This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/187/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/187/1.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "217", "764", "550"], "fr": "ALLEZ, PRENEZ VOS ARMES ! IL EST TEMPS DE FAIRE DE GRANDES CHOSES ! MES FR\u00c8RES, VOUS AVEZ TOUS MANG\u00c9 \u00c0 VOTRE FAIM, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Ayo, siapkan senjata! Waktunya melakukan hal besar, ayo! Saudara-saudara, kalian semua sudah kenyang, kan?", "pt": "VAMOS, PEGUEM AS ARMAS! \u00c9 HORA DE FAZER ALGO GRANDE! IRM\u00c3OS, TODOS COMERAM E BEBERAM AT\u00c9 SE SATISFAZER, CERTO?", "text": "COME, GRAB YOUR WEAPONS! IT\u0027S TIME TO DO GREAT THINGS! BROTHERS, HAVE YOU ALL EATEN YOUR FILL?", "tr": "Hadi, silahlar\u0131 kap\u0131n! B\u00fcy\u00fck i\u015fler yapma zaman\u0131 geldi! Karde\u015flerim, hepiniz doyas\u0131ya yediniz i\u00e7tiniz, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/187/2.webp", "translations": [{"bbox": ["686", "9", "864", "119"], "fr": "PEUT-\u00caTRE QU\u0027AUJOURD\u0027HUI SERA NOTRE DERNIER MOMENT DE GLOIRE. QUOI QU\u0027IL EN SOIT, IMPOSSIBLE DE RECULER, ALORS NE PERDONS PAS LA FACE.", "id": "Mungkin hari ini adalah momen kejayaan terakhir kita. Kita tidak bisa kembali lagi, jadi jangan sampai mempermalukan diri.", "pt": "TALVEZ HOJE SEJA NOSSO \u00daLTIMO MOMENTO DE GL\u00d3RIA. DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O PODEMOS VOLTAR ATR\u00c1S, ENT\u00c3O N\u00c3O PODEMOS NOS ENVERGONHAR DE JEITO NENHUM.", "text": "PERHAPS TODAY WILL BE OUR LAST MOMENT OF GLORY. ANYWAY, THERE\u0027S NO GOING BACK, SO WE ABSOLUTELY CANNOT LOSE FACE.", "tr": "Belki de bug\u00fcn bizim son parlak an\u0131m\u0131z olacak. Nas\u0131l olsa geri d\u00f6n\u00fc\u015f yok, o y\u00fczden rezil olmamal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["525", "458", "870", "634"], "fr": "[SFX] \u00c0 L\u0027ASSAUT !!!! \u00c0 L\u0027ASSAUT !!!!", "id": "SERBUUUUU!!!! SERBUUUUU!!!", "pt": "[SFX] AVAN\u00c7AR!!!! AVAN\u00c7AR!!!", "text": "CHARGE!!! CHARGE!!!", "tr": "SALDIRIN!!!! SALDIRIN!!!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/187/3.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "20", "407", "99"], "fr": "ESPRIT BATURU, SANS PEUR !", "id": "Semangat Baturu, tak kenal takut!", "pt": "ESP\u00cdRITO BATURU, SEM MEDO!", "text": "THE SPIRIT OF BATURU, FEARLESS!", "tr": "Batur ruhu, korkusuz!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/187/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/187/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/187/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2816, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/187/7.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "2387", "599", "2508"], "fr": "M\u00caME EN UTILISANT LE M\u00c9CANISME, IL FAUT AU MOINS HUIT PERSONNES POUR ABAISSER CETTE PORTE. MAINTENANT QUE JE SUIS \u00c0 BOUT DE FORCES, COMMENT VAIS-JE POUVOIR L\u0027OUVRIR... ?", "id": "Bahkan untuk menurunkan gerbang kota ini dengan mekanisme biasanya membutuhkan setidaknya delapan orang. Sekarang aku sudah kehabisan tenaga, bagaimana caranya aku bisa membuka gerbang ini...?", "pt": "MESMO USANDO O MECANISMO NORMALMENTE, S\u00c3O NECESS\u00c1RIAS PELO MENOS OITO PESSOAS PARA BAIXAR ESTE PORT\u00c3O DA CIDADE. AGORA ESTOU ESGOTADO, COMO POSSO ABRIR ESTE PORT\u00c3O...?", "text": "NORMALLY, IT TAKES AT LEAST EIGHT PEOPLE TO LOWER THIS CITY GATE USING THE MECHANISM. NOW I\u0027M EXHAUSTED, HOW CAN I OPEN THIS GATE...?", "tr": "Normalde bu \u015fehir kap\u0131s\u0131n\u0131 mekanizmayla bile indirmek i\u00e7in en az sekiz ki\u015fi gerekirken, \u015fimdi tamamen bitkin d\u00fc\u015ft\u00fcm, bu kap\u0131y\u0131 nas\u0131l a\u00e7aca\u011f\u0131m..?"}, {"bbox": ["331", "2288", "604", "2382"], "fr": "J\u0027ESTIME QUE L\u0027ARM\u00c9E MING TRANSPORTE HABITUELLEMENT SES VIVRES PAR ICI. IL SUFFIT DE FORCER LE PASSAGE ICI, ET LES TROUPES DE NOTRE GRANDE QING POURRONT D\u00c9BARQUER SUR L\u0027\u00ceLE !", "id": "Sepertinya pasukan Ming biasanya mengangkut perbekalan lewat sini. Selama ini dihancurkan, pasukan Dinasti Qing-ku bisa mendarat di pulau!", "pt": "ESTIMO QUE O EX\u00c9RCITO MING NORMALMENTE TRANSPORTE SUPRIMENTOS POR AQUI. DESDE QUE ISTO SEJA ROMPIDO, AS TROPAS DA NOSSA GRANDE QING PODER\u00c3O DESEMBARCAR NA ILHA!", "text": "I GUESS THE MING ARMY USUALLY TRANSPORTS SUPPLIES THROUGH HERE. IF I CAN BREAK THIS, THE QING FORCES CAN LAND ON THE ISLAND!", "tr": "Tahminimce Ming ordusu normalde malzemeleri buradan ta\u015f\u0131yor olmal\u0131. Buray\u0131 y\u0131kt\u0131\u011f\u0131m\u0131z anda B\u00fcy\u00fck Qing ordumuz adaya \u00e7\u0131kabilir!"}, {"bbox": ["427", "59", "674", "131"], "fr": "C\u0027EST ICI LE POINT DE LIAISON CRUCIAL AVEC L\u0027EXT\u00c9RIEUR POUR D\u00c9BARQUER SUR L\u0027\u00ceLE.", "id": "Inilah titik kunci penghubung ke luar untuk mendarat di pulau.", "pt": "ESTE \u00c9 O PONTO CHAVE QUE CONECTA AO EXTERIOR PARA O DESEMBARQUE NA ILHA.", "text": "THIS IS THE KEY POINT FOR CONNECTING TO THE OUTSIDE AND LANDING ON THE ISLAND.", "tr": "Buras\u0131 d\u0131\u015far\u0131yla ba\u011flant\u0131y\u0131 sa\u011flayan adaya \u00e7\u0131k\u0131\u015f\u0131n kilit noktas\u0131."}, {"bbox": ["19", "2624", "247", "2731"], "fr": "DE PLUS, L\u0027HEURE EST VENUE. SI NOUS N\u0027AGISSONS PAS MAINTENANT, LA GRANDE ARM\u00c9E SE REPLIERA. NOUS SOMMES ARRIV\u00c9S JUSQU\u0027ICI, TOUS NOS EFFORTS AURONT-ILS \u00c9T\u00c9 VAINS ?", "id": "Lagi pula, waktunya sudah tiba. Jika tidak segera bertindak, pasukan besar akan mundur. Kita sudah sampai di sini, apakah semua pengorbanan akan sia-sia?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, A HORA CHEGOU. SE N\u00c3O AGIRMOS LOGO, O EX\u00c9RCITO PRINCIPAL SE RETIRAR\u00c1. J\u00c1 CHEGAMOS AT\u00c9 AQUI, SER\u00c1 QUE TODO O NOSSO ESFOR\u00c7O SER\u00c1 EM V\u00c3O?", "text": "AND THE TIME HAS COME. IF I DON\u0027T ACT NOW, THE MAIN FORCE WILL RETREAT. WE\u0027VE COME ALL THIS WAY, WILL ALL OUR EFFORTS BE IN VAIN?", "tr": "\u00dcstelik vakit geldi, e\u011fer \u015fimdi harekete ge\u00e7mezsek b\u00fcy\u00fck ordu geri \u00e7ekilecek. Buraya kadar gelmi\u015fken, t\u00fcm bu \u00e7abalar bo\u015fa m\u0131 gidecek?"}, {"bbox": ["212", "2744", "734", "2788"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua