0131 geldin? Haha~"}, {"bbox": ["592", "3302", "966", "3755"], "fr": "Ce matin, on m\u0027a soudainement demand\u00e9 de venir pour un interrogatoire, mais je ne m\u0027attendais pas \u00e0 tomber sur Zheng Qiang.", "id": "PAGI INI AKU TIBA-TIBA DIBERITAHU UNTUK DATANG MEMBANTU PENYELIDIKAN, TAPI TIDAK KUSANGKA AKAN BERTEMU ZHENG QIANG.", "pt": "FUI NOTIFICADA DE REPENTE ESTA MANH\u00c3 PARA COOPERAR COM UM INTERROGAT\u00d3RIO, MAS N\u00c3O ESPERAVA ENCONTRAR O ZHENG QIANG.", "text": "I WAS SUDDENLY NOTIFIED THIS MORNING TO COME IN FOR QUESTIONING, BUT I DIDN\u0027T EXPECT TO RUN INTO ZHENG QIANG.", "tr": "Sabah aniden sorguya yard\u0131mc\u0131 olmam i\u00e7in \u00e7a\u011fr\u0131ld\u0131m ama Zheng Qiang ile kar\u015f\u0131la\u015faca\u011f\u0131m\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/5.webp", "translations": [{"bbox": ["733", "1415", "1016", "1696"], "fr": "Au fait, o\u00f9 est Chi Xu ?", "id": "OH YA, CHI XU DI MANA?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, ONDE EST\u00c1 O CHI XU?", "text": "BY THE WAY, WHERE IS CHI XU?", "tr": "Bu arada, Chi Xu nerede?"}, {"bbox": ["265", "232", "608", "574"], "fr": "Tu es vraiment ennuyeuse comme fille ! Tu ne souris m\u00eame pas !", "id": "DASAR WANITA MEMBOSANKAN! TERSENYUM SAJA TIDAK!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O SEM GRA\u00c7A! NEM SEQUER D\u00c1 UM SORRISO!", "text": "YOU\u0027RE REALLY NO FUN! YOU DON\u0027T EVEN CRACK A SMILE!", "tr": "Sen ne s\u0131k\u0131c\u0131 bir kad\u0131ns\u0131n! G\u00fclm\u00fcyorsun bile!"}, {"bbox": ["336", "1598", "457", "1740"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2512, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/6.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "968", "408", "1239"], "fr": "Je me souviens, vous n\u0027aviez pas dit hier...", "id": "AKU INGAT KEMARIN KALIAN BILANG", "pt": "EU LEMBRO QUE ONTEM VOC\u00caS DISSERAM QUE...", "text": "I REMEMBER YOU GUYS SAID YESTERDAY...", "tr": "D\u00fcn sizin s\u00f6yledi\u011finizi hat\u0131rl\u0131yorum,"}, {"bbox": ["164", "1370", "494", "1726"], "fr": "que vous alliez r\u00e9viser ensemble aujourd\u0027hui ?", "id": "HARI INI MAU ADA KELAS TAMBAHAN BERSAMA, KAN?", "pt": "...IAM TER AULA PARTICULAR JUNTOS HOJE, N\u00c3O FOI?", "text": "...THAT YOU WERE GOING TO HAVE A TUTORING SESSION TOGETHER TODAY?", "tr": "Bug\u00fcn birlikte et\u00fct yapacakt\u0131n\u0131z, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 2513, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/7.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "1228", "962", "1563"], "fr": "C\u0027\u00e9tait juste une excuse bidon pour ne pas tra\u00eener avec moi, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "ITU HANYA ALASAN SUPAYA TIDAK MAIN DENGANKU, KAN?", "pt": "FOI S\u00d3 UMA DESCULPA QUALQUER PORQUE VOC\u00ca N\u00c3O QUERIA SAIR COMIGO, N\u00c9?", "text": "WAS THAT JUST AN EXCUSE BECAUSE YOU DIDN\u0027T WANT TO HANG OUT WITH ME?", "tr": "Benimle tak\u0131lmak istemedi\u011fin i\u00e7in uydurdu\u011fun bir bahaneydi, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["278", "852", "644", "1174"], "fr": "Ne me dis pas que...", "id": "JANGAN-JANGAN,", "pt": "N\u00c3O PODE SER QUE...", "text": "COULD IT BE,", "tr": "Yoksa,"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/8.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "297", "678", "577"], "fr": "Zheng Qiang est une personne naturellement m\u00e9fiante et lunatique.", "id": "ZHENG QIANG ORANGNYA PENUH CURIGA DAN SUASANA HATINYA TIDAK MENENTU.", "pt": "ZHENG QIANG, ESSA PESSOA, \u00c9 DESCONFIADO POR NATUREZA E TEM UM HUMOR INST\u00c1VEL.", "text": "ZHENG QIANG IS SUSPICIOUS BY NATURE AND MOODY.", "tr": "Zheng Qiang, bu ki\u015fi, do\u011fas\u0131 gere\u011fi \u015f\u00fcpheci ve dengesizdir."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/9.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "129", "497", "471"], "fr": "M\u00eame si cette fois tu as us\u00e9 d\u0027un stratag\u00e8me pour le faire partir temporairement,", "id": "MESKIPUN KALI INI KAU BERHASIL MENIPUNYA AGAR PERGI SEMENTARA,", "pt": "EMBORA DESTA VEZ VOC\u00ca TENHA USADO UM TRUQUE PARA FAZ\u00ca-LO SAIR TEMPORARIAMENTE,", "text": "ALTHOUGH YOU TRICKED HIM INTO LEAVING TEMPORARILY THIS TIME,", "tr": "Bu sefer onu bir hileyle ge\u00e7ici olarak g\u00f6ndermeyi ba\u015farsan da,"}, {"bbox": ["649", "1853", "991", "2195"], "fr": "ce n\u0027est pas le genre de personne qui, si tu prends tes distances et que tu ne le provoques pas,", "id": "TAPI DIA BUKAN TIPE ORANG YANG JIKA KAU JAUHI DAN TIDAK DIGANGGU,", "pt": "ELE N\u00c3O \u00c9 O TIPO DE PESSOA QUE, SE VOC\u00ca SE AFASTAR E N\u00c3O O PROVOCAR,", "text": "HE\u0027S NOT THE TYPE OF PERSON THAT IF YOU DISTANCE YOURSELF AND DON\u0027T PROVOKE HIM,", "tr": "Ama o, ondan uzak durdu\u011funda ve onu k\u0131\u015fk\u0131rtmad\u0131\u011f\u0131nda,"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/10.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "85", "521", "427"], "fr": "comprendra qu\u0027il faut que chacun reste \u00e0 sa place.", "id": "DIA AKAN MENGERTI UNTUK TIDAK MENCAMPURI URUSANMU.", "pt": "VAI ENTENDER QUE CADA UM DEVE CUIDAR DA SUA VIDA.", "text": "HE\u0027LL UNDERSTAND TO MIND HIS OWN BUSINESS.", "tr": "kendi i\u015fine bakacak t\u00fcrden biri de\u011fil,"}, {"bbox": ["667", "1603", "975", "1911"], "fr": "C\u0027est pourquoi j\u0027ai pens\u00e9 \u00e0 prendre les devants...", "id": "MAKANYA AKU BERPIKIR UNTUK MENYERANG LEBIH DULU.....", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE PENSEI EM ATACAR PRIMEIRO PARA TER VANTAGEM...", "text": "THAT\u0027S WHY I THOUGHT OF STRIKING FIRST...", "tr": "Bu y\u00fczden ilk hamleyi yap\u0131p avantaj sa\u011flamay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm..."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/11.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "551", "706", "893"], "fr": "Si prendre l\u0027initiative ne fonctionne pas, aurais-tu une suggestion ?", "id": "KALAU MENYERANG LEBIH DULU TIDAK BERHASIL, APA KAU PUNYA SARAN?", "pt": "SE ATACAR PRIMEIRO N\u00c3O FUNCIONAR, VOC\u00ca TEM ALGUMA SUGEST\u00c3O?", "text": "IF ATTACKING PROACTIVELY DOESN\u0027T WORK, DO YOU HAVE ANY SUGGESTIONS?", "tr": "E\u011fer ilk sald\u0131ran olmak i\u015fe yaramazsa, bir \u00f6nerin var m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/12.webp", "translations": [{"bbox": ["679", "168", "1056", "509"], "fr": "Je ne connais pas tr-tr\u00e8s bien Zheng Qiang, ma-mais tout le monde agit selon sa propre logique,", "id": "AKU TI-TIDAK TERLALU MENGENAL ZHENG QIANG, TA-TAPI SETIAP ORANG PUNYA LOGIKA SENDIRI DALAM BERTINDAK,", "pt": "EU N\u00c3O CO-CONHE\u00c7O MUITO BEM O ZHENG... ZHENG QIANG, MAS... MAS TODO MUNDO TEM SUA PR\u00d3PRIA L\u00d3GICA PARA FAZER AS COISAS,", "text": "I D-DON\u0027T KNOW MUCH ABOUT ZHENG... ZHENG QIANG, B-BUT EVERYONE HAS THEIR OWN LOGIC FOR DOING THINGS,", "tr": "Zheng, Zheng Qiang\u0027\u0131 pek tan\u0131m\u0131yorum, a-ama herkesin bir \u015feyler yaparken kendi mant\u0131\u011f\u0131 vard\u0131r,"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/13.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "192", "933", "589"], "fr": "En fait, j\u0027ai toujours \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s curieuse, pou-pourquoi te cible-t-il autant ? Au point m\u00eame de vouloir ruiner ta vie...", "id": "SEBENARNYA, AKU SELALU PENASARAN, KE-KENAPA DIA BEGITU MENGINCARMU? BAHKAN, SAMPAI INGIN MENGHANCURKAN HIDUPMU....", "pt": "NA VERDADE, EU SEMPRE FIQUEI MUITO CURIOSA, POR... POR QUE ELE TE PERSEGUE TANTO? A PONTO DE QUERER... ARRUINAR SUA VIDA...", "text": "ACTUALLY, I\u0027VE ALWAYS BEEN CURIOUS, WH-WHY DOES HE TARGET YOU SO MUCH? EVEN TO THE POINT OF WANTING TO RUIN YOUR LIFE...", "tr": "Asl\u0131nda hep merak etmi\u015fimdir, ne-neden sana bu kadar tak\u0131nt\u0131l\u0131? Hatta hayat\u0131n\u0131 mahvetmek isteyecek kadar..."}, {"bbox": ["580", "1633", "940", "1992"], "fr": "As... as-tu la moindre piste ?", "id": "KA-KAU PUNYA PETUNJUK?", "pt": "VO-VOC\u00ca TEM ALGUMA PISTA?", "text": "D-DO YOU HAVE ANY CLUES?", "tr": "Se-senin bir ipucun var m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/14.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "156", "425", "510"], "fr": "Pourquoi me cibler \u00e0 ce point ? Je me suis aussi pos\u00e9 la question.", "id": "KENAPA DIA BEGITU MENGINCARKU? AKU JUGA PERNAH MEMIKIRKANNYA,", "pt": "POR QUE ELE ME PERSEGUE TANTO? EU TAMB\u00c9M J\u00c1 PENSEI SOBRE ISSO,", "text": "WHY TARGET ME LIKE THIS? I\u0027VE THOUGHT ABOUT THIS QUESTION TOO.", "tr": "Neden bana bu kadar tak\u0131nt\u0131l\u0131? Ben de bu soruyu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm,"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/15.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "145", "901", "525"], "fr": "Au coll\u00e8ge, pendant un temps, je faisais expr\u00e8s des b\u00eatises pour exprimer mon m\u00e9contentement envers mon p\u00e8re,", "id": "WAKTU SMP, ADA MASA DI MANA AKU SENGAJA MEMBUAT MASALAH UNTUK MELAMPIASKAN KETIDAKPUASANKU PADA AYAH,", "pt": "NO ENSINO FUNDAMENTAL, HOUVE UMA \u00c9POCA EM QUE EU PROVOCAVA PROBLEMAS DE PROP\u00d3SITO PARA DESCONTAR MINHA FRUSTRA\u00c7\u00c3O COM MEU PAI,", "text": "THERE WAS A TIME IN MIDDLE SCHOOL WHEN I\u0027D DELIBERATELY CAUSE TROUBLE TO VENT MY DISSATISFACTION WITH MY DAD,", "tr": "Ortaokuldayken bir d\u00f6nem babama olan ho\u015fnutsuzlu\u011fumu d\u0131\u015fa vurmak i\u00e7in kasten sorun \u00e7\u0131kar\u0131rd\u0131m,"}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/16.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "83", "515", "415"], "fr": "et c\u0027est \u00e0 ce moment-l\u00e0 que j\u0027ai connu Zheng Qiang.", "id": "AKU BERTEMU DENGAN ZHENG QIANG SAAT ITU,", "pt": "E FOI NESSA \u00c9POCA QUE CONHECI O ZHENG QIANG.", "text": "THAT\u0027S WHEN I MET ZHENG QIANG,", "tr": "Zheng Qiang ile o zaman tan\u0131\u015ft\u0131k,"}, {"bbox": ["615", "1847", "1015", "2224"], "fr": "On tra\u00eenait toute la journ\u00e9e, cherchant les ennuis.", "id": "KAMI SEHARIAN HANYA BERSANTAI DAN MEMBUAT ONAR,", "pt": "N\u00d3S PASS\u00c1VAMOS O DIA VADIANDO E ARRUMANDO CONFUS\u00c3O.", "text": "WE IDLED AROUND ALL DAY CAUSING TROUBLE,", "tr": "B\u00fct\u00fcn g\u00fcn ba\u015f\u0131bo\u015f gezip sorun \u00e7\u0131kar\u0131rd\u0131k,"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/17.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/18.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "1298", "1001", "1655"], "fr": "H\u00e9, jeune homme ! Tu es jeune et bien b\u00e2ti, au lieu de ne rien faire, pourquoi ne rejoindrais-tu pas notre \u00e9quipe de basket !", "id": "NAK! KULIHAT KAU MASIH MUDA, PUNYA KEMAMPUAN, DARIPADA TIDAK MELAKUKAN APA-APA, BAGAIMANA KALAU BERGABUNG DENGAN TIM BASKET KAMI!", "pt": "EI, COLEGA! VEJO QUE VOC\u00ca \u00c9 JOVEM E CAPAZ. EM VEZ DE FICAR \u00c0 TOA, POR QUE N\u00c3O ENTRA PARA O NOSSO TIME DE BASQUETE?", "text": "YOUNG MAN! I SEE YOU\u0027RE YOUNG AND CAPABLE, INSTEAD OF DOING NOTHING, WHY NOT JOIN OUR BASKETBALL TEAM!", "tr": "Hey \u00f6\u011frenci! Bak\u0131yorum gen\u00e7sin, elin aya\u011f\u0131n tutuyor, bo\u015f bo\u015f gezece\u011fine gel basketbol tak\u0131m\u0131m\u0131za kat\u0131l!"}, {"bbox": ["341", "2931", "726", "3305"], "fr": "Jusqu\u0027au jour o\u00f9 j\u0027ai rencontr\u00e9 l\u0027entra\u00eeneur et qu\u0027il m\u0027a s\u00e9lectionn\u00e9 pour l\u0027\u00e9quipe de basket.", "id": "SAMPAI SUATU HARI, AKU BERTEMU PELATIH, DAN DIPILIH MASUK TIM BASKET,", "pt": "AT\u00c9 QUE UM DIA, ENCONTREI O TREINADOR, E ELE ME ESCOLHEU PARA O TIME DE BASQUETE.", "text": "UNTIL ONE DAY, I MET THE COACH, AND HE SELECTED ME FOR THE BASKETBALL TEAM,", "tr": "Bir g\u00fcn antren\u00f6rle tan\u0131\u015ft\u0131m ve beni basketbol tak\u0131m\u0131na se\u00e7ti,"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/19.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/20.webp", "translations": [{"bbox": ["736", "1880", "1006", "2150"], "fr": "J\u0027ai eu l\u0027impression d\u0027avoir soudainement trouv\u00e9 un sens \u00e0 ma vie,", "id": "RASANYA AKU LANGSUNG MENEMUKAN TUJUAN HIDUP,", "pt": "PARECIA QUE EU TINHA ENCONTRADO O RUMO DA MINHA VIDA DE REPENTE,", "text": "IT FELT LIKE I SUDDENLY FOUND DIRECTION IN LIFE,", "tr": "Sanki bir anda hayat\u0131m\u0131n y\u00f6n\u00fcn\u00fc bulmu\u015f gibiydim,"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/21.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "991", "970", "1298"], "fr": "esp\u00e9rant qu\u0027un jour mon p\u00e8re me regarderait avec admiration.", "id": "BERHARAP SUATU HARI NANTI AYAH BISA MELIHATKU DENGAN CARA YANG BERBEDA.", "pt": "ESPERANDO QUE UM DIA MEU PAI ME VISSE COM OUTROS OLHOS.", "text": "HOPING THAT ONE DAY MY DAD WOULD LOOK AT ME WITH NEW EYES.", "tr": "Bir g\u00fcn babam\u0131n bana farkl\u0131 bir g\u00f6zle bakmas\u0131n\u0131 (etkilenmesini) umuyordum."}, {"bbox": ["74", "100", "344", "370"], "fr": "Je m\u0027entra\u00eenais d\u0027arrache-pied tous les jours, cherchant d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9ment \u00e0 faire mes preuves.", "id": "SETIAP HARI AKU BERLATIH KERAS, BERUSAHA KERAS MEMBUKTIKAN DIRI.", "pt": "EU TREINAVA DESESPERADAMENTE TODOS OS DIAS, QUERENDO MUITO ME PROVAR.", "text": "I TRAINED DESPERATELY EVERY DAY, DESPERATELY TRYING TO PROVE MYSELF.", "tr": "Her g\u00fcn deli gibi antrenman yap\u0131yor, kendimi kan\u0131tlamak i\u00e7in \u00e7abal\u0131yordum."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/22.webp", "translations": [{"bbox": ["765", "1882", "1018", "2136"], "fr": "Pourquoi tu ne tra\u00eenes plus avec moi ces derniers temps ?", "id": "KENAPA AKHIR-AKHIR INI KAU TIDAK MAIN DENGANKU LAGI?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM MAIS SA\u00cdDO COMIGO ULTIMAMENTE?", "text": "WHY HAVEN\u0027T YOU BEEN HANGING OUT WITH ME LATELY?", "tr": "Son zamanlarda neden benimle tak\u0131lm\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["268", "189", "505", "426"], "fr": "Chi Xu...", "id": "CHI XU....", "pt": "CHI XU...", "text": "CHI XU...", "tr": "Chi Xu..."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/23.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "796", "481", "1129"], "fr": "Mais Zheng Qiang, qui n\u0027avait aucun int\u00e9r\u00eat pour le basket, venait quand m\u00eame me chercher tous les jours pour sortir, chercher des ennuis et se battre.", "id": "TAPI ZHENG QIANG, SAMA SEKALI TIDAK TERTARIK DENGAN BASKET DAN TETAP SAJA SETIAP HARI MENGAJAKKU KELUAR UNTUK MEMBUAT ONAR DAN BERTENGKAR,", "pt": "MAS O ZHENG QIANG, SEM NENHUM INTERESSE EM BASQUETE, AINDA VINHA ME PROCURAR TODOS OS DIAS PARA SAIRMOS, ARRUMAR CONFUS\u00c3O E BRIGAR.", "text": "BUT ZHENG QIANG HAD NO INTEREST IN BASKETBALL AND STILL CAME LOOKING FOR ME EVERY DAY TO GO OUT, CAUSE TROUBLE, AND FIGHT,", "tr": "Ama Zheng Qiang\u0027\u0131n basketbola hi\u00e7 ilgisi yoktu ve h\u00e2l\u00e2 her g\u00fcn beni d\u0131\u015far\u0131da sorun \u00e7\u0131karmaya, kavga etmeye \u00e7a\u011f\u0131r\u0131yordu,"}, {"bbox": ["564", "1291", "918", "1645"], "fr": "J\u0027ai essay\u00e9 de le raisonner plusieurs fois, mais il ne voulait rien entendre.", "id": "AKU SUDAH BEBERAPA KALI MENASIHATINYA TAPI DIA SAMA SEKALI TIDAK MAU MENDENGAR,", "pt": "EU TENTEI CONVENC\u00ca-LO ALGUMAS VEZES, MAS ELE N\u00c3O ME OUVIU DE JEITO NENHUM.", "text": "I TRIED TO PERSUADE HIM A FEW TIMES, BUT HE WOULDN\u0027T LISTEN AT ALL,", "tr": "Onu birka\u00e7 kez ikna etmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131m ama hi\u00e7 dinlemedi,"}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/24.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "1302", "484", "1627"], "fr": "Je pense que c\u0027est probablement \u00e0 partir de ce moment-l\u00e0 qu\u0027il a commenc\u00e9 \u00e0 m\u0027en vouloir.", "id": "KUPIKIR, MUNGKIN SEJAK SAAT ITULAH DIA MULAI MERASA TIDAK PUAS DENGANKU.", "pt": "EU ACHO QUE FOI A PARTIR DA\u00cd QUE ELE COME\u00c7OU A GUARDAR RANCOR DE MIM.", "text": "I THINK, THAT MUST BE WHEN HE STARTED HOLDING A GRUDGE AGAINST ME.", "tr": "San\u0131r\u0131m o zamandan beri bana kar\u015f\u0131 kin beslemeye ba\u015flad\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/26.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "2146", "787", "2520"], "fr": "Je ne comprends absolument pas quelle autre rancune pourrait le pousser \u00e0 me ha\u00efr \u00e0 ce point, au point de vouloir absolument ruiner ma vie.", "id": "AKU SAMA SEKALI TIDAK MENGERTI DENDAM APA LAGI YANG MEMBUATNYA BEGITU MEMBEnciku, SAMPAI HARUS MENGHANCURKAN HIDUPKU.", "pt": "N\u00c3O CONSIGO ENTENDER QUE OUTRO RANCOR PODERIA FAZ\u00ca-LO ME ODIAR TANTO, A PONTO DE QUERER DESTRUIR MINHA VIDA.", "text": "I REALLY DON\u0027T UNDERSTAND WHAT OTHER GRUDGE COULD MAKE HIM HATE ME SO MUCH THAT HE ABSOLUTELY HAS TO RUIN MY LIFE.", "tr": "Benden bu kadar nefret etmesine, hayat\u0131m\u0131 mahvetmekte bu kadar \u0131srarc\u0131 olmas\u0131na neden olacak ba\u015fka ne t\u00fcr bir kin olabilir, hi\u00e7 anlam\u0131yorum."}, {"bbox": ["186", "423", "532", "769"], "fr": "Je pensais qu\u0027il s\u0027\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 veng\u00e9 et qu\u0027il valait mieux que nous ne nous contactions plus jamais.", "id": "KUKIRA ITU SUDAH CUKUP SEBAGAI BALAS DENDAMNYA DAN KITA BISA TIDAK BERHUBUNGAN LAGI SELAMANYA.", "pt": "EU PENSEI QUE ISSO J\u00c1 SERIA UMA VINGAN\u00c7A SUFICIENTE E QUE O MELHOR SERIA CADA UM SEGUIR SEU CAMINHO SEM NUNCA MAIS NOS FALARMOS.", "text": "I THOUGHT THIS COUNTED AS HIS REVENGE, AND WE COULD JUST GO OUR SEPARATE WAYS AND NEVER INTERACT AGAIN.", "tr": "Ben de bununla intikam\u0131n\u0131 ald\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve art\u0131k birbirimizle hi\u00e7 g\u00f6r\u00fc\u015fmememizin en iyisi olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/27.webp", "translations": [{"bbox": ["672", "917", "1008", "1267"], "fr": "Rien qu\u0027avec ces pistes et... et quelques fragments du futur,", "id": "HANYA BERDASARKAN PETUNJUK INI DAN, DAN BEBERAPA POTONGAN MASA DEPAN,", "pt": "APENAS COM ESSAS PISTAS E... E ALGUNS FRAGMENTOS DO FUTURO,", "text": "RELYING ONLY ON THESE CLUES AND... AND SOME FRAGMENTS OF THE FUTURE,", "tr": "Sadece bu ipu\u00e7lar\u0131na ve-ve gelecekten baz\u0131 kesitlere dayanarak,"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/28.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "113", "977", "465"], "fr": "il est vrai... vraiment difficile de comprendre pourquoi il te traite ainsi.", "id": "MEMANG SA-SANGAT SULIT MEMAHAMI KENAPA DIA MELAKUKAN ITU PADAMU.", "pt": "\u00c9 REALMENTE MUITO... MUITO DIF\u00cdCIL ENTENDER POR QUE ELE TE TRATOU DAQUELA FORMA.", "text": "IT\u0027S INDEED V-VERY DIFFICULT TO UNDERSTAND WHY HE WOULD DO THAT TO YOU.", "tr": "Sana neden b\u00f6yle davrand\u0131\u011f\u0131n\u0131 an-anlamak ger\u00e7ekten \u00e7ok zor."}, {"bbox": ["133", "1689", "583", "2096"], "fr": "Puisque nous ne comprenons pas, alors adoptons une strat\u00e9gie d\u0027attente. Ne lui r\u00e9ponds pas, ne le contacte pas. Avec le temps, il finira par s\u0027impatienter.", "id": "KARENA TIDAK MENGERTI, MAKA KITA HADAPI DENGAN TENANG, JANGAN MERESPONS, JANGAN BERHUBUNGAN DENGANNYA, LAMA-KELAMAAN, DIA PASTI AKAN TIDAK SABAR,", "pt": "J\u00c1 QUE N\u00c3O CONSEGUIMOS ENTENDER, ENT\u00c3O VAMOS MANTER A CALMA E NOS ADAPTAR. N\u00c3O RESPONDA A ELE, N\u00c3O ENTRE EM CONTATO. COM O TEMPO, ELE CERTAMENTE... FICAR\u00c1 IMPACIENTE.", "text": "SINCE WE CAN\u0027T FIGURE IT OUT, THEN LET\u0027S MEET CHANGES WITH CONSTANCY. DON\u0027T RESPOND TO HIM, DON\u0027T CONTACT HIM. AFTER A WHILE, HE\u0027LL DEFINITELY GET IMPATIENT,", "tr": "Madem anlayam\u0131yoruz, o zaman her duruma ayn\u0131 \u015fekilde kar\u015f\u0131l\u0131k verelim, ona cevap verme, onunla ileti\u015fim kurma, zamanla o kesinlikle sab\u0131rs\u0131zlanacakt\u0131r,"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/29.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "1099", "753", "1380"], "fr": "En plus de cela, fais attention \u00e0 ce que Zheng Qiang ne se rende pas compte que tu te m\u00e9fies d\u00e9j\u00e0 de lui.", "id": "SELAIN ITU, PERHATIKAN JUGA JANGAN SAMPAI ZHENG QIANG TAHU KALAU KAU SUDAH WASPADA PADANYA.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, TOME CUIDADO PARA N\u00c3O DEIXAR O ZHENG QIANG PERCEBER QUE VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 DESCONFIADA DELE.", "text": "BESIDES THAT, BE CAREFUL NOT TO LET ZHENG QIANG REALIZE THAT YOU\u0027RE ALREADY WARY OF HIM.", "tr": "Bunun d\u0131\u015f\u0131nda, Zheng Qiang\u0027\u0131n senden sak\u0131nd\u0131\u011f\u0131n\u0131 fark etmemesine de dikkat et."}, {"bbox": ["639", "343", "959", "663"], "fr": "Plus il y a de chances qu\u0027il r\u00e9v\u00e8le ses motivations.", "id": "DENGAN BEGITU, SEMAKIN BESAR KEMUNGKINAN DIA AKAN MEMPERLIHATKAN MOTIFNYA.", "pt": "ASSIM, \u00c9 MAIS PROV\u00c1VEL QUE ELE EXPONHA SEUS MOTIVOS.", "text": "THE MORE LIKELY HE IS TO EXPOSE HIS MOTIVES.", "tr": "B\u00f6ylece amac\u0131n\u0131 a\u00e7\u0131\u011fa vurma olas\u0131l\u0131\u011f\u0131 da artar."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/31.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "97", "721", "433"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, je ne veux tout simplement pas qu\u0027il aille s\u0027amuser ! Toi, tu ne passes pas l\u0027examen d\u0027entr\u00e9e \u00e0 l\u0027universit\u00e9, mais notre Chi Xu, lui, doit le passer !", "id": "IYA, AKU MEMANG TIDAK MAU DIA PERGI MAIN! KAU TIDAK IKUT UJIAN UNIVERSITAS, TAPI CHI XU KAMI MASIH HARUS IKUT!", "pt": "\u00c9 ISSO MESMO, EU S\u00d3 N\u00c3O QUERO QUE ELE V\u00c1 SE DIVERTIR! VOC\u00ca N\u00c3O VAI FAZER O VESTIBULAR, MAS O NOSSO CHI XU VAI!", "text": "RIGHT, I JUST DON\u0027T WANT HIM TO GO PLAY! YOU MIGHT NOT BE TAKING THE COLLEGE ENTRANCE EXAM, BUT OUR CHI XU STILL HAS TO!", "tr": "Evet, onun oynamas\u0131n\u0131 istemiyorum i\u015fte! Sen \u00fcniversite s\u0131nav\u0131na girmeyeceksin ama bizim Chi Xu\u0027muz girecek!"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/32.webp", "translations": [{"bbox": ["689", "701", "1004", "972"], "fr": "Si Chi Xu aime \u00e7a, c\u0027est bien. Je n\u0027ai pas besoin de te plaire.", "id": "ASALKAN CHI XU SUKA, ITU SUDAH CUKUP. AKU TIDAK PERLU MEMBUATMU PUAS.", "pt": "SE O CHI... CHI XU GOSTA, TUDO BEM. EU N\u00c3O... N\u00c3O PRECISO TE AGRADAR.", "text": "AS LONG AS CHI XU LIKES IT, THAT\u0027S FINE. I DON\u0027T NEED TO SATISFY YOU.", "tr": "Chi Xu be\u011fendiyse sorun yok, seni memnun etmek zorunda de\u011filim."}, {"bbox": ["20", "1833", "329", "2131"], "fr": "\u00c0 propos, j\u0027ai toujours l\u0027impression que cette mochet\u00e9 me dit quelque chose.", "id": "OMONG-OMONG, AKU SELALU MERASA PEREMPUAN JELEK INI SANGAT FAMILIAR.", "pt": "FALANDO NISSO, EU SEMPRE ACHO ESSA GAROTA FEIA MUITO FAMILIAR.", "text": "SPEAKING OF WHICH, I KEEP FEELING LIKE THIS UGLY GIRL LOOKS FAMILIAR...", "tr": "Laf\u0131 a\u00e7\u0131lm\u0131\u015fken, bu \u00e7irkin k\u0131z bana \u00e7ok tan\u0131d\u0131k geliyor."}, {"bbox": ["746", "3021", "1028", "3301"], "fr": "O\u00f9 est-ce que j\u0027ai bien pu la voir ?", "id": "SEBENARNYA DI MANA AKU PERNAH MELIHATNYA?", "pt": "ONDE SER\u00c1 QUE EU J\u00c1 A VI ANTES?", "text": "WHERE COULD I HAVE SEEN HER BEFORE?", "tr": "Onu tam olarak nerede g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm ki?"}, {"bbox": ["67", "1381", "412", "1622"], "fr": "Tu ne manques vraiment pas d\u0027air, toi !", "id": "KAU BENAR-BENAR TIDAK TAHU MALU, YA!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE MUITO CARA DE PAU!", "text": "YOU\u0027VE REALLY GOT SOME NERVE!", "tr": "Ger\u00e7ekten de y\u00fczs\u00fczs\u00fcn ha!"}, {"bbox": ["588", "168", "986", "448"], "fr": "Une b\u00e8gue aussi pleine de r\u00e9partie, je ne sais pas ce que Chi Xu te trouve !", "id": "GAGAP TAPI BEGITU PEDAS OMONGANNYA, TIDAK TAHU APA YANG CHI XU LIHAT DARIMU!", "pt": "UMA GAGA E AINDA T\u00c3O AFIADA NA L\u00cdNGUA! N\u00c3O SEI O QUE O CHI XU VIU EM VOC\u00ca!", "text": "A STUTTERER, YET SO SHARP-TONGUED. I DON\u0027T KNOW WHAT CHI XU SEES IN YOU!", "tr": "Kekeme olmas\u0131na ra\u011fmen dili ne kadar da sivri, Chi Xu sende ne buldu anlam\u0131yorum!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/34.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "2328", "891", "2731"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/35.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/36.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "803", "961", "1067"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9.", "id": "HEHE", "pt": "HEHE.", "text": "[SFX] HEHE", "tr": "Hehe"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/37.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "123", "458", "464"], "fr": "Vraiment ?~ Je viens de me souvenir de quelque chose d\u0027amusant !", "id": "BENARKAH?~ TIBA-TIBA AKU TERINGAT SESUATU YANG MENARIK!", "pt": "S\u00c9RIO MESMO?~ DE REPENTE ME LEMBREI DE ALGO INTERESSANTE!", "text": "IS THAT SO~? I JUST REMEMBERED SOMETHING FUN!", "tr": "Ger\u00e7ekten mi?~ Birden akl\u0131ma ilgin\u00e7 bir \u015fey geldi!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/38.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 419, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hello-again-ex-husband/67/39.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua