This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 6900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/260/0.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "2920", "204", "3307"], "fr": "Parfois simple,", "id": "Atau sederhana", "pt": "OU SIMPLES", "text": "Atau sederhana", "tr": "Ya da basit"}, {"bbox": ["707", "3687", "873", "4070"], "fr": "Parfois complexe,", "id": "Atau rumit", "pt": "OU COMPLEXO", "text": "Atau rumit", "tr": "Ya da karma\u015f\u0131k"}, {"bbox": ["39", "5538", "491", "5690"], "fr": "Les champs de bataille d\u0027antan, les duels \u00e0 mort d\u0027aujourd\u0027hui... tout a chang\u00e9. Mais ce qui nous pousse, nous guerriers, \u00e0 continuer le combat, c\u0027est...", "id": "Medan perang di masa lalu, pertarungan hidup dan mati saat ini, semuanya sudah sangat berbeda, tapi yang tidak berubah adalah apa yang menopang kami para jenderal untuk terus bertarung:", "pt": "AS BATALHAS DE ANTIGAMENTE NOS CAMPOS DE GUERRA, OS COMBATES DE VIDA OU MORTE DE HOJE, TUDO MUDOU COMPLETAMENTE. MAS O QUE N\u00c3O MUDA \u00c9 O QUE SUSTENTA A LUTA DE NOSSOS GUERREIROS...", "text": "Medan perang di masa lalu, pertarungan hidup dan mati saat ini, semuanya sudah sangat berbeda, tapi yang tidak berubah adalah apa yang menopang kami para jenderal untuk terus bertarung:", "tr": "ESK\u0130 SAVA\u015e ALANLARI, \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 \u00d6L\u00dcM KALIM M\u00dcCADELES\u0130, HER \u015eEY TAMAMEN FARKLI ARTIK, AMA DE\u011e\u0130\u015eMEYEN TEK \u015eEY, SAVA\u015e\u00c7ILARIMIZI AYAKTA TUTAN..."}, {"bbox": ["711", "4547", "896", "4926"], "fr": "L\u0027obstination,", "id": "Atau kegigihan", "pt": "OU PERSIST\u00caNCIA", "text": "Atau kegigihan", "tr": "Ya da azim"}, {"bbox": ["138", "0", "682", "73"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}, {"bbox": ["34", "5042", "185", "5394"], "fr": "Le regret,", "id": "Atau penyesalan", "pt": "OU ARREPENDIMENTO", "text": "Atau penyesalan", "tr": "Ya da pi\u015fmanl\u0131k"}, {"bbox": ["685", "6401", "886", "6747"], "fr": "LA FOI.", "id": "KEYAKINAN.", "pt": "CONVIC\u00c7\u00c3O", "text": "KEYAKINAN.", "tr": "\u0130NAN\u00c7."}, {"bbox": ["6", "1942", "173", "2338"], "fr": "La soif de connaissance...", "id": "Atau keinginan untuk tahu", "pt": "OU BUSCA POR CONHECIMENTO", "text": "Atau keinginan untuk tahu", "tr": "Ya da bilgi aray\u0131\u015f\u0131"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/260/1.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "893", "360", "1008"], "fr": "Ah... euh... J\u0027\u00e9tais en train de regarder le match, et quand je suis revenu \u00e0 moi, il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 parti. Je ne sais pas non plus.", "id": "Ah... Ini... Saat aku sadar kembali dari menonton pertandingan, dia sudah pergi. Aku juga tidak tahu.", "pt": "AH... ISSO... EU ESTAVA ASSISTINDO \u00c0 LUTA E QUANDO DEI POR MIM ELE J\u00c1 TINHA IDO EMBORA. EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI.", "text": "Ah... Ini... Saat aku sadar kembali dari menonton pertandingan, dia sudah pergi. Aku juga tidak tahu.", "tr": "AH... BU... BEN MA\u00c7I \u0130ZLERKEN KEND\u0130ME GELD\u0130\u011e\u0130MDE O \u00c7OKTAN G\u0130TM\u0130\u015eT\u0130. BEN DE B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["644", "1884", "849", "1987"], "fr": "\u00c7a fait longtemps que je ne t\u0027ai pas vue, Xiao Yun. C\u0027EST ENFIN TON TOUR !", "id": "Sudah lama tidak bertemu denganmu, Xiao Yun, akhirnya giliranmu!", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO N\u00c3O TE VIA, XIAO YUN. FINALMENTE CHEGOU A SUA VEZ DE LUTAR.", "text": "Sudah lama tidak bertemu denganmu, Xiao Yun, akhirnya giliranmu!", "tr": "UZUN ZAMANDIR G\u00d6R\u00dc\u015eEMED\u0130K, XIAO YUN. SONUNDA SIRA SANA GELD\u0130."}, {"bbox": ["250", "459", "446", "538"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Huo, quand Ma\u00eetre Zhou est-il parti ?", "id": "Jenderal Huo, kapan Pendekar Agung Zhou pergi?", "pt": "GENERAL HUO, QUANDO O HER\u00d3I ZHOU PARTIU?", "text": "Jenderal Huo, kapan Pendekar Agung Zhou pergi?", "tr": "GENERAL HUO, KAHRAMAN ZHOU NE ZAMAN AYRILDI?"}, {"bbox": ["625", "59", "777", "161"], "fr": "Une fois l\u0027ar\u00e8ne r\u00e9par\u00e9e, le dernier combat du premier tour va bient\u00f4t commencer.", "id": "Setelah arena selesai diperbaiki, pertandingan terakhir babak pertama akan segera dimulai.", "pt": "AP\u00d3S A REPARA\u00c7\u00c3O DO CAMPO, A \u00daLTIMA LUTA DA PRIMEIRA RODADA EST\u00c1 PRESTES A COME\u00c7AR.", "text": "Setelah arena selesai diperbaiki, pertandingan terakhir babak pertama akan segera dimulai.", "tr": "ALAN ONARILDIKTAN SONRA \u0130LK TURUN SON MA\u00c7I BA\u015eLAMAK \u00dcZERE."}, {"bbox": ["671", "459", "849", "579"], "fr": "Tiens, o\u00f9 est pass\u00e9 le G\u00e9n\u00e9ral Ma\u00eetre ?", "id": "Eh, di mana Guru Jenderal?", "pt": "H\u00c3? ONDE EST\u00c1 O MESTRE GENERAL?", "text": "Eh, di mana Guru Jenderal?", "tr": "HA, GENERAL USTA NEREDE?"}, {"bbox": ["710", "961", "836", "1075"], "fr": "Il reste encore un peu de temps avant le prochain combat, je vais d\u0027abord aller me pr\u00e9parer. \u00c0 tout \u00e0 l\u0027heure, tout le monde.", "id": "Masih ada waktu sebelum pertandingan berikutnya, aku akan menyesuaikan diri dulu, sampai jumpa lagi nanti semuanya.", "pt": "AINDA H\u00c1 ALGUM TEMPO AT\u00c9 A PR\u00d3XIMA LUTA. VOU ME PREPARAR UM POUCO. AT\u00c9 LOGO, PESSOAL.", "text": "Masih ada waktu sebelum pertandingan berikutnya, aku akan menyesuaikan diri dulu, sampai jumpa lagi nanti semuanya.", "tr": "B\u0130R SONRAK\u0130 MA\u00c7A DAHA VAK\u0130T VAR, \u00d6NCE B\u0130RAZ KEND\u0130ME GELEY\u0130M, SONRA G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ M\u0130LLET."}, {"bbox": ["383", "1111", "691", "1238"], "fr": "M\u00eame le moindre mouvement sur le champ de bataille n\u0027\u00e9chappe pas \u00e0 nos yeux, et pourtant le G\u00e9n\u00e9ral Ma\u00eetre a r\u00e9ussi \u00e0 dispara\u00eetre sans un bruit.", "id": "Bahkan pergerakan sekecil apa pun di medan perang tidak luput dari mata kami, Guru Jenderal ternyata bisa menghilang tanpa suara.", "pt": "NEM MESMO O MENOR MOVIMENTO NO CAMPO DE BATALHA ESCAPA AOS NOSSOS OLHOS, MAS O MESTRE GENERAL CONSEGUIU SAIR SEM FAZER BARULHO.", "text": "Bahkan pergerakan sekecil apa pun di medan perang tidak luput dari mata kami, Guru Jenderal ternyata bisa menghilang tanpa suara.", "tr": "SAVA\u015e ALANINDAK\u0130 EN UFAK B\u0130R HAREKET B\u0130LE G\u00d6Z\u00dcM\u00dcZDEN KA\u00c7MAZKEN, GENERAL USTA NASIL BU KADAR SESS\u0130Z OLAB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["596", "893", "691", "983"], "fr": "QUEL EXPERT.", "id": "Benar-benar ahli.", "pt": "UM MESTRE, DE FATO.", "text": "Benar-benar ahli.", "tr": "GER\u00c7EK B\u0130R USTA."}, {"bbox": ["711", "892", "827", "974"], "fr": "L\u0027intensit\u00e9 de l\u0027entra\u00eenement matinal ne me semble pas encore suffisante~", "id": "Intensitas latihan pagi ini rasanya masih kurang~", "pt": "A INTENSIDADE DO TREINO MATINAL PARECE QUE AINDA N\u00c3O FOI SUFICIENTE~", "text": "Intensitas latihan pagi ini rasanya masih kurang~", "tr": "SABAH ANTRENMANININ YO\u011eUNLU\u011eU YETERL\u0130 DE\u011e\u0130LM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM~"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/260/2.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1276", "363", "1473"], "fr": "Pourquoi cela ? Tes performances en recherche n\u0027\u00e9taient-elles pas toujours excellentes, et le Dr. Zhuge ne t\u0027avait-il pas sp\u00e9cialement promu manager ?", "id": "Kenapa bisa begini? Bukankah hasil penelitianmu selalu bagus, dan Dr. Zhuge secara khusus mempromosikanmu menjadi manajer?", "pt": "POR QUE ISSO ACONTECEU? SEU DESEMPENHO NA PESQUISA N\u00c3O ERA SEMPRE BOM? O DR. ZHUGE N\u00c3O TE PROMOVEU A GERENTE ESPECIALMENTE?", "text": "Kenapa bisa begini? Bukankah hasil penelitianmu selalu bagus, dan Dr. Zhuge secara khusus mempromosikanmu menjadi manajer?", "tr": "NEDEN B\u00d6YLE OLDU? ARA\u015eTIRMA PERFORMANSIN HER ZAMAN \u00c7OK \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130? DR. ZHUGE SEN\u0130 \u00d6ZELL\u0130KLE MENAJER OLARAK TERF\u0130 ETT\u0130RMED\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["282", "1528", "461", "1641"], "fr": "Tout a commenc\u00e9 il y a deux jours...", "id": "Ini dimulai dari dua hari yang lalu...", "pt": "ISSO COME\u00c7OU H\u00c1 DOIS DIAS...", "text": "Ini dimulai dari dua hari yang lalu...", "tr": "BU, \u0130K\u0130 G\u00dcN \u00d6NCES\u0130NDEN BA\u015eLIYOR..."}, {"bbox": ["296", "575", "556", "696"], "fr": "Oui, je ne suis plus manager...", "id": "Benar, aku bukan manajer lagi...", "pt": "SIM, EU N\u00c3O SOU MAIS A GERENTE...", "text": "Benar, aku bukan manajer lagi...", "tr": "EVET, ARTIK MENAJER DE\u011e\u0130L\u0130M..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/260/3.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "433", "607", "592"], "fr": "Impossible, tu ne peux pas changer l\u0027affectation du manager comme \u00e7a.", "id": "Tidak boleh, kamu tidak bisa sembarangan mengubah ikatan manajer.", "pt": "N\u00c3O PODE SER. VOC\u00ca N\u00c3O PODE MUDAR A ASSOCIA\u00c7\u00c3O DO GERENTE ASSIM.", "text": "Tidak boleh, kamu tidak bisa sembarangan mengubah ikatan manajer.", "tr": "OLMAZ, MENAJER ATAMASINI RASTGELE DE\u011e\u0130\u015eT\u0130REMEZS\u0130N."}, {"bbox": ["77", "872", "334", "1038"], "fr": "La puce oculaire est d\u00e9j\u00e0 entre mes mains, c\u0027est moi qui d\u00e9cide si c\u0027est possible ou non.", "id": "Chip pupil sudah ada di tanganku, bisa atau tidaknya, aku yang memutuskan.", "pt": "O CHIP DA PUPILA J\u00c1 EST\u00c1 NA MINHA M\u00c3O. SE PODE OU N\u00c3O, SOU EU QUEM DECIDO.", "text": "Chip pupil sudah ada di tanganku, bisa atau tidaknya, aku yang memutuskan.", "tr": "G\u00d6Z BEBE\u011e\u0130 \u00c7\u0130P\u0130 ZATEN EL\u0130MDE, OLUP OLMAYACA\u011eINA BEN KARAR VER\u0130R\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/260/4.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "892", "811", "1092"], "fr": "J\u0027ai aussi signal\u00e9 l\u0027affaire au Dr. Zhuge, mais comme le p\u00e8re d\u0027Ah Fu est un investisseur dans le projet du groupe, le Dr. Zhuge ne voulait pas que l\u0027affaire s\u0027envenime et m\u0027a demand\u00e9 de bien coop\u00e9rer avec lui.", "id": "Aku juga sudah melaporkan masalah ini kepada Dr. Zhuge, tetapi karena ayah Ah Fu adalah investor dalam rencana grup, Dr. Zhuge tidak ingin memperbesar masalah, jadi dia memintaku untuk bekerja sama dengannya dengan baik.", "pt": "EU TAMB\u00c9M RELATEI O ASSUNTO AO DR. ZHUGE, MAS COMO O PAI DE AH FU \u00c9 UM INVESTIDOR NO PROJETO DO GRUPO, O DR. ZHUGE N\u00c3O QUIS QUE A SITUA\u00c7\u00c3O SE AGRAVASSE E ME PEDIU PARA COOPERAR COM ELE.", "text": "Aku juga sudah melaporkan masalah ini kepada Dr. Zhuge, tetapi karena ayah Ah Fu adalah investor dalam rencana grup, Dr. Zhuge tidak ingin memperbesar masalah, jadi dia memintaku untuk bekerja sama dengannya dengan baik.", "tr": "DURUMU DR. ZHUGE\u0027YE DE B\u0130LD\u0130RD\u0130M, ANCAK AH FU\u0027NUN BABASI GRUBUN PLANININ YATIRIMCILARINDAN B\u0130R\u0130 OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N DR. ZHUGE OLAYIN B\u00dcY\u00dcMES\u0130N\u0130 \u0130STEMED\u0130 VE BENDEN ONUNLA \u0130Y\u0130 \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPMAMI \u0130STED\u0130."}, {"bbox": ["204", "59", "395", "183"], "fr": "C\u0027est bien ici qu\u0027on enregistre, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Dimasukkan di sini, kan?", "pt": "\u00c9 AQUI QUE REGISTRA, CERTO?", "text": "Dimasukkan di sini, kan?", "tr": "BURAYA G\u0130R\u0130LMES\u0130 DO\u011eRU, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["470", "21", "853", "235"], "fr": "Comme \u00e7a, je pourrai devenir manager, et en plus, d\u0027un personnage super puissant ! HAHAHAHAHAHA ! Ce Guan Yu de sale morveux, JE VAIS TE DONNER UNE BONNE LE\u00c7ON !!", "id": "Dengan begini aku bisa menjadi manajer, dan juga karakter yang sangat kuat, hahahahahaha Guan Yu si Kodok Bau itu, aku pasti akan memberimu pelajaran!!", "pt": "ASSIM EU POSSO ME TORNAR O GERENTE, E AINDA POR CIMA DE UM PERSONAGEM SUPER FORTE! HAHAHAHAHA! AQUELE GUAN YU DO SAPINHO FEDORENTO, EU VOU TE DAR UMA BOA LI\u00c7\u00c3O!!", "text": "Dengan begini aku bisa menjadi manajer, dan juga karakter yang sangat kuat, hahahahahaha Guan Yu si Kodok Bau itu, aku pasti akan memberimu pelajaran!!", "tr": "BU \u015eEK\u0130LDE MENAJER OLAB\u0130L\u0130R\u0130M, HEM DE S\u00dcPER G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R KARAKTER\u0130N MENAJER\u0130! HAHAHAHAHAHA, O KOKU\u015eMU\u015e KURBA\u011eA GUAN YU, SANA KES\u0130NL\u0130KLE \u0130Y\u0130 B\u0130R DERS VERECE\u011e\u0130M!!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/260/5.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "10", "554", "152"], "fr": "C\u0027EST SCANDALEUX ! C\u0027EST INJUSTE, INJUSTE !", "id": "Kurang ajar! Tidak adil, tidak adil!", "pt": "QUE ABSURDO! INJUSTO, INJUSTO!", "text": "Kurang ajar! Tidak adil, tidak adil!", "tr": "SA\u00c7MALIK! HAKSIZLIK, HAKSIZLIK!"}, {"bbox": ["455", "599", "622", "711"], "fr": "Xiao Yun, JE VAIS ALLER LE R\u00c9CUP\u00c9RER POUR TOI !!", "id": "Xiao Yun, aku akan merebutnya kembali untukmu!!", "pt": "XIAO YUN, EU VOU LUTAR PARA CONSEGUIR DE VOLTA PARA VOC\u00ca!!", "text": "Xiao Yun, aku akan merebutnya kembali untukmu!!", "tr": "XIAO YUN, G\u0130D\u0130P SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N GER\u0130 ALACA\u011eIM!!"}, {"bbox": ["528", "977", "750", "1108"], "fr": "Wa Zai, tu as un plan ?", "id": "Kodok Kecil, kamu punya cara?", "pt": "SAPINHO, VOC\u00ca TEM UM PLANO?", "text": "Kodok Kecil, kamu punya cara?", "tr": "KURBA\u011eACIK, B\u0130R YOLUN MU VAR?"}, {"bbox": ["36", "1195", "219", "1282"], "fr": "Euh....", "id": "Eh....", "pt": "ER...", "text": "Eh....", "tr": "\u015eEY...."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/260/6.webp", "translations": [{"bbox": ["590", "358", "812", "491"], "fr": "Ah Fu [Stagiaire], manager de Li Cunxiao ?", "id": "Ah Fu [Anak Magang] Manajer Li Cunxiao?", "pt": "AH FU [ESTAGI\u00c1RIO] GERENTE DE LI CUNXIAO?", "text": "Ah Fu [Anak Magang] Manajer Li Cunxiao?", "tr": "AH FU [STAJYER] LI CUNXIAO\u0027NUN MENAJER\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["612", "31", "849", "159"], "fr": "C\u0027EST ENFIN TON TOUR, C\u0027EST ENFIN TON TOUR, LALALALA !", "id": "Akhirnya giliranmu tampil, akhirnya giliranmu tampil la la la la!", "pt": "FINALMENTE \u00c9 A SUA VEZ DE ENTRAR, FINALMENTE \u00c9 A SUA VEZ DE ENTRAR, LA LA LA LA!", "text": "Akhirnya giliranmu tampil, akhirnya giliranmu tampil la la la la!", "tr": "SONUNDA SIRA SANA GELD\u0130, SONUNDA SIRA SANA GELD\u0130 LALALALA!"}, {"bbox": ["368", "752", "607", "903"], "fr": "Tu dois absolument faire un combat spectaculaire, ne me fais pas honte, hein ~~~~", "id": "Pastikan bertarung dengan hebat untukku, jangan membuatku malu ya~~~~", "pt": "LUTE DE FORMA ESPETACULAR PARA MIM, N\u00c3O ME ENVERGONHE, OK~~~~", "text": "Pastikan bertarung dengan hebat untukku, jangan membuatku malu ya~~~~", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ DAHA G\u00d6STER\u0130\u015eL\u0130 D\u00d6V\u00dc\u015eMEL\u0130S\u0130N, Y\u00dcZ\u00dcM\u00dc KARA \u00c7IKARMA TAMAM MI~~~~"}, {"bbox": ["50", "389", "287", "517"], "fr": "Je le r\u00e9p\u00e8te, je suis ton manager, tu sais ~~~", "id": "Sekali lagi kutegaskan, aku ini manajermu lho~~~", "pt": "REFOR\u00c7ANDO, EU SOU SEU GERENTE, OK~~~", "text": "Sekali lagi kutegaskan, aku ini manajermu lho~~~", "tr": "TEKRAR VURGULUYORUM, BEN SEN\u0130N MENAJER\u0130N\u0130M TAMAM MI~~~"}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/260/7.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "478", "376", "667"], "fr": "Avec moi comme manager, tu es d\u00e9j\u00e0 plusieurs crans au-dessus des autres concurrents. Tu n\u0027as pas besoin de gagner jusqu\u0027au bout ; chaque fois que tu gagnes un combat, je peux demander \u00e0 mon p\u00e8re de r\u00e9aliser un de tes v\u0153ux.", "id": "Dengan aku sebagai manajermu, kau sudah beberapa tingkat di atas kontestan lain. Kau tidak perlu menang sampai akhir, setiap kali kau menang satu pertandingan, aku bisa membuat ayahku mengabulkan satu keinginanmu.", "pt": "COMIGO COMO SEU GERENTE, VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 V\u00c1RIOS N\u00cdVEIS ACIMA DOS OUTROS COMPETIDORES. VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA VENCER AT\u00c9 O FINAL. A CADA LUTA QUE VOC\u00ca GANHAR, EU FAREI MEU PAI REALIZAR UM DESEJO SEU.", "text": "Dengan aku sebagai manajermu, kau sudah beberapa tingkat di atas kontestan lain. Kau tidak perlu menang sampai akhir, setiap kali kau menang satu pertandingan, aku bisa membuat ayahku mengabulkan satu keinginanmu.", "tr": "BEN SEN\u0130N MENAJER\u0130N OLDU\u011eUM S\u00dcRECE, D\u0130\u011eER YARI\u015eMACILARDAN ZATEN B\u0130RKA\u00c7 SEV\u0130YE DAHA Y\u00dcKSEKTES\u0130N. SONUNA KADAR KAZANMANA GEREK YOK. KAZANDI\u011eIN HER MA\u00c7 \u0130\u00c7\u0130N BABAMIN SANA B\u0130R D\u0130LE\u011e\u0130N\u0130 GER\u00c7EKLE\u015eT\u0130RMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAYAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["65", "695", "354", "852"], "fr": "Ah, au fait, si plus tard tu rencontres Guan Yu, tu dois absolument le tabasser pour moi. Tant que tu m\u0027ob\u00e9is gentiment, je peux te donner tout ce que tu veux.", "id": "Ah, benar, jika nanti bertemu Guan Yu, kau harus menghajarnya habis-habisan untukku. Selama kau patuh, apa pun yang kau inginkan bisa kupenuhi.", "pt": "AH, CERTO, SE VOC\u00ca ENCONTRAR GUAN YU MAIS TARDE, VOC\u00ca DEVE DAR UMA BOA SURRA NELE. DESDE QUE VOC\u00ca ME OBEDE\u00c7A, EU POSSO TE DAR O QUE QUISER.", "text": "Ah, benar, jika nanti bertemu Guan Yu, kau harus menghajarnya habis-habisan untukku. Selama kau patuh, apa pun yang kau inginkan bisa kupenuhi.", "tr": "AH, BU ARADA, E\u011eER SONRA GUAN YU \u0130LE KAR\u015eILA\u015eIRSAN, ONU BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u0130Y\u0130CE D\u00d6VMEL\u0130S\u0130N. S\u00d6Z\u00dcM\u00dc D\u0130NLED\u0130\u011e\u0130N S\u00dcRECE, NE \u0130STERSEN YER\u0130NE GET\u0130R\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["597", "61", "853", "205"], "fr": "D\u0027abord le premier tour, puis les demi-finales, et ensuite la finale... JE SERAI TON PLUS GRAND SOUTIEN !!", "id": "Pertama babak penyisihan, lalu semifinal, kemudian final... Akulah pendukung terkuatmu!!", "pt": "PRIMEIRO A PRIMEIRA RODADA, DEPOIS AS SEMIFINAIS, E ENT\u00c3O A FINAL... EU SEREI SEU APOIO MAIS FORTE!!", "text": "Pertama babak penyisihan, lalu semifinal, kemudian final... Akulah pendukung terkuatmu!!", "tr": "\u00d6NCE \u0130LK TUR, SONRA YARI F\u0130NALLER, SONRA DA F\u0130NALLER... BEN SEN\u0130N EN G\u00dc\u00c7L\u00dc DESTEK\u00c7\u0130N\u0130M!!"}, {"bbox": ["648", "2003", "838", "2131"], "fr": "Toi... toi, toi, toi... qu\u0027est-ce que tu veux faire... ?", "id": "Ka-ka-kau, kau mau apa...", "pt": "VO-VO-VO-VOC\u00ca, O QUE VOC\u00ca QUER FAZER...", "text": "Ka-ka-kau, kau mau apa...", "tr": "SE-SE-SEN NE YAPMAK \u0130ST\u0130YORSUN?.."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/260/8.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "820", "396", "996"], "fr": "Si tu oses aboyer un mot de plus, je te r\u00e9duirai en bouillie sur-le-champ.", "id": "Kalau kau berani menggonggong satu kata lagi, akan segera kujadikan kau daging cincang.", "pt": "SE VOC\u00ca SE ATREVER A LATIR MAIS UMA PALAVRA, EU TE TRANSFORMAREI EM PASTA DE CARNE IMEDIATAMENTE.", "text": "Kalau kau berani menggonggong satu kata lagi, akan segera kujadikan kau daging cincang.", "tr": "B\u0130R KEL\u0130ME DAHA HAVLAMAYA C\u00dcRET EDERSEN, SEN\u0130 HEMEN KIYMA YAPARIM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/260/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 527, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/260/10.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "31", "247", "73"], "fr": "LE BRAVE CHAMPIGNON", "id": "Pahlawan Jamur", "pt": "HER\u00d3I COGUMELO", "text": "Pahlawan Jamur", "tr": "MANTAR SAVA\u015e\u00c7ISI"}, {"bbox": ["46", "404", "160", "435"], "fr": "EN COURS", "id": "Sedang Berlangsung", "pt": "EM ANDAMENTO", "text": "Sedang Berlangsung", "tr": "DEVAM ED\u0130YOR"}, {"bbox": ["771", "17", "893", "87"], "fr": "ANNULER", "id": "Batal", "pt": "CANCELAR", "text": "Batal", "tr": "\u0130PTAL"}, {"bbox": ["51", "468", "573", "525"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua