This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/0.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "1520", "725", "1681"], "fr": "Votre soi-disant \u00ab Voie de la Vacuit\u00e9 et de la Lucidit\u00e9 \u00bb n\u0027est que l\u0027illusion d\u0027un solitaire. Ma voie, celle de Geronimo, c\u0027est le son des \u00e9corces arrach\u00e9es aux c\u00e8dres dans la for\u00eat, la berceuse que fredonnait ma grand-m\u00e8re en moulant le ma\u00efs, les sanglots \u00e9touff\u00e9s de ma m\u00e8re appliquant des herbes sur mes plaies, et le dernier tr\u00e9molo de la fl\u00fbte en os jou\u00e9e par mon p\u00e8re avant sa mort...\nTous ces sons convergent en une vague d\u00e9ferlante qui me permettra de pr\u00e9voir chacun de tes prochains mouvements !", "id": "Apa itu \"Jalan Pencerahan Hampa\"? Itu hanyalah ilusi dari dirimu yang kesepian. \"Jalanku\", jalan Geronimo, adalah suara kulit kayu cedar yang dikupas silih berganti di hutan, senandung nenek saat menggiling jagung, isak tangis lirih ibu saat mengoleskan ramuan obat pada lukaku, dan juga getaran terakhir dari seruling tulang yang ditiup ayah sebelum meninggal... Semua suara itu menyatu menjadi gelombang besar yang akan membuatku tahu setiap gerakanmu selanjutnya.", "pt": "O QUE VOC\u00ca CHAMA DE \u0027CAMINHO DA CLAREZA\u0027 NADA MAIS \u00c9 DO QUE A ILUS\u00c3O DE UM SOLIT\u00c1RIO. O MEU \u0027CAMINHO\u0027, O CAMINHO DE GERONIMO, \u00c9 O SOM DAS CASCAS SENDO RETIRADAS DOS CEDROS NA FLORESTA, A CAN\u00c7\u00c3O DE NINAR QUE MINHA AV\u00d3 CANTAROLAVA ENQUANTO MO\u00cdA O MILHO, O CHORO BAIXO E OS GEMIDOS DE MINHA M\u00c3E AO APLICAR ERVAS EM MINHAS FERIDAS, E TAMB\u00c9M O \u00daLTIMO TREMOR DA FLAUTA DE OSSO QUE MEU PAI TOCOU ANTES DE MORRER... TODOS ESSES SONS SE UNEM EM UMA ONDA AVASSALADORA, QUE ME PERMITIR\u00c1 ANTECIPAR CADA UM DOS SEUS PR\u00d3XIMOS MOVIMENTOS.", "text": "Votre soi-disant \u00ab Voie de la Vacuit\u00e9 et de la Lucidit\u00e9 \u00bb n\u0027est que l\u0027illusion d\u0027un solitaire. Ma voie, celle de Geronimo, c\u0027est le son des \u00e9corces arrach\u00e9es aux c\u00e8dres dans la for\u00eat, la berceuse que fredonnait ma grand-m\u00e8re en moulant le ma\u00efs, les sanglots \u00e9touff\u00e9s de ma m\u00e8re appliquant des herbes sur mes plaies, et le dernier tr\u00e9molo de la fl\u00fbte en os jou\u00e9e par mon p\u00e8re avant sa mort...\nTous ces sons convergent en une vague d\u00e9ferlante qui me permettra de pr\u00e9voir chacun de tes prochains mouvements !", "tr": "NE \u0027AYDINLANMA YOLU\u0027YMU\u015e? BU SADECE SEN\u0130N G\u0130B\u0130 YALNIZ B\u0130R\u0130N\u0130N HAYAL \u00dcR\u00dcN\u00dc. BEN\u0130M, GERONIMO\u0027NUN \u0027YOLU\u0027 \u0130SE SED\u0130R ORMANINDAK\u0130 A\u011eA\u00c7 KABUKLARININ SOYULMA SESLER\u0130, B\u00dcY\u00dcKANNEM\u0130N MISIR \u00d6\u011e\u00dcT\u00dcRKEN MIRILDANDI\u011eI N\u0130NN\u0130LER, ANNEM\u0130N YARALARIMA OT S\u00dcRERKEN \u00c7IKARDI\u011eI AL\u00c7AK SESL\u0130 HI\u00c7KIRIKLAR VE BABAMIN \u00d6LMEDEN \u00d6NCE KEM\u0130K FL\u00dcT\u00dcYLE \u00c7ALDI\u011eI SON T\u0130TREK NOTADIR... T\u00dcM BU SESLER B\u0130RLE\u015eEREK \u00dcZER\u0130ME GELEN B\u0130R DALGA OLU\u015eTURUR VE SEN\u0130N BUNDAN SONRAK\u0130 HER HAREKET\u0130N\u0130 A\u00c7IK\u00c7A G\u00d6RMEM\u0130 SA\u011eLAR."}, {"bbox": ["64", "1915", "811", "1988"], "fr": "Les conseils de la M\u00e8re Nature n\u0027ont jamais \u00e9t\u00e9 des oracles divins, mais l\u0027incarnation parfaite de la sagesse de la chasse, accumul\u00e9e par les Am\u00e9rindiens de g\u00e9n\u00e9ration en g\u00e9n\u00e9ration, et qui bout maintenant dans mes veines... !!", "id": "Petunjuk Bunda Alam tidak pernah berupa wahyu ilahi, melainkan manifestasi sempurna dari kebijaksanaan berburu yang telah terakumulasi dari generasi ke generasi suku Indian, yang kini bergejolak dalam darahku...!!", "pt": "A ORIENTA\u00c7\u00c3O DA M\u00c3E NATUREZA NUNCA FOI UM OR\u00c1CULO, MAS SIM A MANIFESTA\u00c7\u00c3O PERFEITA DA SABEDORIA DE CA\u00c7A ACUMULADA PELOS IND\u00cdGENAS DURANTE GERA\u00c7\u00d5ES, FERVENDO EM MEU SANGUE...!!", "text": "Les conseils de la M\u00e8re Nature n\u0027ont jamais \u00e9t\u00e9 des oracles divins, mais l\u0027incarnation parfaite de la sagesse de la chasse, accumul\u00e9e par les Am\u00e9rindiens de g\u00e9n\u00e9ration en g\u00e9n\u00e9ration, et qui bout maintenant dans mes veines... !!", "tr": "TAB\u0130AT ANA\u0027NIN REHBERL\u0130\u011e\u0130 ASLA B\u0130R KEHANET OLMAMI\u015eTIR; AKS\u0130NE, KIZILDER\u0130L\u0130LER\u0130N NES\u0130LLER BOYUNCA B\u0130R\u0130KT\u0130RD\u0130\u011e\u0130 AVLANMA B\u0130LGEL\u0130\u011e\u0130N\u0130N KANIMDA KAYNAYAN M\u00dcKEMMEL B\u0130R YANSIMASIDIR...!!"}, {"bbox": ["159", "1306", "630", "1393"], "fr": "La M\u00e8re Nature n\u0027a jamais \u00e9t\u00e9 une entit\u00e9 individuelle, mais une conscience collective form\u00e9e par tous nos fr\u00e8res am\u00e9rindiens.", "id": "Bunda Alam, tidak pernah menjadi individu tunggal, melainkan kesadaran kolektif yang terbentuk dari seluruh keluarga Indian kami.", "pt": "A M\u00c3E NATUREZA NUNCA FOI UM INDIV\u00cdDUO ISOLADO, MAS SIM UMA CONSCI\u00caNCIA COLETIVA FORMADA POR TODOS OS NOSSOS FAMILIARES IND\u00cdGENAS.", "text": "La M\u00e8re Nature n\u0027a jamais \u00e9t\u00e9 une entit\u00e9 individuelle, mais une conscience collective form\u00e9e par tous nos fr\u00e8res am\u00e9rindiens.", "tr": "TAB\u0130AT ANA ASLA TEK B\u0130R B\u0130REY DE\u011e\u0130LD\u0130R; AKS\u0130NE, T\u00dcM KIZILDER\u0130L\u0130 A\u0130LEM\u0130Z\u0130N ORTAK B\u0130L\u0130NC\u0130N\u0130N B\u0130R B\u00dcT\u00dcN\u00dcD\u00dcR."}, {"bbox": ["32", "22", "623", "83"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["62", "1914", "834", "2010"], "fr": "Les conseils de la M\u00e8re Nature n\u0027ont jamais \u00e9t\u00e9 des oracles divins, mais l\u0027incarnation parfaite de la sagesse de la chasse, accumul\u00e9e par les Am\u00e9rindiens de g\u00e9n\u00e9ration en g\u00e9n\u00e9ration, et qui bout maintenant dans mes veines... !!", "id": "Petunjuk Bunda Alam tidak pernah berupa wahyu ilahi, melainkan manifestasi sempurna dari kebijaksanaan berburu yang telah terakumulasi dari generasi ke generasi suku Indian, yang kini bergejolak dalam darahku...!!", "pt": "A ORIENTA\u00c7\u00c3O DA M\u00c3E NATUREZA NUNCA FOI UM OR\u00c1CULO, MAS SIM A MANIFESTA\u00c7\u00c3O PERFEITA DA SABEDORIA DE CA\u00c7A ACUMULADA PELOS IND\u00cdGENAS DURANTE GERA\u00c7\u00d5ES, FERVENDO EM MEU SANGUE...!!", "text": "Les conseils de la M\u00e8re Nature n\u0027ont jamais \u00e9t\u00e9 des oracles divins, mais l\u0027incarnation parfaite de la sagesse de la chasse, accumul\u00e9e par les Am\u00e9rindiens de g\u00e9n\u00e9ration en g\u00e9n\u00e9ration, et qui bout maintenant dans mes veines... !!", "tr": "TAB\u0130AT ANA\u0027NIN REHBERL\u0130\u011e\u0130 ASLA B\u0130R KEHANET OLMAMI\u015eTIR; AKS\u0130NE, KIZILDER\u0130L\u0130LER\u0130N NES\u0130LLER BOYUNCA B\u0130R\u0130KT\u0130RD\u0130\u011e\u0130 AVLANMA B\u0130LGEL\u0130\u011e\u0130N\u0130N KANIMDA KAYNAYAN M\u00dcKEMMEL B\u0130R YANSIMASIDIR...!!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/1.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "27", "652", "115"], "fr": "En cet instant, je ressens la victoire plus clairement que jamais. Pour ma tribu, pour ma famille, je gagnerai \u00e0 coup s\u00fbr !!", "id": "Saat ini, aku merasakan kemenangan lebih jelas dari sebelumnya. Demi suku, demi keluarga, aku pasti akan menang!!", "pt": "NESTE MOMENTO, SINTO A VIT\u00d3RIA MAIS CLARAMENTE DO QUE NUNCA. PELA TRIBO, PELA FAM\u00cdLIA, EU CERTAMENTE VENCEREI!!", "text": "En cet instant, je ressens la victoire plus clairement que jamais. Pour ma tribu, pour ma famille, je gagnerai \u00e0 coup s\u00fbr !!", "tr": "\u015eU ANDA, ZAFER\u0130 HER ZAMANK\u0130NDEN DAHA NET H\u0130SSED\u0130YORUM. KAB\u0130LEM \u0130\u00c7\u0130N, A\u0130LEM \u0130\u00c7\u0130N, KES\u0130NL\u0130KLE KAZANACA\u011eIM!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/2.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "517", "436", "608"], "fr": "Mauvais pr\u00e9sage.", "id": "Pertanda buruk.", "pt": "UM MAU PRESS\u00c1GIO.", "text": "Mauvais pr\u00e9sage.", "tr": "U\u011eURSUZ B\u0130R ALAMET."}, {"bbox": ["492", "494", "685", "591"], "fr": "Petit fr\u00e8re...", "id": "Adik...", "pt": "IRM\u00c3OZINHO...", "text": "Petit fr\u00e8re...", "tr": "KARDE\u015e\u0130M..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/3.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "902", "423", "994"], "fr": "Il aurait d\u00fb en \u00eatre ainsi.", "id": "Seharusnya sudah begini dari awal.", "pt": "J\u00c1 DEVERIA TER SIDO ASSIM H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "Il aurait d\u00fb en \u00eatre ainsi.", "tr": "B\u00d6YLE OLMASI GEREK\u0130YORDU ZATEN."}, {"bbox": ["445", "902", "599", "994"], "fr": "On peut rentrer ?", "id": "Boleh kembali sekarang?", "pt": "PODEMOS VOLTAR AGORA?", "text": "On peut rentrer ?", "tr": "GER\u0130 D\u00d6NEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130Z ARTIK?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/4.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "85", "373", "241"], "fr": "Assez de bavardages. Pour moi, Musashi, tout ce qui peut \u00eatre tranch\u00e9 n\u0027est pas plus qu\u0027une natte de paille.", "id": "Bertele-tele, semua yang bisa ditebas, di mata Musashi ini, tidak ada bedanya dengan tikar jerami.", "pt": "CHEGA DE CONVERSA FIADA. QUALQUER COISA QUE POSSA SER CORTADA, AOS OLHOS DESTE MUSASHI, N\u00c3O \u00c9 DIFERENTE DE UMA ESTEIRA DE PALHA.", "text": "Assez de bavardages. Pour moi, Musashi, tout ce qui peut \u00eatre tranch\u00e9 n\u0027est pas plus qu\u0027une natte de paille.", "tr": "NE \u00c7OK KONU\u015eUYORSUN! KES\u0130LEB\u0130LECEK HER \u015eEY, BEN\u0130M, MUSASH\u0130\u0027N\u0130N G\u00d6Z\u00dcNDE HASIRDAN FARKSIZDIR."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/5.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "80", "591", "169"], "fr": "Certains sont pr\u00e9destin\u00e9s au sabre ; d\u00e8s leur plus jeune \u00e2ge, ils ne peuvent dormir paisiblement qu\u0027en \u00e9treignant une lame chaque nuit.", "id": "Ada orang yang ditakdirkan berjodoh dengan pedang; sejak bayi, setiap malam harus memeluk pedang baru bisa tidur nyenyak.", "pt": "ALGUMAS PESSOAS S\u00c3O DESTINADAS A TER UMA LIGA\u00c7\u00c3O COM A ESPADA. QUANDO BEB\u00caS, PRECISAM ABRA\u00c7AR UMA ESPADA TODAS AS NOITES PARA DORMIR EM PAZ.", "text": "Certains sont pr\u00e9destin\u00e9s au sabre ; d\u00e8s leur plus jeune \u00e2ge, ils ne peuvent dormir paisiblement qu\u0027en \u00e9treignant une lame chaque nuit.", "tr": "BAZI \u0130NSANLARIN KADER\u0130NDE KILI\u00c7LA B\u0130R BA\u011e VARDIR. BEBEKL\u0130K D\u00d6NEMLER\u0130NDE HER GECE ANCAK B\u0130R KILICA SARILARAK HUZURLA UYUYAB\u0130L\u0130RLER."}, {"bbox": ["115", "80", "591", "169"], "fr": "Certains sont pr\u00e9destin\u00e9s au sabre ; d\u00e8s leur plus jeune \u00e2ge, ils ne peuvent dormir paisiblement qu\u0027en \u00e9treignant une lame chaque nuit.", "id": "Ada orang yang ditakdirkan berjodoh dengan pedang; sejak bayi, setiap malam harus memeluk pedang baru bisa tidur nyenyak.", "pt": "ALGUMAS PESSOAS S\u00c3O DESTINADAS A TER UMA LIGA\u00c7\u00c3O COM A ESPADA. QUANDO BEB\u00caS, PRECISAM ABRA\u00c7AR UMA ESPADA TODAS AS NOITES PARA DORMIR EM PAZ.", "text": "Certains sont pr\u00e9destin\u00e9s au sabre ; d\u00e8s leur plus jeune \u00e2ge, ils ne peuvent dormir paisiblement qu\u0027en \u00e9treignant une lame chaque nuit.", "tr": "BAZI \u0130NSANLARIN KADER\u0130NDE KILI\u00c7LA B\u0130R BA\u011e VARDIR. BEBEKL\u0130K D\u00d6NEMLER\u0130NDE HER GECE ANCAK B\u0130R KILICA SARILARAK HUZURLA UYUYAB\u0130L\u0130RLER."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/6.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "2230", "553", "2332"], "fr": "Sois s\u00e9rieux. Ton p\u00e8re ne te m\u00e9nagera pas sous pr\u00e9texte que tu es un enfant, tu sais.", "id": "Seriuslah sedikit, Ayah tidak akan menahan diri hanya karena kau masih anak-anak, lho.", "pt": "LEVE ISSO A S\u00c9RIO. SEU PAI N\u00c3O VAI PEGAR LEVE S\u00d3 PORQUE VOC\u00ca \u00c9 UMA CRIAN\u00c7A, OUVIU?", "text": "Sois s\u00e9rieux. Ton p\u00e8re ne te m\u00e9nagera pas sous pr\u00e9texte que tu es un enfant, tu sais.", "tr": "C\u0130DD\u0130 OL. BABAN OLARAK, \u00c7OCUK OLDU\u011eUN \u0130\u00c7\u0130N SANA ACIMAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["330", "131", "806", "221"], "fr": "\u00c0 deux ans, alors qu\u0027il tenait \u00e0 peine sur ses jambes, il pouvait d\u00e9j\u00e0 imiter les mouvements de son p\u00e8re et manier un sabre de bambou.", "id": "Usia dua tahun, langkahnya bahkan belum stabil, tapi sudah bisa mengikuti gerakan ayahnya dan mulai memainkan pedang bambu.", "pt": "AOS DOIS ANOS, MESMO SEM ANDAR FIRMEMENTE, J\u00c1 CONSEGUIA ACOMPANHAR OS MOVIMENTOS DO PAI E EMPUNHAR UMA ESPADA DE BAMBU.", "text": "\u00c0 deux ans, alors qu\u0027il tenait \u00e0 peine sur ses jambes, il pouvait d\u00e9j\u00e0 imiter les mouvements de son p\u00e8re et manier un sabre de bambou.", "tr": "\u0130K\u0130 YA\u015eINDA, DAHA AYAKTA B\u0130LE ZOR DURURKEN, BABASININ HAREKETLER\u0130N\u0130 TAKL\u0130T EDEREK BAMBU KILICINI SALLAYAB\u0130L\u0130YORDU."}, {"bbox": ["571", "374", "719", "468"], "fr": "Laisse ton p\u00e8re voir l\u0027\u00e9tendue de ton talent, petit Z\u014d.", "id": "Biar Ayah lihat seberapa hebat bakatmu, Koz\u014d kecil.", "pt": "DEIXE SEU PAI VER O QU\u00c3O TALENTOSO VOC\u00ca \u00c9, PEQUENO KURA.", "text": "Laisse ton p\u00e8re voir l\u0027\u00e9tendue de ton talent, petit Z\u014d.", "tr": "BABAN, K\u00dc\u00c7\u00dcK ZANG, SEN\u0130N YETENE\u011e\u0130N\u0130N NE KADAR Y\u00dcKSEK OLDU\u011eUNU B\u0130R G\u00d6RS\u00dcN BAKALIM."}, {"bbox": ["462", "1456", "626", "1566"], "fr": "Regarde bien. Un coup de sabre doit \u00eatre rapide, pr\u00e9cis et impitoyable.", "id": "Lihat baik-baik, tebasan pedang itu harus cepat, tepat, dan ganas.", "pt": "VIU BEM? AO ATACAR COM A ESPADA, DEVE SER R\u00c1PIDO, PRECISO E IMPLAC\u00c1VEL.", "text": "Regarde bien. Un coup de sabre doit \u00eatre rapide, pr\u00e9cis et impitoyable.", "tr": "\u0130Y\u0130 BAK! KILI\u00c7 DARBELER\u0130 HIZLI, \u0130SABETL\u0130 VE ACIMASIZ OLMALI."}, {"bbox": ["68", "493", "208", "586"], "fr": "[SFX] HIYAH !!", "id": "[SFX] HAA!!", "pt": "[SFX] HEEEYA!!", "text": "[SFX] HIYAH !!", "tr": "[SFX] HEYA!!"}, {"bbox": ["644", "1984", "799", "2085"], "fr": "[SFX] Argh... Argh...", "id": "[SFX] Ah, ah.....", "pt": "[SFX] AH, AH...", "text": "[SFX] Argh... Argh...", "tr": "[SFX] AH, AH..."}], "width": 900}, {"height": 2062, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/7.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "374", "284", "416"], "fr": "Il a utilis\u00e9 ma force ?", "id": "Memanfaatkan kekuatanku?", "pt": "USOU MINHA FOR\u00c7A?", "text": "Il a utilis\u00e9 ma force ?", "tr": "G\u00dcC\u00dcM\u00dc M\u00dc KULLANDIN?"}, {"bbox": ["509", "668", "697", "793"], "fr": "Rapide, pr\u00e9cis, impitoyable.", "id": "Cepat, tepat, ganas.", "pt": "R\u00c1PIDO, PRECISO, IMPLAC\u00c1VEL.", "text": "Rapide, pr\u00e9cis, impitoyable.", "tr": "HIZLI, \u0130SABETL\u0130, NEFRET DOLU."}], "width": 900}, {"height": 2063, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/8.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "1251", "672", "1298"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["106", "1159", "267", "1224"], "fr": "Mon... mon pied... !!", "id": "A-aku... Kakiku...!!", "pt": "MEU... MEU P\u00c9...!!", "text": "Mon... mon pied... !!", "tr": "BE-BEN\u0130M AYA\u011eIM...!!"}, {"bbox": ["434", "1598", "527", "1643"], "fr": "[SFX] Touche !", "id": "[SFX] Sentuh...", "pt": "TOQUE...", "text": "[SFX] Touche !", "tr": "[SFX] DOKUNU\u015e..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/9.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "1033", "833", "1123"], "fr": "Le d\u00e9veloppement de son corps ne parvenait m\u00eame plus \u00e0 suivre sa compr\u00e9hension de l\u0027art du sabre.", "id": "Kecepatan perkembangan fisiknya bahkan tidak bisa mengimbangi pemahamannya akan ilmu pedang.", "pt": "A VELOCIDADE DO SEU DESENVOLVIMENTO F\u00cdSICO NEM SEQUER CONSEGUIA ACOMPANHAR SUA COMPREENS\u00c3O DA ESGRIMA.", "text": "Le d\u00e9veloppement de son corps ne parvenait m\u00eame plus \u00e0 suivre sa compr\u00e9hension de l\u0027art du sabre.", "tr": "V\u00dcCUDUNUN GEL\u0130\u015e\u0130M HIZI, KILI\u00c7 SANATINA DA\u0130R ANLAYI\u015eINA B\u0130LE YET\u0130\u015eEM\u0130YORDU."}, {"bbox": ["88", "9", "302", "116"], "fr": "C\u0027est vrai. Toi, gamin, tu n\u0027as absolument pas une telle force. Tu m\u0027as fichu une peur bleue !", "id": "Benar juga, bocah sepertimu mana mungkin punya kekuatan seperti itu, membuat orang tua ini kaget setengah mati.", "pt": "\u00c9 VERDADE, MOLEQUE. VOC\u00ca N\u00c3O TEM ESSE TIPO DE FOR\u00c7A. QUASE ME MATOU DE SUSTO, VELHO QUE SOU.", "text": "C\u0027est vrai. Toi, gamin, tu n\u0027as absolument pas une telle force. Tu m\u0027as fichu une peur bleue !", "tr": "DO\u011eRU YA, SEN\u0130N G\u0130B\u0130 B\u0130R \u00c7OCUKTA BU G\u00dc\u00c7 NE ARASIN. AZ KALSIN BU YA\u015eLI ADAMI KORKUDAN \u00d6LD\u00dcR\u00dcYORDUN."}, {"bbox": ["99", "656", "245", "754"], "fr": "[SFX] Hngh ! Hngh !", "id": "[SFX] Uwaa, uwaa.", "pt": "[SFX] \u00cdIA, \u00cdIA.", "text": "[SFX] Hngh ! Hngh !", "tr": "[SFX] HIYA! HIYA!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/10.webp", "translations": [{"bbox": ["499", "718", "834", "799"], "fr": "\u00c0 onze ans, m\u00eame face \u00e0 des adultes, il pouvait en affronter deux \u00e0 lui seul.", "id": "Usia sebelas tahun, bahkan melawan orang dewasa, dia bisa menghadapi dua orang sekaligus.", "pt": "AOS ONZE ANOS, MESMO LUTANDO CONTRA ADULTOS, CONSEGUIA ENFRENTAR DOIS AO MESMO TEMPO.", "text": "\u00c0 onze ans, m\u00eame face \u00e0 des adultes, il pouvait en affronter deux \u00e0 lui seul.", "tr": "ON B\u0130R YA\u015eINDA, YET\u0130\u015eK\u0130NLERLE D\u00d6V\u00dc\u015e\u00dcRKEN B\u0130LE TEK BA\u015eINA \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130YE KAR\u015eI KOYAB\u0130L\u0130YORDU."}, {"bbox": ["493", "967", "826", "1048"], "fr": "\u00c0 seize ans, il avait d\u00e9j\u00e0 vaincu tous les \u00e9p\u00e9istes renomm\u00e9s de la ville.", "id": "Usia enam belas tahun, dia telah mengalahkan semua pendekar pedang terkenal di kota.", "pt": "AOS DEZESSEIS ANOS, J\u00c1 HAVIA DERROTADO TODOS OS ESPADACHINS FAMOSOS DA CIDADE.", "text": "\u00c0 seize ans, il avait d\u00e9j\u00e0 vaincu tous les \u00e9p\u00e9istes renomm\u00e9s de la ville.", "tr": "ON ALTI YA\u015eINDA, KASABADAK\u0130 T\u00dcM \u00dcNL\u00dc KILI\u00c7 USTALARINI YENM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["81", "276", "403", "336"], "fr": "\u00c0 cinq ans, sa ma\u00eetrise du sabre surpassait de loin celle de ses pairs.", "id": "Usia lima tahun, ilmu pedangnya jauh melampaui teman sebayanya.", "pt": "AOS CINCO ANOS, SUA HABILIDADE COM A ESPADA J\u00c1 SUPERAVA EM MUITO A DE SEUS COLEGAS.", "text": "\u00c0 cinq ans, sa ma\u00eetrise du sabre surpassait de loin celle de ses pairs.", "tr": "BE\u015e YA\u015eINDA, KILI\u00c7 SANATI YA\u015eITLARININ \u00c7OK \u00d6TES\u0130NDEYD\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1461, "img_url": "snowmtl.ru/latest/history-s-strongest/361/11.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "79", "873", "212"], "fr": "D\u00e8s lors, ce prodige devint arrogant, semant le trouble et agissant en despote dans la ville. Mais sa grande force dissuadait quiconque de le provoquer. On ne pouvait que murmurer dans son dos, le surnommant \u00ab Yaz\u014d le Sc\u00e9l\u00e9rat \u00bb.", "id": "Sejak saat itu, si jenius ini menjadi sombong dan tidak memandang siapa pun, berbuat seenaknya di kota dan mencari masalah di mana-mana. Tetapi karena kekuatannya yang besar, tidak ada yang berani mengganggunya, mereka hanya bisa berbisik-bisik di belakangnya, menjulukinya \"Yaz\u014d si Liar yang Penuh Kejahatan\".", "pt": "A PARTIR DE ENT\u00c3O, ESSE G\u00caNIO TORNOU-SE ARROGANTE, AGINDO DESENFREADAMENTE PELA CIDADE E CAUSANDO PROBLEMAS POR ONDE PASSAVA. MAS, DEVIDO \u00c0 SUA GRANDE FOR\u00c7A, NINGU\u00c9M OUSAVA PROVOC\u00c1-LO. APENAS COCHICHAVAM PELAS SUAS COSTAS, CHAMANDO-O DE \u0027KURA SELVAGEM\u0027, O MALFEITOR.", "text": "D\u00e8s lors, ce prodige devint arrogant, semant le trouble et agissant en despote dans la ville. Mais sa grande force dissuadait quiconque de le provoquer. On ne pouvait que murmurer dans son dos, le surnommant \u00ab Yaz\u014d le Sc\u00e9l\u00e9rat \u00bb.", "tr": "O G\u00dcNDEN SONRA BU DAH\u0130 K\u0130B\u0130RLEND\u0130, KASABADA BA\u015eINA BUYRUK DOLA\u015eIP ORTALI\u011eI KARI\u015eTIRDI. ANCAK \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N K\u0130MSE ONA BULA\u015eMAYA CESARET EDEM\u0130YOR, SADECE ARKASINDAN G\u0130ZL\u0130CE KONU\u015eUP ONA \u015eERR\u0130NDEN GE\u00c7\u0130LMEYEN \"YABAN\u0130 ZANG\" D\u0130YORLARDI."}], "width": 900}]
Manhua